355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Айрес » На контракте (ЛП) » Текст книги (страница 6)
На контракте (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:39

Текст книги " На контракте (ЛП) "


Автор книги: Жаклин Айрес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

– Почти так же сильно, как я люблю тебя, – я откусываю еще один кусочек. – Шарлотта?

– Да? – она теребит руки.

– Ты все неправильно поняла, то, что я сказал раньше, – я жду, когда он поднимет на меня глаза. – Я хотел подыграть, и не ожидал, что ты так воспримешь это. Я не хотел тебя обидеть. Если бы я знал, я бы придерживался первоначального плана оплаты. Но сегодня я хочу, чтобы это все стало очень реальным. Я хочу обеспечить тебя в материальном плане, словно если бы не было контракта.

– Но контракт есть, – перебивает она.

– Да, и ты будешь придерживаться его, как и планировалось, – я чувствую, как во мне возрастает разочарование. Господи, я уже почти выложил все свои карты, даже не понимая, что у меня на руках.

– Митч, я никогда не жалуюсь и не прошу больше. Мне хватает, чтобы кормить себя. Я буду придерживаться контракта и буду у тебя «по мановению и по звонку». Я готова отдать тебе свое тело, но не сердце. Не рассчитывай на мое сердце, оно не для продажи.

Ее слова напрочь лишают меня воздуха в легких.

– Я собираюсь прикончить это, – киваю на сэндвич. – Иди наверх и жди меня, – она мимолетно улыбается и кивает головой. Как только за ней закрывается дверь наверху, я практически опрокидываю свой стул, вскакивая на ноги. Мне лучше думается, когда я двигаюсь.

Я знаю, что мне нужно сохранять спокойствие. Трезвый ум достигнет цели! Успокойся, Митч. Думай. Тут и думать нечего – все как на ладони! Я обращаюсь к своей интуиции, которая никогда меня не подводила. Просто нужно посмотреть на это несколько с другой стороны ... быть более терпеливым. Она через многое прошла, как сказал ее отец. Джош, гребанный, идиот! Хотя я благодарен ему. Если бы он не был таким идиотом, она бы сейчас не была бы в моих руках. Я планирую удержать ее. Я не могу выплескивать на нее такое количество эмоций, у нее это вызывает обратную реакцию. Я не собираюсь выходить за рамки требований по контракту, который на самом деле дает мне огромный простор для интерпретации. Нет, Шарлотта, я не буду покупать твое сердце, но я завоюю его! Поиграем, детка!

– Еще одна отличная мысль? – я оборачиваюсь, немного улыбаясь стоит Шарлотта.

– Ты даже не представляешь, детка, – я беру бокал.

– Так ... тебе не нравится? – она кивает на сэндвич.

– Нет, я собираюсь прикончить его прямо сейчас, – кладу в рот очередной кусок.

– У тебя есть красное вино?

– Должно быть, – я открываю верхний угловой шкаф. – Cab Sauv подойдет? – спрашиваю я, обернувшись через плечо.

– Конечно, – она забирает бутылку.

– Хм ... а где же…, – я открываю ящик рядом, в которым она копается... и передаю ей штопор.

– Спасибо, – она пытается выяснить, как им пользоваться.

– Вот, – я стою у нее за спиной. – Вот так нужно здесь ... и ... – Господи, она пахнет любовью. Она поднимает голову, и я смотрю в ее красивые глаза – кремень для меня.

– Митч, – она приподнимается на цыпочки для поцелуя, я мягко дотрагиваюсь до ее губ. – Хочешь еще? – спрашивает она. Мне требуется секунда, чтобы осознать, что она говорит о вине.

– Нет, мне достаточно. Нужно доесть сэндвич или я не получу карточку «Шлепков-Чарли-для блага», – я целую ее в нос.

– Ты собираешься отшлепать меня на благо? – она пытается произнести игривым тоном, но я вижу, насколько ее нервы напряжены.

– Да, но собираюсь сохранить ее для ситуации, когда ты будешь вести себя очень плохо, – я опускаю руку ей на попку. – Господи, детка ... мне, возможно, придется создать такую ситуацию. – я сжимаю руку и слышу, как ее дыхание учащается. – Что у нас здесь происходит, кстати? – я пытаюсь приподнять ее короткий, белый шелковый халат.

– Прекрати! – она шлепает меня по руке. – Я думала, ты не прикоснешься ко мне, пока не попрошу, – замечает она, развернувшись обратно к вину и пытаясь открыть.

– И сейчас не хочешь, детка? – шепчу я ей на ухо.

– Ммннн, – она урчит, бессильно ставя руку на столешницу, явно расстроенная.

– Нужна помощь?

– Да, пожалуйста, – она переводит взгляд на меня. Я зажимаю ее между столешницей и собой и медленно прижимаюсь к ней, открывая бутылку.

– Я чувствую боевой дух уже готов, – бормочет она, сначала прижавшись ко мне, а потом отстраняясь.

– Позволь мне прикоснуться к тебе, малышка, – мои губы почти касаются ее уха.

– Нет.

– Разреши мне, – я прижимаюсь к ней сильнее.

– Нет, – она наливает в бокал вина.

– Детка, мне возможно придется забрать свои слова обратно, – я провожу носом по ее шеи, вдыхая запах.

– Ты что, нюхаешь меня? – она хихикает.

– Нет! Прошу ... я бы не стал этого делать, – я поднимаю голову и улыбаюсь. – Ну, хорошо ... может чуть-чуть.

– Мистер Колтон, – она разворачивается ко мне и смотрит смеющимися глазами. Мои руки моментально берутся за узел на халатике.

– Э-э-э ..., – она сжимает мою руку.

– Мне необходимо прикоснуться к тебе, Шарлотта, – я закрываю глаза, почти умоляя.

– Хорошо, но, если ты заберешь свои слова, то кое-что пропустишь.

– Пропущу что? – я убираю ее сжатую руку.

– Мои бесстыдные прикосновения к тебе, – она отходит, уставившись на меня так, будто я большой сочный стейк, и мне безумно хочется, чтобы у нее в руках была вилка с ножом, и она набросилась на еду. – Ну? – она приподнимает брови.

– Я хочу, чтобы ты бесстыдно дотрагивалась до меня, детка, – Черт, она такая возбуждающая.

– Хорошо, – она делает маленький глоток вина. – Я тоже. – Она выводит меня из кухни, ведя за собой и держа за руку. Медленно поднимается по лестнице, предлагая мне вид сзади, от которого я готов умереть – белые кружевные трусики, которые заканчиваются чуть выше на ягодицах. Если я немного наклоняюсь вперед, то смогу ущипнуть. Я качаю головой и пробую перевести взгляд на что-нибудь другое, но глаза сосредотачиваются на ее великолепных голых ногах. Эти ноги были у меня на плечах сегодня днем, когда я жадно пировал ее киской, ее сладкой киской. Я встряхиваю головой, пытаясь заставить себя сосредоточиться.

Она оглядывается через плечо.

– Там сзади все нормально?

– Ага ... просто стараюсь не дотрагиваться до твоего зада, – правдиво отвечаю я, она хихикает. Я поражаюсь, что с ней так легко, и в тоже время так сложно.

Мы входим в мою спальню, и я чувствую в комнате ее запах.

– Что? – спрашивает она, поставив бокал на прикроватную тумбочку и вынимая заколку из волос, рассыпающихся вниз, и я борюсь с желанием потрогать их.

– Здесь пахнет тобой, – начинаю я. Она оглядывается по сторонам. – Мне нравится.

– Хорошо, – она скользит руками по моей груди и медленно расстегивает пуговицы на рубашке. Я в этот момент кладу руки ей на бедра. – Хм ... ничего не трогайте, мистер Колтон. – Она убирает мои руки, я сжимаю ее зад, прежде чем отпустить. – Хулиган, – бормочет она.

– Да, я могу быть таким, – я пытаюсь ее поцеловать, но она отстраняется в сторону и скрещивает руки на груди.

– Дай мне знать, когда будешь готов вести себя соответствующе.

– Прости, детка. Я готов, – я пытаюсь сдержать улыбку.

Довольная Шарлотта пробегает руками по моей груди и стягивает рубашку с моих плеч. Она прикусывает мое левое плечо, вытягивая майку из брюк. Я помогаю ей снять ее через голову. Ее горячий рот подымается от моей шеи к подбородку, затем движется опять вниз. Она чуть-чуть прикусывает мочку моего уха и каждый мускул в моем теле сжимается, скручиваясь, я стараюсь изо всех удержать себя в руках.

– Мич.

Черт ее сексуальный голос.

– Да, – я прочищаю горло, пока ее губы вьются около моего уха.

– Ты можешь целовать меня, только когда я целую тебя. Ни при каких обстоятельствах не прикасайся ко мне, пока я не скажу. Ты понимаешь?

– Да.

– Я собираюсь вкусить и дотронуться до каждого дюйма твоей кожи, пока я не будут удовлетворена, тем состоянием, в которое я тебя приведу, а затем, Митч ..., – она берет в рот мочку уха, посасывая. – Я собираюсь взять тебя в рот и трахать, так сильно, что ты извергнешься, словно вулкан, который находился в спячке тысячу лет. Тебе это нравится, малыш? – Она начинает расстегивать мой ремень.

– Господи Иисусе, Шарлотта ... Господи Иисусе! – это единственное, что я могу выжать из себя, и у меня возникает такое чувство, будто бы у меня начался приступ астмы. Господи, я уже готов кончить просто от ее слов.

– Митч, прежде чем мы начнем, мне нужно показать тебе, что мои мысли делают со мной. Что ты делаешь со мной, – она смотрит мне прямо в глаза, направляет мою левую руку к себе на бедро. – Ты можешь коснуться меня. Но остановится, когда я скажу тебе, и больше так не делай, пока я не буду готова для тебя. – Да поможет мне Бог ... она собирается свести меня с ума сегодня вечером. Она берет мою руку и притягивает ее к узлу на халатике. – Сними с меня халат, Митч. – Мое сердце стучит так громко, как будто у меня в ушах. Я развязываю, и она снимает его с плеч.

Я не могу даже спокойно смотреть на ее кружевную белую комбинацию. Она расходится на животе, и мне хочется пройтись языком по открытой коже. Ее соски выпирают сквозь материал, приветствуя меня. Она снова берет мою руку и подносит к своему животу, медленно опуская ее вниз.

– Митч, я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне к тому, что твое, малыш, и посмотри, что ты со мной делаешь. – Ох, уж эти нефритовые глаза. Я кладу ладонь ей на живот, внимательно наблюдаю за ней, лизнув ее верхнюю губу, прикусив нижнюю, пока моя рука медленно скользит по верху ее трусиков. Затем опускается внутрь, ниже. Мои пальцы толкаются в ее складочки, и я резко выдыхаю.

– Черт побери, Шарлотта, – я едва могу дышать, когда мои пальцы кружат внутри ее влажности.

– Видишь, что ты со мной делаешь, как я готова для тебя, как сильно я хочу тебя, малыш? – едва она сказала «малыш», как я погружаю пальцы еще глубже внутрь ее. Она начинает двигаться с моими толчками и несколько тихих стонов вылетает из ее горла.

– Митч ... ох, Митч ... ты должен остановиться сию же минуту, – она пытается отстраниться.

– Нет, – резко говорю я. – Я хочу быть внутри тебя сейчас же, Шарлотта. – Я начинаю подталкивать ее к кровати.

– Митч, – она смотрит мне прямо в глаза. – Пожалуйста, остановись.

– Хм! – я со стоном вытаскиваю руку.

– Хороший мальчик. Мои бедра ... эй, с моей заднице тоже, – она смеется, глядя вниз на руку, которую я положил на нее. Она берет меня за руку и подводит к кровати. Я стараюсь взять себя в руки, пока она расстегивает мои брюки, спуская их вниз.

– Господи, Митч! – ее глаза расширяются от вида моей эрекции.

– Да, я думаю, он способен пробить несколько стен, пока стоит здесь без дела, – я оглядываюсь по сторонам.

– Я думаю, что ты мог бы ... без проблем, – в ее глазах пляшут игривые смешинки, и вновь я покорен ее красотой. Я никогда не думал, что встречу такую женщину, которая заставит меня чувствовать себя ... всем. Именно это вы чувствуете, когда встречаете кого-то, с кем вам настолько естественно оставаться самим собой. Никаких оговорок, просто принятие.

– Ложись, Митч, – говорит Шарлотта, слегка подталкивая меня в грудь, с любопытством глядя на меня.

– Почему ты так на меня смотришь, детка? – спрашиваю я, ложась на спину.

– Потому что ты пребываешь в глубокой задумчивости.

– Я был, но теперь вернулся, фокусируясь на своей великолепной девушке.

– Тебе лучше быть здесь, – кривоватая улыбка появляется и тут же исчезает с ее губ, она садится на меня сверху, разведя широко ноги. – Нет, Митч. – Убирает мои руки подальше. Я издаю разочарованный стон. – Закрой глаза, милый. – Она целует меня. Ммм ... такая нежная. Я закрываю глаза и глубоко вдыхаю ее прекрасный запах.

Шарлотта берет меня за руки и кладет их чуть выше моей головы. Ее сосок скользит по моим губам. Я нежно его сжимаю губами.

– Митчелл, я не знаю твоего среднего имени, Колтон! – кричит она. Я не могу сдержать смеха. Смешная ... я и забыл, насколько хорошо это бывает.

– У меня нет среднего имени, детка, – говорю я, огромная ухмылка растягивается по всему моему лицу.

– Митчелл Колтон, – ее дыхание ударяет мне в лицо. – Чем дольше будешь так плохо себя вести, тем дольше будет оттянуто твое удовольствие. – Она обводит пальцами мои губы.

– Это невозможно, – я целую их и открываю глаза, чтобы посмотреть на нее. – Ты здесь ... в моих руках. Считай, что я доволен. – Я приподнимаю голову и захватываю ее губы. Она раскрывает их, взяв в ладони мое лицо, углубляю свой поцелуй. Господи! Ее язык настолько мягкий и соблазнительный.

– Митч, – выдыхает она, мои руки уже поглаживают ее задницу.

– Эти трусики меня убивают. Я хочу попробовать тебя здесь, – я провожу пальцами по промежности, скрытой материалом.

– Ладно ... руки прочь, – говорит она, но в ее голосе слышится нотки смеха, поэтому я не воспринимаю это всерьез. Она пытается схватить мои руки, но я обхватываю ее и быстро перекатываюсь, кладя ее на спину. Она сопротивляется, пока я поднимаю ее руки над головой.

– Вот так, малышка со мной драться. Дай мне сделать свое дело, – я сжимаю ей запястья одной рукой, в то время, как другая скользить вверх под комбинацию. Ее левый сосок жадно тянется к моим пальцам. Мое прикосновение сначала нежное, но потом быстро меняется, ощущая ее чувственные потребности. Я уже научился различать ее сигналы. Когда она выгибает спину, давая мне больший доступ, значит она хочет, чтобы я действовал более жестче. Ее стоны говорят мне, что я прав. Рот заменяет мою руку на соске, поэтому я спокойно могу скользнуть ей под трусики.

– Нет! – она елозит бедрами в попытке оттолкнуть меня.

– Ты же не собираешься облегчить мне работу? – Я прижимаю ее ноги своими. – Надеюсь, ты не приклеила их. – Я срываю с нее трусики. – Причины больше нет. – Я отбрасываю их в сторону. Она смотрит на меня в шоке, я возвышаюсь над ней, все больше прижимая ее к кровати. – Первая ошибка, которую ты сделала, использовала слишком много времени, чтобы соблазнить меня. Я человек нетерпеливый, детка. – Я целую ее в шею. – Второй ошибкой было позволять мне дотрагиваться до тебя. – Я с трудом удерживаю ее ноги разведенными.

– Третья ошибка? – спрашивает она, пытаясь контролировать свое дыхание. Я качаю головой. – Мне нравится, когда ты берешь на себя контроль ... это меня заводит. – Она пытается вытянуть руки из моей хватки, но я наоборот ее усиливаю.

– Для тех, кто не любит, чтобы его шлепали, даже не знаю, как этого избежать, – я прикусываю ее нижнюю губы.

– Ты злишься на меня?

– Что? Нет, детка! – я смотрю на нее несколько странно. – Я хочу отшлепать тебя, потому что ты меня возбуждаешь, а не потому, что я злюсь. И у тебя такой зад, который кричит: «Отшлепай меня!» – я делаю голос более глухим, и она смеется. – Я никогда не сделаю тебе больно, Шарлотта ... преднамеренно. – Я нежно смотрю на нее и прижимаюсь к ее губам.

– Ты собираешься сделать Китти больно, малыш? – она приподнимает бедра, как бы заманивая меня.

– Китти хочет боли, Шарлотта? – я использую мой сексуальный (как она его называет) голос, покусывая ее мочку уха.

– Малыш, Китти умирает от желания с тех пор, как я уехала сегодня днем. Внутри прямо все горит. – Черт бы ее побрал и ее соблазнительный тон.

– Умирает от желания по чему? Скажи мне, – я отпускаю ее руки, проходясь поцелуями по ее груди.

– По боевому духу, малыш, – она теребит мои волосы, когда я беру ее правый сосок в рот. И в этот момент я теряю всякую бдительность, и она переворачивает меня на спину.

– Черт! – выдыхаю я. Она радостно хихикает и удерживает мои руки внизу, несмотря на свой вес, потому что она гораздо меньше меня. Я наблюдаю как она проходится губами по моей груди, чем ниже она будет опускаться, тем меньше преимуществ у нее останется надо мной. Как только она ослабевает свою хватку на моих руках, я переворачиваю ее на спину и резко вхожу в нее.

– Шах и мат, детка, – вырывается у меня с каждым погружением в нее все глубже. – Ты в порядке? – Я слегка касаюсь губами ее щеки, она, наконец, выдыхает.

Широкая улыбка расцветает на ее губах.

– Любитель командовать.

– До меня дошли слухи, что тебе это нравится, – я легонько дотрагиваюсь своим носом до нее, прежде чем поцеловать.

– Вы все правильно слышали, мистер Колтон, – она целует меня в ответ.

– Превосходно. Просто ... идеально, – шепчу я, проходясь губами по ее лицу.

– Хм ... Митч, Китти хочет почесать твой стержень прямо сейчас, если ты понимаешь, что я имею в виду, – она толкается бедрами мне на встречу, обхватив меня ногами.

– Этот стержень? – я усиленно двигаюсь.

– Да, – задыхается она.

– Этот? – я меняю угол и вхожу еще резче и глубже.

– О Боже ... да, – ее пальцы цепляются за мои плечи, а ноги с усилием обвивают мне спину.

– Именно этого хочет моя малышка? – я толкаюсь еще раз. Откровенно говоря, я не уверен, кого мучаю больше. – То, что хочет моя детка, всегда будет получать. Я отдам тебе весь мир, Чарли. – Снова ... я выложил перед ней все свои карты, черт побери! В свою защиту могу лишь сказать, что мой член попал в плен, сообщая мне, что Китти опять наверняка раскинула свои глобальные сети. Это явно перекрывает кровоток к другой моей части тела.

– Митч ... как хорошо, – мурлычет Шарлотта. – Ты не собираешься заткнуть свою болтовню и адски трахнуть меня сейчас же? – Ее голос наполнен сексуальностью, она ударяет пятками по моей заднице.

– Детка, – говорю я, хватая ее руки над головой и прижимая к кровати, – тогда пристегнись.

– Слава Богу! – говорит она прежде, чем я начинаю неумолимую гонку. Ее оргазм приходит практически мгновенно, отправляя меня совершенно на другой уровень сумасшествия. Я отпускаю ее руки, но она тут же обхватывает меня, притягивая ближе к себе, мы прижимаемся друг к другу, медленно покачиваясь. Ее тело расслабляется после последнего толчка, словно от землетрясения. Я поднимаю ее ногу, и она случайно падает мне на плечо. Я смотрю в глубину ее глаз. Там все. Я отчетливо вижу это – свое будущее. Моя интуиция наконец-то просыпается вместе с моей головой, и я чувствую, как взрывается мое сердце.

– Митч? – она тянется ко мне, пытаясь коснуться лица. Я опускаю ее ногу вниз на бедро, и медленно наклоняю голову, чтобы поцеловать в губы. Моя рука твердо обхватывает ее за бедро, и я начинаю двигаться в агонизирующем мучительном темпе. Я не на минуту не отвожу от нее взгляда, мои глаза прикованы к ней, и выражают любовь, я наслаждаюсь каждым звуком, вылетающим из ее горла.

Глава 6.

Шарлотта

– Мэм ... я же сказала уже – двести сорок три, девяносто шесть, – нетерпеливо вздыхает кассирша, жуя резинку.

– Да? Ох, – мой туман рассеивается. – Простите. – Я качаю головой и передаю для оплаты свою новую банковскую карту.

– Хорошего дня, мэм, – она ухмыляется. Господи, она же еще ребенок! И разве она не должна быть в школе? Бруклин прижимается головой ко мне, сидя на торговой тележке.

– Могу я кого-нибудь попросить помочь мне доставить все это к моей машине? – умоляюще спрашиваю я, оглядывая две переполненные тележки. Она машет молодому пареньку, который хватает одну тележку и везет к выходу.

– Знаешь, Бруки ... я думаю, тоже вздремну часочек днем, – говорю я, прикрывая зевок, после того как загружаю полностью-бакалейную-лавку в Highlander и выезжаю с парковочного места. Я включаю радиостанцию, с трудом веря, что сейчас десять утра, и прошло почти четыре часа с тех пор, как я покинула объятья Митча. Он так глубоко спал, что не хотелось его будить, поэтому я оставила ему записку. Кроме того, я немного ... да что там, даже не немного, а намного больше расстроилась, что не увижу его в течение трех месяцев. Хотя для меня это, наверное, будет не плохо. Я вспоминаю раз и навсегда установленные им правила, хотя не вижу в них особого смысла. То, что он вещал мне своими правилами, особенно не помогало, и я не совсем была уверена, чтобы это все значило. Я ощущаю, что он всколыхнул и взбудоражил во мне какие-то чувства, но потом напоминаю сама себе, он же платит мне, чтобы я была его девушкой. Он просто играет свою роль, создавая видимость полной реальности для себя, правда ведь?

Я быстро бросаю взгляд в зеркало заднего вида.

– Ох, Бруклин, – вздыхаю я, видя, как она сладко посапывает. Черт! Я так надеялась, что поездку в магазин она перенесет сегодня легче, потому что я так отчаянно нуждалась вздремнуть хоть часочек сегодня днем, надеясь, что она заснем позднее дома! Хотя, тот факт, что я всю ночь не спала, занимаясь удивительным сексом вместо того, чтобы заниматься больным ребенком (это всегда была обычная причина, по которой я могла не спать всю ночь) немного окрыляет меня. Я заезжаю в гараж и глушу двигатель. Локси и Вейдер должны быть находятся дома, потому что они не встречают нас, пока я заношу Бруклин на руках домой.

Медленно раздеваю ее, удерживая своих злобных доберманов на расстоянии, они всегда до смерти облизывают любого. Мой знак на воротах «Осторожно, злые собаки» – больше прикол, глядя на который я всегда всякий раз закатываю глаза.

Моя безмолвная молитва, кажется услышана, потому что я аккуратно переношу Бруклин в ее кроватку, где она и продолжает спать. Хорошо... итак, осталось перетащить сорок пять пакетов с продуктами и, может быть, у меня все же появится возможность урвать немного сна? Я заскакиваю в гараж, и хватаю первую партию (если я добавлю еще один пакет, то мои руки вытянутся до пола), поэтому ставлю его на место. Я выпрямляюсь, опустив их на пол кухни, и разворачиваюсь, вскрикивая и подпрыгнув на месте при виде Митча, вносящего огромное количество пакетов.

– Я вернусь за остальными. Быстро все убирай в холодильник! – рявкает он и уходит. Он что злиться? Я недоуменно покачиваю головой, начиная немедленно выполнять его указания, главным образом, чтобы что-то делать. – Это все, – ворчит он, сгрудив оставшиеся на пол. Он начинает вытаскивать из пакетов все, что должно храниться в охлажденном или замороженном состоянии. Его челюсть напряжена, и он даже не пытается смотреть в мою сторону.

– Митч, – я касаюсь его руки. Он отстраняется. Да? – Ты злишься на меня почему?

– Потому что ты ушла раньше, чем я получил твою бесценную киску за двести пятьдесят тысяч долларов! – пронзительно кричит он. Обычно мой рот приходит в движение гораздо быстрее, чем мои руки ... в нормальном состоянии. Но не сейчас, я залепляю ему пощечину, а потом бережно держу свою руку другой рукой. Черт побери, это очень больно!

– Малышка, позвольте мне взглянуть, – он тянется к моей руке, даже не обращая внимания на красный припухший след на щеке.

– Не трогай меня! – Ох, и сейчас кажется польются слезы! Черт побери! Иногда отстойно быть любовницей!

Митч делает несколько шагов назад и выуживает что-то из заднего кармана. Я забываю на какое-то мгновение свой гнев, окидывая его взглядом и понимая, что впервые вижу, чтобы он был одет в свободные джинсы и белую футболку из хлопка. Он выглядит, как «парень по соседству». Я никогда не видела, чтобы он был одет так обыденно, конечно, не то, чтобы я провела вне постели много времени с ним.

– Вот, – он передает мне корпоративную платежную карту. – Я собирался использовать ее первоначально, но я похоже торгуюсь, как последний осел, и говорю вещи, которые на самом деле не имею ввиду. Я был зол, и хотел задеть тебя. Простите, Шарлотта. Пожалуйста, прости меня, – он топчется на месте и не смотрит мне в глаза, и, кажется, что он действительно очень нервничает, и на него это совершенно не похоже, потому что он всегда уверен в себе и в своих силах. Опять он начинает кипятиться, когда я встречаюсь с ним глазами.

Я наконец отвожу свой взгляд и смотрю вниз, потому что точно не знаю, смеяться мне или плакать. Это, черт побери, все равно, что получить в Монополии карточку «Свободного Выхода Из Тюрьмы».

– Я остановился на парковке у магазина игрушек, который открылся в девять. Я никогда не делал такого дерьма раньше, Шарлотта! Если бы ты знала меня давно, ты бы поняла, что для меня это что-то да значит, поскольку ты еще не знаешь меня достаточно хорошо, можешь только поверить мне на слово. Проблема в том, что я жутко тебя обидел своими словами. Дважды за сегодня. Все, что я могу сказать в свое оправдание, я сожалею. Я сам не свой последние несколько дней, тебе ли не знать это. Господи, малышка, скажи что-нибудь? Твоя болтовня действует на меня успокаивающе, – он запускает обе руки в волосы и сильно выдыхает.

Я молчу, потому что одна часть меня хочет сказать ему, чтобы он ушел, а другая часть хочет, чтобы Митч агрессивно и жестко взял меня у стены на кухне. Я кладу карту «Свободного Выхода Из Тюрьмы» в мой кошелек (я могла бы отдать ему назад и попытаться опять выбить из него все это дерьмо!), но я решаю лучше разобрать продукты. Они по крайней мере более безопасны для меня, не ранят мой разум, сердце или тело, хотя мысль по поводу кухонной стены все еще крутиться и прельщает. Тайная шлюха! Митч воспринимает это как своего рода сигнал забить на все и помочь мне.

– Ты раскладываешь продукты, как будто задаешь кому-то взбучку, мисс МакКендрик, – говорит он после нескольких минут молчания, игриво хлопая меня по бедру.

– Вам, мистер Колтон, – строго отвечаю я, посылая соответствующий взгляд. Я не собираюсь ему подыгрывать, он морщится.

– Детка ... я ..., – начинает он опять, но я делаю взмах рукой, не желая слышать его объяснений. – Хорошо. – Он вздыхает и продолжает помогать мне.

– Итак..., – одновременно говорим мы, после пяти минут молчания, когда последняя сумка с продуктами разобрана. – Начнем, – опять говорим мы оба в унисон, слегка посмеиваясь.

– Дама первая, – предлагает он, и взмахнув рукой.

– Ты уверен? – я приподнимаю бровь.

– Малышка ... стоп, – он сокращает расстояние между нами, опуская руки на мои плечи и поглаживая их. Черт его сексуальный голос и соблазнительные руки!

– Итак, – говорю я, пытаясь удержать свое остроумие при себе. – Ты пришел сюда с намерением отшлепать меня?

– Да, – он приподнимает мой подбородок вверх, чтобы посмотреть мне в глаза.

– Почему? – Дыши, Чарли ... дыши. Черт побери, как он смотрит на меня!

– Ты ушла от меня, – он ни на миг не отводит от меня взгляда. – Ты не разбудила меня, чтобы попрощаться.

– Митч, ты так крепко спал, мне жалко было тебя будить. Я точно знаю, что ты меньше спал, чем я, в эти последние дни, – я чуть-чуть наклоняю голову вперед и смотрю ему прямо в глаза. – Кроме того, я оставила тебе записку. Разве ты не заметил ее?

Митч усмехается при упоминании о записке.

– «Дорогой Митч, безопасного тебе полета, увидимся через три месяца. Люблю, Шарлотта».

Он дословно цитирует каждое слово, да, не так уж много я написала.

– Что это, за хрень, Шарлотта? – Ой-ой, у него так напряжен подбородок, что видно, как ходят желваки на скулах. Его лицо находится так близко ко мне, и от этого мне тяжело сконцентрироваться. – Ответь мне, – говорит он сквозь стиснутые зубы. Эти губы, которые целовали почти каждый дюйм моей кожи прошлой ночью.

– Я ... Эм, я очень спешила, Митч. Я ... не знаю, что сказать. Я не разбудила тебя по двум причинам. Во-первых, я не могла задерживаться, мне было необходимо вернуться вовремя домой к моим детям, – я отстраняюсь от него, отвернувшись. – Во-вторых, я бы не смогла уехать, зная, что ..., – я останавливаю сама себя, и надеюсь, что слезы не польются прямо в эту секунду.

– Зная, что, детка? – его руки скользят по моим бедрам, вызывая глубокий трепет в теле. Что, за черт, происходит со мной? Вероятно, это просто моя реакция на долгий «засушливый период» в моей жизни. Или, возможно, реакция на мой многолетний брак с мужчиной, чьи руки я никогда так невероятно не ощущала на своем теле. С мужчиной, который никогда не заставлял меня чувствовать себя так, как делает это Митч в постели и даже вне ее.

– Черт побери, Митч, почему я так хорошо чувствую себя, когда твои руки находятся на мне? – я прислоняюсь головой к его груди, как только я произнесла эти слова, его руки заскользили по моему короткому сарафану, задирая его вверх.

– Хм, Шарлотта, – шепчет он мне на ухо, – почему ты носишь эти милые короткие сарафаны? – его руки скользят под резинку моих трусиков и ладонь сжимает ягодицы. – Господи, я все равно хочу тебя отшлепать. – Гимнастка у меня в животе готовится к прыжку, пружиня, в своей многоярусной программе, выгибается делая рондат и потом три сальто вперед, я придвигаю свою попку к его руке.

– У тебя нет больше карты на «Свободный Выход Из Тюрьмы», – я еле сдерживаюсь, потому что его губы перемещаются вниз по моей шеи.

– Сделай мне сэндвич, и я заработаю ее обратно, – от его поцелуев у меня начинается трепет во всем теле, отдающийся в моей киске.

– Э-э-э, мистер ... ее не так-то просто вернуть, – смеюсь я, но у меня тут же перехватывает дыхание, когда его руки скользят вверх по моей спине и передвигаются на мою грудь.

– Все еще без лифчика, Шарлотта. И без свитера. Ты позволяешь людям, другим мужчинам, смотреть на то, что принадлежит мне.

Я ахаю, он жестко тянет мои соски вверх с ноющим стоном. Господи, я просто таю в его руках, как пластилин.

– Было тепло на улице, никто не видел, – я поворачиваю лицо, и он опускает свой рот на мой, продолжая сильнее сжимать мои соски. – О, Митч ... пожалуйста. – Я явно испытываю сенсорные перегрузки. Моральный дух уже полностью готов, стоя во всю свою длину, и впечатываясь мне в живот, рядом с Китти.

– Посмотрите-ка на эту чика, вау, вау! – громким голосом кричит СиСи. Митч резко останавливается и рывком делает шаг в сторону. Вот черт! – Чарли ... ты когда-нибудь думала сниматься в порно? Это было жарко! Я прямо вижу это сейчас – Чарли и руководители! Может мне стоит сбегать за камерой?

Я хмурюсь на нее и посылаю ей просто убийственный взгляд.

– Привет, Митч, я СиСи. Я пожала бы твою руку, но оскорблена твоим замечанием ... это грубо, – она ухмыляется. Я смотрю на Митча, который внезапно принимает такое же выражение лица, как у моей сестры, и выпрямляется. Я наблюдаю за ним, чтобы увидеть, какую реакцию производят ее слова на него. О, боже!

– Я обращаю внимание, когда вижу то, что мне нравится, – он усмехается. – Все девушки О’Брайен такие горячие, как вы двое?

– Даже не думай об этом, чувак.

– Мужчина же может помечтать, не так ли?

Я недоверчиво смотрю на них двоих, пока они продолжают свою перепалку, флиртуя! Я опускаю глаза вниз, несколько смущаясь на самом деле от всего этого, и обращаю внимание, что моральный дух Митча совершенно не убавился.

– Тебе остается только мечтать, малыш! – она посылает ему воздушный поцелуй, он ловит его и помещает к себе на сердце. – Сохрани его в целости, как воспоминание о нашей встрече. – Она улыбается мне, затем позволяет Локси и Вейдеру облизать себя.

– СиСи ... когда ты перебралась сюда? – спрашиваю я с сарказмом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю