355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Айрес » На контракте (ЛП) » Текст книги (страница 1)
На контракте (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:39

Текст книги " На контракте (ЛП) "


Автор книги: Жаклин Айрес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Жаклин Айрес

(Серия «Клуб девушек с зелеными глазами»#1)

На контракте.

Перевод осуществлен исключительно для ознакомления, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Переведено группой  Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Шарлотта МакКендрик типичная тридцать с небольшим мама-домохозяйка, такая же, как и вы. У нее трое прекрасных детей, любящая семья, особенные друзья, и самый замечательный, любящий муж. Ее жизнь – это мечта.

Эм… разрешите попробовать все сначала.

Шарлотта МакКендрик не такая как вы, типичная тридцать с небольшим, мама-домохозяйка. Да, у нее есть трое прекрасных детей, любящая семья (все они бездельничают – увидите), и ее друзья особенные, все правильно! Но насколько у нее имеется замечательный и любящий муж, это полная чепуха! Этот ублюдок бросил ее с детьми полгода назад. И сейчас, ей предстоит сделать все, чтобы она смогла как-то выжить и обеспечить своих детей. Даже если это означает подписаться под документом…

Митч Колтон – директор «Колтон Технолоджис». Большую часть года провел в разъездах по всему миру, привнося в компанию последние инновации в автомобильных технологиях. У него нет времени на традиционные отношения и обман, который приходит с этим. Он совершенно не рассматривает такие вещи, как брак, дети, и, конечно, влюбленность. Все, это подразумевает, что он до сих пор хочет, чтобы кто-то просто приходил домой. Кто-то, кто предложит ему все, что он хочет, ничего не требуя взамен. Он понимает, что верность пары с таким видом отношений стоит не дешево. В этом нет проблем. Что он действительно не понимает, что однажды Шарлотта МакКендрик подпишет такой договор, и он заплатит ей намного больше, чем деньги.

Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Глава 1

Извлекаю пудреницу из моего маленького клатча, и наконец-то поднимаю глаза, чтобы бросить один последний взгляд в зеркало. Я говорю себе (действительно, убеждая себя), что я просто заскочила в дамскую комнату, чтобы проверить мой внешний вид в последний раз. Пока я смотрю в свои зеленые глаза (мое первое достижение для этой работы), понимаю, что здесь я нахожусь, исключительно, чтобы провести селекторное совещание с моей психикой тет-на-тет. Вполне понятно, что она обанкротилась и свернула лавочку, как и большинство в стране, потому что у нее нет ответов на мои вопросы. Мой трезвый рассудок исчез ... предоставив место отчаянию, и материнскому инстинкту, обеспечить своих детей.

Я кладу ладони на прохладную мраморную столешницу и делаю несколько очищающих йоговских вдохов и выдохов, как всегда советует моя подруга Ава. Вероятно, я слишком возбуждена, так она говорит.

– Отлично, Чарли ... ты уже надела трусики большой девочки. Ты сможешь сделать это.

Иногда нужно просто действовать смело, поэтому вы должны себя убедить, просто сделать это. Конечно, я пытаюсь оттолкнуть мысль, что потом, в какой-то момент, мне придется снять эти трусики большой девочки. Я поправляю несколько прядей у моего виска. Слава Богу Ава была в состоянии привести в порядок мои волосы. Должны выглядеть утонченно и еще доступно. Одно из многих качеств, которые необходимы для этой работы. Ава рассоединила мои длинные темно-русые волосы на пробор, затем с двух сторон заплела тугие французские косички, которые соединялись сзади. Сзади она также аккуратно завила мои локоны возле шеи, как будто после бигуди. Выглядит просто отлично, подходит для офиса или выхода в город вечером. «Утонченно и доступно». Молодец, Ава!

Отступаю на шаг и окидываю себе еще одним взглядом, чтобы убедиться, что все на месте. На мне одето черное шелковое со складками платье от «alice + olivia». Я бы никогда случайно не потратила столько на платье от кутюр, но к счастью, моя тетя Клара имеет больше денег, чем здравого смысла. Она любит «Saks» на Пятой авеню! И иногда не глядя делает покупки для других. Не могу сказать насчет кузенов, но мои сестры и я всегда в конечном итоге пользуемся кредитом в магазине в зависимости от повода для подарка и тратим где-то от трехсот до полторы тысячи долларов.

Последний большой «случай» был мой муж, оставив меня шесть месяцев назад с тремя детьми и без гроша в кармане. Сказав, что он «устал от общества и правительства». Он больше не хотел ничего и собирался жить за «счет земли». С тех пор я узнала, что в Европе называют это «бродить по стране или кочевать». В тот день, я понятия не имела о том, куда он шел. Мудак!

Тетя Клара, по доброте душевной, отправила мне шелковый комбинезон от Армани, чтобы поддержать меня в тяжелых испытаниях, который всего лишь стоил $1,700. Наверное, она посчитала, что проблема решена! Наконец-то я могу надеть что-то особенное для всех моих «специальных» встреч. Вы же знаете, программа WIC*, талоны на топливо, продовольственные талоны и другие программы, которые помогают нуждающимся. Ну, что бы я смогла сделать с 1700$ в кармане? Оплатить ипотеку? Поэтому, я и говорю, что на нее одну приходится больше денег, чем здравого смысла! *(WIC – ЖМД женщины, младенцы, дети (программа помощи женщинам, младенцам и детям из семей с недостаточным доходом)

Пунктуальность является обязательным условием! Черт! Я смотрю на телефон, ух! Две минуты в запасе. Еще один глубокий вдох, прежде чем я выхожу из дамской комнаты и направляюсь в бар в отеле «Ames». Смешно, но несколько дней назад я даже не знала, что такой отель существует. Хотя у меня обычно не было причин, чтобы оставаться на ночь в финансовом районе Бостона. «Господи, пожалуйста, не будь старым и лысым ... или жутким ... или ...», повторяю я про себя. «Пожалуйста, пусть с добрыми глазами и добрым сердцем». Маленькими шажками, но я снижаю планку, чем ближе подхожу к месту встречи.

Согласно ранее полученным указаниям, я направляюсь к столику в дальнем левом углу и занимаю место. Вот тебе и «пунктуальность». Где он, черт возьми?

Митч

– Виски со льдом и бокал вашего лучшего Мерло, – говорю я, отрываясь от своего телефона. Бармен кивает и идет выполнять мой заказ. Я опускаю телефон во внутренний карман пиджака и нетерпеливо поглядываю на часы. Ей бы лучше быть пунктуальной! Любимая мозоль – одна минута опоздания, и я ухожу отсюда! Я хватаю скотч прежде, чем бармен пододвигает его ко мне, покружив жидкость в стакане, делаю хороший глоток.

– Ждете девушку? – спрашивает он.

– Разве не все мы ждем? – отвечаю я с ухмылкой.

– Постоянно, – смеется он. – Ну, на этот раз должно быть что-то особенное ... вы как будто нервничаете.

– Не так все просто.

– Когда это было просто, парень? – он качает головой, вытирая стойку бара.

– Точно, – я улыбаюсь, отчасти потому, что он понятия не имеет о моих сложных вкусах.

– Черт, – говорит он, смотря через мое плечо. Я поднимаю на него глаза, его рот открыт, глаза горят удивлением и какой-то дикостью, с поблескивающим желанием, которое в состоянии распознать только мужчина. Я следую за направлением его взгляда, и у меня перехватывает дыхание. «Святое дерьмо ... пожалуйста, будь Шарлоттой», – мелькает у меня мысль, пока я наблюдаю, как она идет через холл. Я чувствую, как уголки моих губ подымаются вверх от удовлетворения, когда она опускается именно за тот, мой, столик.

– Это, друг мой, и есть «не так все просто», – поворачиваюсь я к нему.

– Я с радостью избавлю вас, сэр, от такого бремени. Это входит в часть потрясающего обслуживания клиентов, которое мы предоставляем, – говорит он с серьезным видом.

– Спасибо, эм, Джим ... я ценю твою заботу. Но, увы, это бремя я должен нести в одиночку. Постарайся не жалеть меня, – я поднимаю свой бокал и киваю ему прежде, чем направиться к ней.

– У меня нет времени жалеть себя, потому что я очень занят, – бормочет он.

– Шарлотта? – мягко спрашиваю я. Она поворачивает голову и смотрит на меня.

– Митч? – улыбается она.

– Митчелл, – поправляю я ее.

Она кивает.

– Митчелл. Привет.

– Мерло? – Я ставлю бокал вина перед ней, прежде чем занять свое место.

– Ох ... спасибо, – она поднимает его, чтобы сделать глоток.

– Очень пунктуально – это хорошо, – говорю я, и рассматриваю ее. В своем объявлении я очень конкретно описал тип женщины, которую хотел бы «нанять». На первый взгляд она выглядела даже более совершенно, чем рисовало мое воображение.

– Я стараюсь быть пунктуальной, но мне не всегда удается, надо признать, – я вижу, как ее улыбка с легкостью застрагивает глаза, когда она спрашивает. – Митч? Все в порядке? – и наклоняет голову на бок.

– Да. А что? – я выпрямляюсь на стуле и делаю еще один глоток виски.

– Ты просто пристально смотришь на меня ... какое-то время, – она переводит глаза на свой бокал, и очаровательно покручивает ножку бокала.

– Прости. Ты просто ... ты очень красивая женщина, – я кружу кубики льда по кромке стакана и выпиваю последний глоток.

– Гм, спасибо, – нерешительно говорит она, теребя салфетку. Я кладу руку на ее, прекращая ее действия по мучению салфетки. Она моментально поднимает глаза и встречается со мной взглядом. Черт, похоже она слишком чувствительна? Нет. О чем я думаю? Она же профессионалка. Опять же, я не совсем понимаю, почему сам чувствую вибрацию, словно электричество, проходящую по телу, в конце концов, для меня это не впервые.

– Прошу тебя, зови меня, Митчелл, Шарлотта, – я одергиваю руку.

– Разве я не так тебя назвала?

– Ты назвала меня Митч несколько секунд назад. Только близкие друзья и родственники называют меня так.

Я вздыхаю, ожидая, что она закатит глаза от моей реплики.

– Ну, я менее формальна, поэтому ты можешь называть меня Чарли, – она улыбается. И появляется что-то игривое в ее улыбке, как будто она поддразнивает меня.

– Шарлотта такое красивое имя. Почему ты соглашаешься на Чарли? – я сижу сложа руки, изучая ее.

– Ох, так называет меня папа, – она делает еще один маленький глоток вина и откидывается на спинку стула. – Я младшая из пяти сестер. Мой отец, как и большинство мужчин, очень хотел сына. Моя мама сказала ему, что она готова, но я последняя, после меня никого нет. Когда я родилась он спросил, можно ли ему назвать меня Шарлоттой. Конечно, мама не знала, что так он сможет звать меня Чарли. Но он только так и делал, поэтому все называют меня Чарли.

Она делает еще один глоток.

– И он свыкся, что у него нет сына?

– Ах да. Оказывается, он дал мне идеальное имя. Я была настоящим сорванцом, и его постоянным напарником во всем, – она качает головой, смеясь над собой.

– Он еще жив? – я опускаю пустой стакан.

– Да. Здоров, как бык! Я думаю, что он переживет меня! – я вижу, как светиться ее лицо, когда она говорит о нем. Интересно, было бы здоровье «дорого старого папочки» настолько отличным, если бы он знал, чем зарабатывает на жизнь его драгоценный «сообщник».

– Официантка вон там. Ты хочешь заказать себе еще выпивку, махни ей? – просто спрашивает она, открывая свой клатч. – Извини, – говорит она, затем быстро набирает несколько смс-ок. – Прости, – кладет телефон обратно в сумочку.

– Выключи его.

Она поднимает глаза.

– Что, прости?

– Никаких телефонов, когда ты со мной, – говорю я спокойно.

– Ладно, хорошо, я, э-э ... поставлю его на вибрацию. Я не буду его выключать, но я уверяю тебя, что мы не прервемся снова, если не будет критической ситуации. Я только сообщила своей подруги, что я благополучно добралась сюда, – она кажется слегка возмущенной. – Почему ты так улыбаешься? – Сейчас она просто уже сердится. Я думаю, что от этого моя самодовольная улыбка становится еще шире.

– Допивай свое вино, Шарлотта. Я хочу подняться наверх и подписать с тобой контракт, – я подталкиваю ее бокал вперед.

– Контракт? Какого вида контракт? – ее глаза широко распахиваются. Я не могу удержаться от смеха.

– Не волнуйся, это что-то вроде договора, – я делаю такие же широко открытые глаза, и она смеется.

– Я не должна буду называть тебя «Сэр»? – игриво спрашивает она.

– Хм ... не думаю. Нет, – качаю головой.

– И мне не нужно будет иметь стоп-слово?

– Не-а, – Господи, она смешная, просто идеальная. Именно то, что я хотел. Я надеюсь, что она согласится на мои условия.

– Никаких цепей, кнутов, флогеров, тростей, падлов не будет задействованы? – при каждом перечислении она загибает палец.

– Господи, кажется это мне понадобиться стоп-слово! – я принимаю шутливо-испуганное выражение лица. Она снова смеется, и я ловлю себя на мысли, что это самый прекрасный звук, который я давно уже не слышал. Шарлотта допивает вино. Я встаю и протягиваю ей руку, она улыбается и принимает мое приглашение. Я притягиваю ее к себе поближе, но она нервничает и это застает меня врасплох. Она всегда так нервничает с клиентами, или только со мной? Я наклоняю голову и накрываю ее губы мимолетным поцелуем. Ммм ... мягкие.

– Пойдем, – я легонько трусь своим носом о ее.

Шарлотта

Митч нажимает кнопку девятого этажа, а я пытаюсь сохранить свое остроумие при себе. Митчелл ... это звучит тяжеловато для меня. Он похож на Митча, но не на Митчелла, если это вообще имеет какой-то смысл.

Красавец-мужчина. Не из той породы мужчин умереть, не встать, но определенно неотразим. Я бы сказала, что ему немного за сорок и рост у него под шесть футов. У него темно-каштановые волосы, карие глаза, и добрый взгляд. Его улыбка освещает их, как по волшебству, я представляю его маленьким мальчиком. Мне постоянно приходится напоминать себе, что это не совсем обычное первое свидание. Хотя если бы я была моей подругой Джули, конечным результатом было бы обычное первое свидание. И он ведет меня наверх, чтобы помимо других вещей подписать контракт. Как говорилось в его объявлении? «Если на первом собеседовании я пойму, что вы подходите на данную позицию, вам необходимо будет заполнить все необходимые документы и начать немедленно. Продолжительность работы, а также заработная плата, будут обсуждаться отдельно». Итак, мне гарантирован телефонный звонок после нашего первого «свидания». Определенно это шаг вперед от Джулии с ее регулярными первыми свиданиями. И этот факт, что я подсознательно понравилась ему, заставляет меня почувствовать себя чуточку лучше.

– Что тут происходит? – спрашивает он, вырывая меня из своих мыслей, и его указательный палец мягко постукивает по моему правому виску.

– Я пытаюсь это сама выяснить, но ..., – замолкаю.

– Но что? – он смотрит на меня и его глаза улыбаются. «Это не очередное свидание, Чарли, прекрати!»

– Меня кто-то грубо прервал, постучав по виску, спросив: «Что тут происходит?», прежде чем я смогла выяснить, – отвечаю я деловым тоном.

– Грубо, хм? – его улыбка исчезает.

– Хм ... да. Вероятно, это не последняя грубая вещь, которую вы собираетесь сделать со мной этим вечером, – я шутливо вздыхаю и наблюдаю за загорающимися цифрами на табло лифта, который останавливается, но это только седьмой этаж.

– Ты думаешь, я собираюсь делать с тобой грубые вещи сегодня?

Его голос веселый, и я открываю рот, чтобы ответить, но двери лифта открываются и входит пожилая пара. Митч тянет меня за руку к задней стене лифта, двери бесшумно закрываются.

– Фрэнк! Мы едем вверх! – Женщина отталкивает руку мужа, и ее раздраженный возглас явно пронзает его барабанные перепонки, я уверена в этом, мои так точно.

Он пожимает плечами.

– Ну и что?

– Шарлотта, – Митч возвращает мое внимание к себе, прижавшись губами к моему правому уху, – ты не ответила на мой вопрос.

– Потому, что Фрэнк сел не в тот лифт, – шепчу я, показывая глазами в сторону бедного Фрэнка.

Митч поднимает одну бровь.

– Шарлотта.

– Чарли, – поправляю я его. Он кладет руки на мои бедра.

Шарлотта, – настаивает он, сжимая мои бедра и притягивая меня агрессивно к себе. У меня перехватывает дыхание «Боже, неужели я стала такой девушкой!» Жена Фрэнка стреляет в меня взглядом «Боже, она такая сука!»

– Ты думаешь, что я собираюсь делать грубые вещи? – спрашивает он снова шепотом.

– Ну, я предполагаю, что это зависит.., – говорю я.

– Зависит от чего? – он отстраняется от моего уха, чтобы взглянуть на меня. Я смотрю на него снизу-вверх.

– Если совпадает наше определение, что такое грубо, – отвечаю я с ухмылкой.

– Господи ... я думаю, я получу удовольствие, черт возьми, выясняя это! – говорит он в полный голос. Пара оборачиваются и смотрит на нас. К счастью, мы не должны терпеть их взгляды, так как лифт останавливается. – Извините нас, пожалуйста, – Митч пробирается между ними, держа меня за руку. – Удачи, Фрэнк! – говорит он громко, направляясь по коридору. Мы слышим дружеский смех Фрэнка.

– Митч! – я легонько шлепаю его по руке. – Он даже не собирается что-то менять! – говорю я с раздражением. Митч полностью игнорирует мое замечание, открывая дверь в номер. Как только я делаю шаг внутрь, он захлопывает дверь и впечатывает меня в дверь.

– Это последний раз, когда я говорю тебе называть меня – Митчелл! – говорит он сквозь зубы со смесью злости и раздражения.

– Ах, дорогой, ты должно быть немного принял лишнего. Я – Шарлотта, – кладу руку на его грудь. – Ты – Митчелл. – Я убираю руку с его груди. Митч смотрит на меня сверху-вниз и качает головой, потом отворачивается.

– Забудь. Ничего не получится. Я заплачу тебе за этот вечер, и ты можешь уйти.

Он достает из кармана бумажник. Я пытаюсь решить, какое действие задевает меня больше всего: то, что он меня уволил, либо то, что он предложил заплатить? Конечно, напиться может каждый и уйти (действительно разбушевавшись) отсюда, но от этого не появится еда у моих детей и не сохранится крыша над головой. И ... я нравлюсь ему. Да, у него есть некоторые заскоки, но все мы не без этого. Но я нравлюсь ему и мне хорошо с ним, ну, хорошо с тем, что я собираюсь сделать с ним. Вернее, собиралась сделать, если сейчас же не исправлю эту ситуацию.

– Постой ... подожди, – я дотрагиваюсь до его руки. – Я сожалею. – Делаю шаг или два ближе к нему, он пристально смотрит на меня. – Просто ты заставил меня немного понервничать. Я начинаю шутить, когда нервничаю, ничего не могу с собой поделать, – он бросает бумажник на стол, потом кладет руки на мои бедра и притягивает к себе.

– Я заставил тебя понервничать? – спрашивает он перед тем, как оставить легкий поцелуй на моем носу.

– Ну, да. Ты пригвоздил меня к двери и закричал прямо в лицо, – я отвожу назад голову, чтобы как-то увеличить расстояние между нами. – Третья грубость, которую ты проделал со мной за тот час, что я тебя знаю.

– Третья? – спрашивает он с улыбкой.

– Да.

– Когда же была вторая?

Он наклоняется, чтобы поцеловать меня.

– Ты заставил меня задыхаться в лифте ... на глазах у других людей, – я отодвигаю голову назад еще дальше.

– Ужасно! – его глаза расширяются. – Хорошо, – говорит он, прикасаясь к моей щеке, – я могу сделать что-то получше. – Он наклоняется и целует меня. Мои колени слабеют, я раскрываю губы, позволяя ему углубить поцелуй. Святое дерьмо, этот парень умеет целоваться! Я слышу, как в моей голове начинает звучать медленный вальс. Наши рты идеально подходят друг другу, а наши языки танцуют настолько умело, как будто это их миллионный вальс, а не первый.

Митч резко отстраняется и смотрит в мои глаза, его палец очерчивает контур моей нижней губы.

– Что? – спрашиваю я, ощущая себя какой-то застенчивой.

– Ты другая, – наконец говорит он, после нескольких секунд неловкого молчания.

– Что ты имеешь в виду?

Он качает головой.

– Ничего. Пойдем. Давай посмотрим контракт, – он подводит меня к дивану, на котором находится куча подушек. Смотрится красиво, но, чтобы сесть, придется чуть ли не половину из них сдвинуть. Я рассматриваю помещение, пока Митч достает контракт из своего портфеля. Мне нужно запомнить и называть его Митчелл! Не дай бог! Что это значит для него?

«Ames» довольно современный отель. Не слишком претенциозный, в нем чувствуется больше деликатности, чем стерильности. Серые стены, красивый белый декоративно отделанный камин. Не уверена, правда, что он настоящий. Сам номер очень успокаивающий, выдержанный в серо-белых и глубоких фиолетовых тонах. Я бы с удовольствием свернулась клубочком на кушетке в углу и почитала хорошую книгу.

– Шарлотта ... вот, – он протягивает мне конверт. Я открываю его. На первой же странице я вижу – соглашение о неразглашении. Я поднимаю глаза вверх. – Это, чтобы защитить нас обоих, правда. – Он наклоняется к бумагам вместе со мной, и мы уже почти щека к щеке. – В основном, это констатирует, что ты не можешь рассказывать людям о нас. Однако, ты не можешь никому рассказывать о деятельности нашей компании, или каких-то других реальных вещах, связанных с компанией или со мной. – Я никак не могу скрыть свое замешательство или тот факт, что оно так хорошо отражается на моем лице. – Ты все поймешь через минуту. У тебя есть какие-нибудь вопросы по поводу того, что ты можешь или не можешь рассказывать? – спрашивает он, готовясь передать мне ручку. Я читаю снова. – Давай, Шарлотта. – Нетерпеливо вздыхает Митч. – Я только что все объяснил. Подпиши, чтобы мы могли двигаться дальше.

– Прости, – я перевожу взгляд на него. – Много ли договоров проходит через твои руки на работе, по которым ты должен принимать решение?

– Иногда по нескольку в день. А что?

– Ты их читаешь или ты предпочитаешь, чтобы тебе их рассказывали коллеги?

Я опускаю взгляд назад на бумаги.

– Я перечитываю их заново, но это совсем другое дело. Это бизнес, – говорит он. Я рывком поднимаю голову и придаю своему лицу выражение, которое говорит само за себя: «Какого черта ты думаешь, что это не тоже самое для меня?» – Хорошо, но ты еще даже не добралась до самого контракта. – Он указывает на выделения в тексте.

– Ручку, – я протягиваю раскрытую руку, он кладет ручку мне на ладонь, и я быстро подписываю. Я протягиваю листок «не разрешено говорить ничего» ему, и перехожу непосредственно к контракту.

Страницы полностью напечатаны текстом. Я не знаю, чего я ожидала, но я нахожу все это странным. Вместо того, чтобы задавать ему вопросы, я решаю прочесть.

Черт побери! Я вскакиваю на ноги с дивана и подхожу к камину, продолжая читать. Большинство людей должны сидеть, когда знакомятся с информацией, которая может изменить их жизнь, но не я! Мне необходимо чувствовать землю под ногами.

– Шарлотта? – Митч подходит сзади ко мне.

– Шшш, – я взмахиваю рукой и продолжаю читать. Я чувствую, как его руки скользят вокруг моей талии, губы прикасаются сзади к моей шеи, постепенно двигаясь в сторону.

– Детка, все будет хорошо, я обещаю, – шепчет он между поцелуями. Подожди! Мистер Протокол только что назвал меня, деткой?

– Я не могу иметь никаких других клиентов? – спрашиваю я.

– Нет. Я твой единственный клиент, как ты можешь увидеть, – говорит он, указывая на гонорар в размере $25 000, – за это, ты и получаешь компенсацию.

Я поворачиваюсь к нему.

– И это ежемесячная плата?

– Да. Ты все прочитала? – он сдвигает бумагу.

– Да ... но ... я не совсем уверена, что с этим делать. Я правильно поняла, что этот контракт, заключается со мной, как с твоей девушкой, которой я должна быть? – Меня коробит от этого и голос звучит неуверенно.

– Ты полностью права. Пойдем, давай при сядем, и я все объясню тебе своими словами, а не языком моего адвоката, – он хватает меня за руку и ведет обратно к дивану. Я сажусь, перекинув ногу на ногу, поставив локоть на край дивана, опустив голову на руку.

– Согласна? – спрашивает он. Я киваю. – Причина, по которой я делаю это состоит в том, что я владелец и генеральный директор «Колтон Технолоджис». Если ты не большой фанат автомобилей и инноваций в этой области, ты наверное еще не слышала о нас, – говорит он.

– На самом деле, слышала.

– Слышала? – он явно опешил. – Ну, возможно, ты нашла меня в Гугле или в Википедии?

– Не тебя, а твою компанию. Я понятия не имела, что ты собственник. Я помогала папе делать исследования по его портфелю акций. У вас очень впечатляющая компания, мистер Колтон, – я улыбаюсь.

– Да, я тоже так считаю, – в его взгляде читается чувство гордости. – Тогда ты знаешь, что мы обслуживаем более чем сто стран. Я всегда в разъездах, не остается времени для ухаживания. Я приглашаю девушку на первое свидание, потом не вижу ее в течение двух месяцев. Не сладко приходится. И если она все же дожидается меня, то обычно исключительно ради моих денег. Если дело не в деньгах, и она на самом деле любит меня, она начинает меня пилить, чтобы я перестал уезжать. Так что ... – он делает глубокий вдох. – Я решил, с меня хватит. Я знаю, чего я хочу, и, если я должен заплатить, чтобы получить это ... так тому и быть. – Он хлопает себя по коленке.

– Но Митчелл, ты привлекательный парень и кажешься приятным в обхождении, – начинаю я, но он меня прерывает.

– Шарлотта, я хочу изучить каждый дюйм твоего тела. И сегодня вечером я это сделаю. Без ожидания, без удивления и без вранья. У меня нет времени для этой чепухи. Я дам тебе знать, когда буду в городе и ожидаю в это время, что твое внимание будет направлено на меня. Это просто, Шарлотта. У тебя все получиться. Даже если я полный кретин, ты все равно будешь в выигрыше, – отвечает он. Этот аргумент убедительный.

Я бросаю взгляд обратно на бумаги.

– Там сказано что-то про дом.

– У меня есть дом в Андовере. Ты будешь жить там, пока будет действовать наш контракт, – его левая рука покоится на моем правом бедре, и он сжимает его. – Ты получишь дом, двадцать пять тысяч в месяц плюс двойная обычная ставка за каждую ночь, которую мы проведем вместе, и медицинскую страховку.

– Хм ... медицинскую страховку? – переспрашиваю я.

– Да, – тихо смеется он. – Я не могу просто давать тебе чек каждый месяц и класть деньги на депозит в твоем банке. Это поднимет красные флаги с IRS*. Ты будешь на фонде заработной платы компании, отсюда и медицинская страховка. (IRS Служба по внутреннему налогообложению)

– Ты просто предлагаешь плановую статью 401(к), и сколько ты экономишь? – серьезно спрашиваю я, словно веду какие-то переговоры по контракту.

– Ты просто умник, не так ли? – он усмехается и сжимает мои бедро снова.

– Ну, в твоем объявление не говорилось, что ты хотел не образованную женщину, – я пожимаю плечами. Он смеется и слегка закатывает глаза.

– Есть ли у тебя другие вопросы? – спрашивает он, пока играет с моими волосами. Я чувствую, как он медленно вытаскивает шпильку.

– Что ты делаешь? – я инстинктивно пытаюсь вставить ее обратно.

– У тебя такие длинные волосы? – он вытягивает другую шпильку.

– Да. Перестань, – я наклоняюсь вперед.

– Пожалуйста, постарайся оставлять свои волосы распущенными для меня, и никогда не подстригай их короче плеч.

– Митчелл! Ава потратила почти два часа, чтобы сделать мне прическу, – я стараюсь убрать его руку.

– Я хочу, чтобы твои волосы были распущенными, – говорит он спокойно. – Кто такая Ава? – спрашивает он, продолжая разрушать ее шедевр.

– Одна из моих лучших подруг, – отвечаю я, смирившись с поражением.

– Тот, кому ты писала раньше смс-ку? – спрашивает он. Я киваю.

– Она знает, что ты здесь делаешь ... суть твоего дела? – он снимает мою ногу с другой ноги. – Повернись, – командует он.

– Нет. Она знает, что я здесь на свидании, но она не знает какого рода, – я распрямляю ноги и разворачиваюсь, предоставляя ему полный доступ к моим волосам. Я улыбаюсь, как осторожно он вытаскивает шпильки и распускает мои волосы, не дергая. Это даже мило.

– Шарлотта.

– Да?

– Как только я закончу, я отведу тебя в спальню, ты подписываешь контракт или нет. Если у тебя есть какие-то вопросы, то сейчас самое время их задать, – его голос звучит мягко, но настойчиво. Мне кажется, что в моем животе летают маленькие гимнастки, готовые сделать тройной холм, или как там эта чертовщина называется, которую делают гимнастки!

– Точно! – я наконец обретаю дар речи. – У меня есть собственный дом и мне не нужно будет жить в твоем.

– Я хочу, чтобы ты жила там. Это часть контракта, – он перестает вытаскивать шпильки.

– Я не могу. Я не буду. Но я готова пойти на компромисс.

– Какой компромисс? – я поняла, что он усердно пытается побороть свое раздражение, его голос звучит спокойно, но эти слова, он очевидно, произнес через стиснутые зубы.

– Когда ты будешь звонить мне, я обещаю, что буду находится в твоем доме, когда ты приедешь и буду оставаться с тобой все это время.

Я ожидаю, что он не согласиться с моим предложением. Вместо этого, он снова начинает вытаскивать шпильки.

– Я подумаю над этим пока что, но это не будет больше обсуждаться. Мы решим это позже, – он акцентирует свое внимание освобождая мои волосы от прически. Я решаю, что лучше перейти к другим вопросам.

– Ты сказал, что собираешься платить мне двойную текущую ставку за каждый день, который мы проведем вместе.

– Да.

– Почему? – Мне кажется это чрезмерным. Я имею в виду, я уверена, что смогу существовать и на его двадцать пять тысяч в месяц. Господи ... он, что родственник моей тети Клары?

– Я понял, что верность идет с повышенным ценником. Ты подпишешь контракт, Шарлотта, и станешь моей. Я не хочу другого мужчину видеть рядом с тобой, будь он клиент или нет. Я готов платить много денег, но хочу получить гарантии, что ты согласна с моими требованиями, – он проводит пальцами по моим волосам, распрямляя кудри, которые распустил.

– Ты уже делал это раньше? Если да, то как долго ты оставался с одной и той же женщиной? – я стараюсь скрыть грусть, которую испытываю к нему.

– Всего один раз, и это не сработало. Видимо, я платил ей недостаточно, чтобы она могла хранить верность. Чтобы быть уж совсем честным, я понял, что она на самом деле не для меня, – он вздыхает, продолжая расчесывать пальцами мои волосы.

– Как так? – я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на него.

– Я был недостаточно требователен, а ей не были понятны мои ожидания. Но я списал это на получение опыта. Кстати, у меня будет человек, который может случайно проведать тебя, чтобы убедиться, что ты выполняешь условия, – его пальцы останавливаются, вероятно, он ждет мою реакцию на эту информацию.

– Из того, что я прочитала, твои ожидания заключаются, чтобы я была твоей девушкой во всех отношениях, не только в сексе, – я продвигаюсь вперед в своем допросе, отметив про себя, что он вытащил почти все заколки.

– Да. Я хочу собеседника тоже, поэтому дело не только в сексе. Хотя я должен предупредить тебя, у меня совсем непристойный аппетит. Но я уверен, учитывая твою работу, это не будет для тебя проблемой. – Да? Ах, да. Я почти забыла, что считаюсь высокооплачиваемой шлюхой, только я не шляха, и сейчас благодаря Митчу тоже ей не буду. Ну, ладно, я согласна быть дорогостоящей, но не шлюхой. Я не могу быть шлюхой, если сплю только с одним мужчиной. Правда, ведь? Боюсь, что эти нравственные конфликты, будут смертью для меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю