355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Митчард » Роман с призраком » Текст книги (страница 4)
Роман с призраком
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:25

Текст книги "Роман с призраком"


Автор книги: Жаклин Митчард


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

– Она выглядит как минимум лет на десять моложе, – присоединился к разговору Дрю. – Она что, пластику делала?

Он обернулся к Нили, помогая ей сесть в машину.

– Кто делал пластику? – заинтересовалась та.

– Моя бабушка, – ответила Мерри. – Только она ее не делала.

– Может, она делала какие-нибудь процедуры для лица? – предположила Нили. – Например, уколы от морщин? Моя мама их делала, а ей еще и сорока нет.

– Ни за что не поверю, – заявила Мерри. – Скорее моя бабушка полезет на Эверест… Стой! Дрю! Это он!

Они только что свернули с Кембридж-стрит на Школьную улицу, и Мерри увидела мальчика в коричневой кожаной куртке, шагающего в темноте по обочине дороги. Он направлялся к школе.

Они промчались мимо так быстро, что, когда Мерри обернулась, мальчик уже скрылся из виду, поглощенный зимними сумерками.

– Нили, это был новенький! Говорю тебе, это он! Я тебе о нем рассказывала. У него светлые волосы, подстриженные, как у парней в «Бриолине» [9]9
  «Бриолин» – экранизация бродвейского мюзикла о жизни амер. молодежи 1950-х годов. Фильм, вышедший в 1978 г., сделал звездой актера Джона Траволту.


[Закрыть]
. И он носит старую кожаную куртку.

– Я его не видела, – покачала головой Нили. – Я подводила губы. Должна заметить, в машине это делать очень нелегко.

– Дрю, ты знаешь, о ком я говорю? Он старшеклассник?

– Я не знаком со всеми старшеклассниками, – отозвался Дрю. – Но если бы в школе появился новенький, я бы об этом знал.

– Странно, – вздохнула Мерри. – Ну да ладно.

Они подъехали к школе как раз в тот момент, когда Зимняя Принцесса, Энджела ДиДжордано, и ее родители выходили из машины. Удивительный выбор. После несчастного случая Энджела оказалась прикована к инвалидному креслу. Она одновременно олицетворяла собой героическую фигуру и одну из тех девушек, которые в фильмах играли серых мышей, пока не сдергивали с носа очки, превращаясь в красавиц. Энджела не ощущала ничего ниже пояса, получив травму позвоночника, когда на озере Сахарная Луна обрушился пирс. Ей тогда было лет девять или десять.

– Жаль, что мы не притормозили, – продолжала бурчать Мерри. – Я бы ему хоть «привет» сказала.

– С какой стати? – изумилась Мэлли. – Сексуальная внешность еще не означает, что он хороший человек.

– Мне все равно хочется с ним познакомиться и поговорить. В нем есть что-то такое…

– И не надейся, что я стану останавливаться на темной и безлюдной дороге, – заявил Дрю. – Да еще для того, чтобы предоставить тебе возможность поболтать с потенциальным серийным убийцей. При одной мысли об этом я чувствую, как руки твоего отца все сильнее стискивают мое горло.

Одна из стен фойе была полностью стеклянной. Ее украшали фигуры русалок, рыб и морских звезд, создавая необходимый подводный антураж. Под потолком зала, вместо обычного в таких случаях стеклянного диско-шара, висел красный китайский дракон не меньше десяти футов в длину, вокруг которого развевались кипы зеленого и синего тюля. В этих импровизированных волнах мерцали огоньки.

– А эторазве имеет отношение к морской жизни? – поинтересовалась Мэллори у сестры, когда Нили отошла от них, пристроившись к Пирсону Эйнсворту, которому было предписано сопровождать ее как Зимнюю Принцессу из свиты Энджелы.

– Откуда мы знаем, кто там водится, – ухмыльнулась Мерри, согласившаяся принимать участие в украшении зала в расчете на то, что ей тоже удастся подцепить себе сопровождающего. – Во всяком случае, это хорошо смотрится и обошлось нам очень дешево.

Тут начали представлять принцесс, и гости зааплодировали.

– Подумать только, я не попала даже в свиту Розы, – сокрушалась Мередит. – А в следующем году я уже буду слишком стара.

– Да, если присмотреться, то можно уже сейчас разглядеть сеточку морщин, – ухмыльнулся Дрю. – Наш крем «Шелковая нежность» уже через шесть недель регулярного применения уменьшит количество ваших морщин, хотя среди возможных побочных эффектов следует упомянуть тошноту, головокружение, обмороки, мышечную слабость и некую разновидность тремора печени, приводящую к медленной смерти.

– Заткнись, – сверкнула на него глазами Мередит.

Родители Энджелы растроганно плакали, а ее младшие сестренки от восторга прыгали на месте. Фотограф из «Риджлайн Репортер» щелкал фотоаппаратом, а сияющая Энджела кружилась в танце вместе со своим бойфрендом Дэнни Саттоном.

Заиграла первая песня, и Мэллори, посвятившая немало времени тренировкам по ходьбе на каблуках, возблагодарила Господа за то, что Дрю достаточно высок, чтобы фактически кружить ее в воздухе, перенося с места на место, как шахматную фигуру. Нили тоже скользнула в объятия Пирсона, и по ее лицу было заметно, что она сделала это не только из чувства долга. Ким, Элли и другие девчонки увлеченно о чем-то сплетничали у одного из задрапированных сетями столиков.

Диджей, поставивший три медленных мелодии подряд, к радости девчонок и парней, явившихся на бал без пары, наконец перешел к быстрым ритмам девяностых годов.

Мэллори огляделась. Она уже привыкла доверять иногда посещающим ее предчувствиям. Вся компания Мередит была на месте, но где сама Мерри?

– Ты видишь мою сестру? – обратилась она к Дрю.

– Наверное, вышла в туалет, – успокоил ее юноша. – Мы здесь уже полчаса. Я удивляюсь, что она вообще столько выдержала.

– Она не пошла бы в туалет без своей ватаги. Они и дышать друг без друга не умеют.

– Верно. Но послушай, Мэллори, ты не опекунша своей сестры, и мы находимся на балу, а не на предательски скользкой горной тропе, в двух шагах от которой притаился убийца. – Дрю угрожающе поднял руки с согнутыми, как когти, пальцами, после чего поспешил снова обнять Мэллори за талию. – Она большая девочка, а ты ведешь себя, как твоя мама.

Он рассчитывал, что это на нее подействует.

И не прогадал.

Снежинки и лунный свет

Сквозь стеклянную стену фойе, куда Мерри вышла в полном одиночестве, испытав внезапный приступ жажды, виднелась полная луна в окружении серебристых облаков.

На буфете стояла табличка «Вернусь через пять минут», что, как уже знала Мерри, означало: «Вернусь через пятнадцать минут или позже». Осторожно придерживая локоны своей преднамеренно всклокоченной прически и широко открывая тщательно накрашенные губы, Мерри склонилась над фонтанчиком с водой, расположенным у самой входной двери.

Когда Мерри подняла голову, то увидела, что сквозь стекло на нее смотрит его лицо. До него было не больше нескольких дюймов.

В других обстоятельствах Мерри подпрыгнула бы от испуга и с визгом убежала в зал, хотя бы для того чтобы привлечь к себе внимание. Но сейчас она только смущенно помахала ему рукой. В лунном свете его волосы казались мягкими и шелковистыми, а глаза были добрыми, хотя и очень грустными.

«У меня нет оснований для страха», – подумала Мерри.

Ноги сами понесли ее к запертой изнутри двери фойе.

Но тут она остановилась.

Старший брат ее подруги Ким был хорош, как фотомодель, но оказался бездушным чудовищем, которое убило бы десятки девушек, если бы близнецы не остановили его, рискуя при этом собственными жизнями. Этот парень был еще красивее.

Что, если он утащит ее в ночь, после чего оставит растерзанное тело в придорожной канаве?

Мередит знала, что он этого не сделает.

Она отворила дверь.

Вместо того чтобы шагнуть к ней, мальчик сделал шаг назад, стараясь держаться в тени, подальше от яркого света.

– Привет, – сказала Мерри. – Я видела, как ты шел по дороге.

– Это моя бывшая школа, – ответил он. – Мне захотелось на нее взглянуть.

– И еще на днях я видела тебя у торгового центра.

– Я тоже тебя видел. Как тебя зовут? То есть, если это не секрет.

– Все нормально. Меня зовут Мерри Бринн.

– Твоего отца зовут Кевин?

– Тим, – уточнила она. – Кевин – это мой дядя. А что?

– Да просто… я знал многих Бриннов. Моя мама работала здесь учителем. Она преподавала английский.

– Значит, ты должен войти, – обрадовалась Мерри. – Сюда приходят на танцы многие бывшие ученики. Ты перевелся в другую школу? Ты играл в футбол или что-нибудь в этом роде?

– Нет, для этого я был слишком мал. Я занимался бегом по пересеченной местности.

– Приятель моей сестры именно этим и занимается. А в колледже ты тоже бегаешь по пересеченной местности? То есть я хочу сказать, если ты учишься в колледже.

– Я сейчас не учусь в колледже, – ответил паренек.

– Все равно. Мои родители ходили сюда на танцы, пока мы не перешли в девятый класс и не запретили им это делать. В общем, мама бы сюда не приходила, но папа просто помешан на своей молодости. Я уверена, что тебе тоже обязательно стоит зайти.

– Я одет неподобающим образом. Джинсы, старая куртка. Я всего лишь хотел взглянуть.

– Ты местный?

– Угу, – кивнул мальчик.

– Где ты живешь?

– Э-э… За городом. В Тыквенной лощине.

– Там живут мои дядя Кевин и тетя Кейт! В большом викторианском доме, раскрашенном во все оттенки зеленого. Ты его видел?

Если этот паренек отсюда, или даже если он приехал в гости к родственникам, он должен был слышать о пожаре в этом доме. Прошло уже два года, но жители Риджлайна до сих пор судачили о том, кто же совершил поджог, едва не убив Мэлли и Мерри. Особенной популярностью эта тема пользовалась долгими зимними вечерами. Полиция так и не нашла человека, швырнувшего фейерверки на крышу дома, от чего спустя несколько минут все строение оказалось объято пламенем. Однако Мерри и Мэлли были убеждены, что это дело рук Дэвида Джеллико.

– Это тот самый дом, который горел пару лет назад, – напомнила ему Мерри.

– Я на какое-то время уезжал из этих мест, – оправдываясь, произнес мальчик.

Должно быть, это было довольно продолжительное время.

– А ты знаешь Олдриджей?

Речь шла о супружеской паре, перебравшейся сюда из Миннесоты. Обоим супругам было уже за пятьдесят, и с ними жил сын-инвалид. Двадцатилетний парень вел себя так, будто ему недавно исполнилось десять, но при этом был одним из самых милых обитателей Риджлайна. Его родители переехали сюда, чтобы избавить сына от любопытствующих взглядов жителей большого города и сопутствующего этому психологического давления.

– Я их не знаю, – покачал головой паренек. – Почти не знаю.

– А как насчет мистера и миссис Хайленд? Они очень старые. Они живут как раз напротив…

– Да, я их знаю! – просиял паренек. – А ты?

Единственная встреча Мерри с миссис Хайленд произошла в тот день, когда девочка на велосипеде проехала через угол лужайки перед домом последней. Это сопровождалось истошными воплями пожилой женщины. «У тебя что, совсем нет уважения к чужой собственности?» – вопрошала миссис Хайленд, не принимая к сведению тот факт, что Мерри уворачивалась от едва не зацепившей ее машины. Девочка тогда очень удивилась. Неужели миссис Хайленд предпочла бы увидеть ее лежащей на дороге, подобно оленю в охотничий сезон? В конце концов она решила, что для миссис Хайленд это действительно было гораздо предпочтительнее испорченного угла лужайки. Подобно ее бабушке и дедушке, Хайленды нянчили свой сад, огород и лужайку, как маленьких детей.

Позже тетя Кейт пояснила, что на самом деле миссис Хайленд не злая. Просто у нее расшатаны нервы, и не стоит принимать это на свой счет. Мерри уже почти забыла об этом эпизоде, происшедшем лет пять назад, если не больше.

– Я знаю их совсем чуть-чуть, – ответила она.

– Они почти никуда не ходят, – сообщил ей юноша. – Но они очень хорошие. Моя мама… преподавала здесь английский язык. Кажется, я это уже тебе говорил?

«Какое это имеет отношение к Хайлендам?»– промелькнуло в голове Мередит. Или он хочет сказать, что приходится им каким-то родственником? Беседа с этим пареньком снабдила ее не ответами на вопросы, а новыми вопросами. Но папа должен был знать его семью. Тим знал всех. Иногда его дочерям казалось, что у него повсюду щупальцы с глазами, следящими за каждым их шагом. В этот момент диджей поставил песню, под которую, к смущению дочерей, танцевали в гостиной ее родители – «Лунная река», звучавшую в одном из безумных, но обожаемых Кэмпбелл старых черно-белых фильмов. Диджей заявил, что выбрал эту песню в честь прекрасной луны, заливающей свежевыпавший снег своим ярким светом. Музыка заструилась из расположенных над входом динамиков прямо на площадку, усеянную пустыми банками из-под лимонада и обертками от конфет. Среди мелкого мусора кое-где белели похожие на гробы картонные коробки из-под фаст-фуда.

– Пожалуй, мне пора возвращаться, – произнесла Мередит. – Но диджей прав, ночь сегодня, в самом деле, особенная. И, похоже, немного потеплело. Луна такая яркая, что светло, как днем.

– Выйди на минутку, – попросил ее юноша. – Меня зовут Бен.

Он протянул руку, и Мередит ее почти коснулась, остро ощутив электрический разряд, пронзивший ее тело и, подобно маленькому солнышку, распространившийся по животу. Ей надо бы отгородиться от него, затворив настежь распахнутую дверь. Ей следовало бы опасаться этого незнакомца. Что-то здесь было не так.

Какой парень пригласит девочку выйти в холод и ночь?

– Доверяйте своей интуиции, – наставляла дочерей Кэмпбелл. – Она вас не подведет.

Интуиция Мередит говорила ей, что этот мальчик всего лишь застенчив и вовсе не опасен. Но тем не менее она помнила, как ошиблась в Дэвиде Джеллико.

Мальчик по имени Бен внезапно нарушил затянувшееся молчание.

– Я знаю, ты, наверное, думаешь, что я какой-то псих, который хочет тебя обидеть. Но я не хочу тебя обидеть. Кроме того, оглянись. Там как минимум шесть человек покупают воду, «кока-колу» и прочую ерунду. Я не собираюсь тащить тебя к себе в машину. У меня и машины-то нет. Я к тебе даже не прикоснусь. Просто я очень давно не стоял рядом с красивой девушкой.

Мередит была смущена и взволнована одновременно. Она пыталась унять свое прерывистое дыхание и успокоиться. Поэтому сделала шаг вперед.

– Я помню эту песню, – произнес Бен. – Хочешь, потанцуем.

– Конечно, – поспешно произнесла Мередит и чуть было не добавила: – Я тебя люблю. Я всегда тебя любила.

Откуда у нее эти безумные мысли? Но любовь Ромео и Джульетты тоже была стремительной. Кто полюбил, не с первого ли взгляда? Вся их история длилась… дня три, не больше, а Шекспир написал об этом пьесу, которая живет уже пятьсот лет и по которой сняли кучу фильмов, не считая «Вестсайдской истории».

Бен был для нее незнакомцем, но ей казалось, она знает его всю жизнь. Он ее практически не касался, даже когда они танцевали. Они двигались в танце, то кружась, то замирая, но Мерри не ощущала его ладоней на своей спине. Он танцевал совершенно не так, как другие мальчишки. По большей части парни просто переминались с ноги на ногу и пытались добраться до груди девушки, обхватив ее за спину, или прижать покрепче к себе, чтобы ощутить ее тело, не спрашивая на это разрешения. Бен не пытался прижать к себе Мерри, хотя ей очень этого хотелось. За ее спиной открылась и снова затворилась дверь. Ей было все равно. Его грудь под обтянувшей ее белоснежной футболкой была крепкой и мускулистой. Когда он наклонился к Мерри, она ощутила его запах. От него пахло сосновой хвоей, мылом и еще чем-то… возможно, мускатным орехом или какими-то другими специями. « Поцелуй меня, – думала Мерри. – Поцелуй меня, пока я не превратилась обратно в тыкву».

– Мама научила меня танцевать, – произнес Бен. – Давно… когда мне было столько же лет, сколько сейчас тебе. А сколько тебе лет?

– Пятнадцать, – ответила Мерри и затрясла головой. – Мне исполнилось пятнадцать на Новый год. А тебе сколько?

– В мае будет восемнадцать.

Значит, не такой уж он и взрослый. Их разделяло каких-то два года.

– Мередит! – раздался крик. – Что ты делаешь? – В дверях стояли Мэллори и ее парень. Дрю открыл дверь пошире, и Мэлли бросилась к сестре. – Ты кружилась тут, как… Как будто тебя околдовали.

Мерри снова закружилась, чтобы немного их позлить.

Бен, разумеется, сбежал. Мэллори напугала бы и дикого зверя.

– Тут мороз! У тебя даже руки побелели, – ужаснулась она.

– Мне не холодно.

– У тебя совсем крыша поехала? – поинтересовалась Мэллори.

– Ничуть, – пожала плечами Мередит.

Она еще раз обернулась вокруг своей оси, любуясь мягкими складками платья Нили. С черного неба, кружась в томном ленивом танце, начали опускаться кружевные снежинки.

Пространство грез

К тому времени, как Мередит и Нили вошли в дом, на улице разыгралась настоящая метель. Их привез Стюарт, водитель, каждый понедельник отвозивший отца Нили на работу в его Нью-Йоркский офис, а в субботу забиравший домой.

Дрожа от холода, девочки вбежали в комнату Нили и захлопнули за собой дверь, спеша согреться у маленького электрического камина, оформленного под розовый мрамор. Поленья выглядели совсем как натуральные, но грели гораздо лучше. В спальне родителей Нили имелся настоящий камин, такой огромный, что Мерри казалось, в нем можно зажарить быка. Вообще-то, в этом доме все комнаты были снабжены каминами, за исключением ванной на первом этаже и мастерской.

Вскоре в дверь спальни Нили постучала Людмила, жена Стюарта и экономка Чаплинов. Она забрала платья девочек в чистку, а взамен оставила им кувшин с горячим шоколадом и поднос с печеньем и крошечными безе, начиненными кусочками киви. Мередит подумала, что ее мама скорее угостила бы своих детей жареной гремучей змеей с кетчупом, чем подобным лакомством. Девочки натянули на себя фланелевые пижамные штаны и футболки и, довольные, принялись за угощение.

– Тебе нужно еще что-нибудь, Нили? – спросила Людмила.

Она была для той кем-то вроде тети, потому что невозможно было предсказать, когда родители девочки – вечно занятой юрист и дизайнер модной одежды – появятся дома. « Камины – это, конечно, классно, – подумала Мерри, – но они не заменяют родителей, на которых всегда можно положиться».С другой стороны, ее собственные мама и папа в последнее время словно куда-то съехали, предоставив детям право воспитывать себя самостоятельно. Мередит была практически уверена в том, что Кэмпбелл так уставала, а Тим так погрузился в бизнес, что они с сестрой могли начать продавать марихуану прямо из кухонного окна, и родители ничего не заметили бы.

– Нет, Люда, – тем временем ответила Нили. – Огромное спасибо. Мы тут с Мерри пожуем. Мальчиков с нами нет.

Людмила рассмеялась.

– Хорошо, хорошо, хорошо. Все, как всегда. Хорошо, хорошо, хорошо, – повторила она с сильным восточноевропейским акцентом.

Как только Людмила ушла, Нили соскочила с кровати и, подбежав к окну, уставилась на луну.

– Как мы можем здесь сидеть? Ведь всего… около половины одиннадцатого. Давай развлекаться! Хочешь, сбежим отсюда? Ну почему сегодня ни у кого нет вечеринки?! Почему ее нет у меня?

– Даже хорошо, что ты не затеяла сегодня вечеринку, – пробормотала Мерри.

Нили резко развернулась к ней.

– Нилс, я должна тебе кое-что рассказать. Я рада, что Ким на этот раз пришлось уехать домой и она не смогла остаться с нами. Я не хочу, чтобы все на свете знали то, что я хочу тебе рассказать.

Глаза Нили вспыхнули таким злобным торжеством, что это придало ее лицу какую-то особую привлекательность.

– Ты беременна? – спросила Нили.

– Что? – ахнула Мерри.

– Ну, ты… занималась этим?

– Чего? Это совсем другое, Нили!

– Да? Ну ладно, что бы это ни было, можешь на меня положиться, – заявила Нили.

Отодвинув в сторону стопку библиотечных книг, она извлекла свою заначку и налила себе и Мерри по маленькой порции «Бейлис Айриш Крим» в пластиковые стаканчики для зубных щеток. Мерри улыбнулась. Ей было трудно поверить в то, что родители Нили знают, что их дочь держит в доме алкоголь, и ничего против этого не имеют. Они считали, что тем самым девочка испытывает границы дозволенного. Если бы они с Мэллори позволили себе нечто подобное, Тим и Кэмпбелл заставили бы их испытывать границы своей комнаты, в которой им было бы мало места. Мередит приводила в полный восторг мысль о том, что она может рассчитывать на Нили. Она точно знала – слух о том, что она встретилась с новым мальчиком, разнесется по городу со скоростью лесного пожара в августе.

Но, как ни странно, ей уже не хотелось ничего распространять, а хотелось оставить эту информацию при себе.

– Ты начинала мне что-то рассказывать, – напомнила ей Нили.

– Ну да.

– Так рассказывай.

Мерри показалось, что если она расскажет хотя бы часть того, что чувствует, то это каким-то образом обесценит ее чувство к Бену.

– Просто очень классный парень. Вот и все.

– Это не то, что ты говорила на тренировке. Ты говорила, что это тот, кого ты ждала. Что ты влюбилась так сильно, как никогда и ни в кого не влюблялась.

– Это было раньше, – произнесла Мерри, поднимаясь и со своей сумочкой для туалетных принадлежностей направляясь в ванную. Она открыла баночку «Ноксземы» и начала смывать макияж. Она знала около сорока кремов для умывания лучше и новее «Ноксземы». Но Кэмпбелл всегда пользовалась именно этим, и Мередит не могла не признать, что, несмотря на далеко не юный возраст, мама выглядела намного лучше своих подруг, и морщин у нее было гораздо меньше. Это с учетом того, что Кэмпбелл много времени проводила на открытом воздухе, бегая и катаясь на велосипеде. Во всяком случае, все это она делала раньше.

До того как в ее жизнь подобно двойному смерчу ворвались медицинская школа и Оуэн.

Мерри вознесла безмолвную молитву своей любимой святой, той самой, имя которой было дано ей во время конфирмации, прося прощения за то, что она сравнила Оуэна со смерчем.

– Ты не возражаешь, если я приму душ?

– Нет, но… как только ты выйдешь из ванной, я хочу услышать правду, – ответила Нили, включая плазменную панель телевизора на стене.

Мередит стояла под душем очень долго, и не только потому, что шесть тугих струй этого устройства превращали процесс мытья в некое подобие спа-процедуры. Она размышляла над тем, что такое любовь. Известно ли ей это? Ее мама утверждала, что любовь – это когда ты стремишься, чтобы лучшие ягоды доставались не тебе, а другому человеку. Она почти не знала этого паренька. Она разговаривала с ним всего один раз. Но знала, хотя и не могла рассказать об этом Нили, что то, что она ощущает, – это любовь в ее крайнем проявлении. Ну конечно, она хотела, чтобы Бен был счастлив, но она хотела, чтобы он был счастлив с ней, Мерри. Ей нетрудно было представить, как, в случае если он найдет себе другую девушку, она перестанет есть и скукожится, как стручок фасоли осенью. Место на талии, чуть пониже ребер, которого почти касалась его рука, до сих пор жгло как огнем. Это тепло распространялось по всему телу, заставляя учащенно биться сердце. Когда она пыталась подумать о чем-то другом, перед глазами всплывало лицо Бена. Мерри казалось, что она способна с головой окунуться в его глаза и утонуть в них. В ее ушах пульсировал его тихий, немного грустный голос, который просил ее не бояться.

Бояться?

Мерри знала, что готова последовать за Беном в самую темную пещеру. Рядом с ним она вообще ничего не боялась.

Это любовь?

Желание?

Безумие?

Мерри начала мыть голову. Она закрыла глаза и покачнулась. У нее кружилась голова. « Это глупо», – упрекнула она себя. Или это любовь? А может, у нее начинается грипп? Ей пришлось дважды намылить волосы. Саша сделала ей великолепную прическу, но, если немедленно не вымыть всю эту гадость, она навсегда останется во всех этих локонах и завитках. Саша использовала почти целый флакон лака сильной фиксации, чтобы превратить густые и прямые, как лошадиная грива, волосы Мередит в подобие сказочного кружевного замка. Выйдя из душа, Мерри завернулась в персиковое полотенце размером с одеяло (в комнате Нили все было персиковым или черным), а потом оделась во фланелевые пижамные штаны и один из пушистых халатов, которые Чаплины держали для гостей дочери. Она надеялась, что та уже передумала или переключилась на что-то другое. Вот бы Нили углубилась в просмотр ужастика по телевизору.

Как же, держи карман шире!

Не успела Мерри появиться в спальне, Нили заявила:

– Рассказывай! Ты давно с ним встречаешься? Тогда, на тренировке, ты сказала, что еще даже не разговаривала с ним. Какая ты шустрая!

– Теперь, после того как я с ним поговорила, все по-другому.

– Мерри! Ты выглядишь очень странно. Как будто немного не в себе. Я твоя лучшая в мире подруга, не считая Элли, Кимми и Эрики. И ты сидишь с таким видом, как будто у тебя есть от меня тайна. У нас нет секретов друг от друга.

– Но я чувствую себя очень необычно. Это что-то новое. И я не хочу об этом сплетничать и хихикать. Сегодня вечером я с ним встретилась, и мы разговаривали.

– Почему ты его с нами не познакомила? – хотела знать Нили.

– Мы разговаривали не в зале. И всего пару минут.

– Очень похоже на серьезные отношения, – кивнула Нили.

Что-то в этом роде непременно заявила бы и Мэллори.

– Ты бы поняла меня, если бы была рядом, – не сдавалась Мерри. – Помнишь, я сказала, что увидела на дороге парня? Светловолосого парня в кожаной куртке? – Нили кивнула, жуя деликатесное печенье, будто загипнотизированная едой и странным поведением Мерри. – Это был он. Я встретила его сегодня, когда он ходил в темноте, под стенами зала. Он ушел, наверное, потому, что из фойе выскочили Дрю и моя сестра. Мэллори орала так громко, что парень, вероятно, посчитал ее больной на голову. У Мэлли слишком большой рот. Кто бы говорил, что это у меня рот никогда не закрывается! Но он успел сказать мне, что его зовут Бен, что ему семнадцать лет и что он живет в Тыквенной лощине.

– Рядом с твоей тетей. Там, где был пожар. – Нили сунула в рот сразу два безе и заявила: – От твоей истории у меня по спине бегут мурашки. Почему он так странно себя ведет? Ходит по темной дороге, не заходит в зал?

– У него нет машины. Он раньше ходил в нашу школу. Я не знаю, почему я его ни разу там не видела. Она ведь не такая уж и большая. Но может, он учился в ней, когда я еще ходила в младшие классы. Наверняка так и было. Это ведь как другой мир. Я тогда из старших одного Дрю и знала. И еще подругу Мэлли, Эден.

– Он учится в колледже? – спросила Нили. – Если да, и если он приехал домой на каникулы, то тогда понятно, почему я ничего не смогла о нем узнать. Не могу же я быть в курсе всего, что происходит во всех колледжах штата Нью-Йорк.

– Он сказал, нет, – покачала головой Мерри. – Он не учится в колледже.

По какой-то непонятной причине это ее смущало. Чтобы скрыть свое замешательство, она заспешила:

– Он сказал, что его мама была учительницей английского языка в риджлайнской школе. Только очень давно. Мне показалось, что на самом делеон сказал, что раньше его мама преподавала английский язык в средней школе и что ее мама, а значит, бабушка Бена, – это старая миссис Хайленд, и что она тоже была учительницей английского. – Мередит на мгновение замолчала. – Вообще-то, я не уверена, что он так и сказал. Просто прозвучало что-то насчет того, что он знает Хайлендов… А я все смотрела на него, как полная идиотка. Он похож на Джеймса Дина.

– Я не хотела бы показаться тебе дурой, но… кто такой… Джеймс Дин? – спросила Нили.

– Ты не дура. Его не знает никто из наших ровесников. Он как Элвис… только не совсем. Он актер, но снимался очень давно и умер, когда был молодым и красивым. Ему было тогда лет двадцать. Ты о нем никогда не слышала, потому что твои родители не были настолько жестоки, чтобы заставлять тебя ходить на фильмы плейстоценового периода в кинотеатр «Белль-Арт». – Нили скорчила гримасу. – Но Джеймс Дин мне понравился. Мы смотрели фильм «Бунтарь без причины». Тот парень, которого он играл… он был совсем настоящий. Его родители постоянно ссорились, и ему жилось несладко.

– Я бы этого не вынесла, – вздохнула Нили. – С меня хватает и того, что их никогда нет рядом.

– В общем, – продолжала Мерри, – он был очень хорошим актером. Если бы он остался жив, он и сейчас был бы лапочкой. То есть, сейчас он лапочкой не был бы. Он был бы старый, лет под девяносто. Но если бы он продолжал сниматься, его продолжали бы считать неподражаемым. В его исполнении даже курение казалось классным занятием. Кажется, он разбился на мотоцикле. Но это было очень, очень давно. Тогда даже мои родители еще не родились.

– Мы могли бы найти его в Гугле, – предложила Нили.

– Нет, там ты просто увидишь, каким вижу Бена я, – покачала головой Мерри. – Вроде того.

Перед ее глазами снова возникли мышцы Бена под обтянувшей их простой белоснежной футболкой. Он не был рослым парнем, и черты его лица не отличались особой правильностью. Но в его грустной улыбке чувствовалось одиночество, затрагивавшее самые потаенные струны души Мерри или того, что она считала душой и что находилось у нее где-то в районе живота. В его глазах не было лукавства и готовности посмеяться над девчонками – над их прическами, розовыми мобильными телефонами или тягой к сплетням. Его глаза как будто ласково обнимали Мерри. Этот взгляд был предназначен только для нее. Бен словно обещал всегда ее оберегать и заботиться о ней.

– У него… длинные волосы. Но они мягкие и красивые, а не жирные и спутанные.

– Парни не умеют ухаживать за длинными волосами, – заявила Нили.

– Это точно, – пробормотала Мередит с набитым ртом. – Но Бен умеет. Он вообще не такой, как все.

– Значит, он живет с бабушкой и дедушкой? – уточнила Нили.

– Кажется, да… Или, может, его родители живут в одном из новых домов на той же улице.

– Так ты с ним уже встречаешься? – поинтересовалась Нили.

– Э-э… нет, – ответила Мередит.

– Значит, ты можешь расспросить о нем отца. Он ведь у тебя знает всех до единого.

– Да, конечно. Только я не хочу, чтобы родители вмешивались в это так же, как в тот раз, когда Мэллори влюбилась в брата Эден. Кажется, его звали Купер? Помнишь? Мы пригласили его на день рождения, и мама буквально вцепилась в него. Что касается Бена, сначала я хотела бы понять, он мне действительно нравится или нет.

– Разумно. Зачем поднимать шум раньше времени?

– Видишь ли, Нилс, у меня создалось впечатление, что он по какой-то причине пока не может позволить себе поступить в колледж. Может, он решил сначала поработать?

– В любом случае, не думаю, что мы не сможем его разыскать. Там, кажется, всего пять домов. Мы могли бы туда прогуляться.

Одна мысль об этом привела Мередит в ужас. Она не хотела, чтобы по школе пошли сплетни. Он сказал это, а она сделала то, а я была, как не знаю что… Бен был выше всего этого. Она вдруг поняла, что могла бы поговорить о нем с сестрой. Или с кем-то из девчонок постарше, например, с Сашей. Только не с подругами. Они все слишком бестолковые.

– О нет, все не так просто, – поспешно произнесла она. – Все дело в том, что сейчас в Тыквенной лощине намного больше домов, чем было во время пожара. В прошлом году мистер Олдридж начал распродавать землю. И дома там начали расти, как… как салат. Там сейчас живут и пенсионеры, и семьи с детьми разного возраста. Возможно, там есть семьи, в которых живут уже взрослые дети. И я там никого не знаю. Да ты не волнуйся об этом, Нилс. Когда будет надо, я его встречу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю