412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жак Лакан » Сочинения » Текст книги (страница 17)
Сочинения
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 19:55

Текст книги "Сочинения"


Автор книги: Жак Лакан


Жанры:

   

Психология

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Но с какой целью? Отвергая как неуместный вопрос об органе, которому миссис Макалпайн, ссылаясь на "Мемуары", желает предназначить лишь мирное поглощение во внутренностях субъекта, – неужели она хочет представить нам робкие сапоги, в которых он укрывается, когда трясется от страха, или совестливое возражение против описания, на котором так озорно задерживается автор "Сатирикона"?

Или, возможно, она считает, что в одноименном комплексе речь никогда не шла о настоящей кастрации?

Несомненно, у нее есть все основания замечать двусмысленность в том, чтобы считать эквивалентными превращение субъекта в женщину (Verweiblichung) и кастрацию (ведь это, безусловно, означает Entmannung).Но она не видит, что эту двусмысленность порождает здесь сама субъективная структура: она включает в себя только то, что на воображаемом уровне сводится к превращению субъекта в женщину, а именно то, что делает его отпавшим от любого наследия, от которого он мог бы с полным основанием ожидать приписывания пениса своей персоне. Это происходит потому, что если бытие и обладание в принципе взаимоисключающие понятия, то они смешиваются, по крайней мере, в том, что касается результата, когда речь идет о недостатке. Что не мешает различию между ними иметь решающее значение впоследствии.

Как можно понять, наблюдая за тем, что пациент обречен стать женщиной не из-за того, что он лишен пениса, а из-за того, что ему приходится быть фаллосом.

Символическое соотношение Mädchen = Phallus, или, говоря по-английски, уравнение Girl = Phallus, по словам М.Фенишеля, которому она посвятила эссе некоторого достоинства, хотя и несколько запутанное, уходит своими корнями в воображаемые пути, по которым желание ребенка успешно идентифицируется с желанием матери, к которому она, конечно, сама была приобщена символическим законом, в котором это отсутствие конституируется.

Именно в результате действия того же механизма женщины в реальном порядке служат, если можно так выразиться, объектами для обменов, требуемых элементарными структурами родства и иногда закрепляемых в воображаемом порядке, а то, что передается параллельным образом в символическом порядке, – это фаллос.

7. Здесь идентификация, какой бы она ни была, посредством которой субъект принял на себя желание матери, вызывает, в результате потрясения, распад воображаемого треножника (примечательно, что именно в квартире матери, где он укрылся, у субъекта случился первый приступ тревожной растерянности с суицидальным раптусом: S. 39-40-IV).

Несомненно, прорицание бессознательного очень скоро предупредило субъекта, что, поскольку он не способен быть фаллосом, которого не хватает матери, ему остается быть женщиной, которой не хватает мужчине.

Таков смысл этой фантазии, которую часто комментировали, и которую я цитировал выше как относящуюся к инкубационному периоду его второй болезни, а именно: идея "что было бы прекрасно быть женщиной, подчиняющейся совокуплению". Этот pons asinorum шреберовской литературы здесь прикреплен на место.

Однако в то время это решение было преждевременным, потому что для Menschenspielerei ("Маленькие игры мужчин", термин, появившийся в фундаментальном языке), которые обычно следуют за этим, можно сказать, что призыв к храбрецам был обречен на провал, по той веской причине, что эти храбрецы стали такими же неправдоподобными, как и сам субъект, такими же лишенными фаллоса, как и он. А все потому, что в воображаемом порядке субъекта, не в меньшей степени, чем у него, была опущена та линия, параллельная очертаниям их лиц, которую можно увидеть на рисунке Маленького Ганса и которая знакома тем, кто разбирается в детском рисунке. Именно потому, что другие были теперь не более чем "образами людей, сплетенных вместе по старинке", в этом переводеflüchtighingemachte Männerобъединить замечания В. Г. Нидерланда об использовании hinmachen и блестящий штрих Эдуарда Пишона во французском переводе.

Так что дело грозило бы закончиться бесславно, если бы субъекту не удалось блестяще спасти положение.

Он сам сформулировал итог (в ноябре 1895 года, то есть через два года после начала болезни) под названием Versöhnung: слово имеет значение expiation, propitiation, и, учитывая особенности фундаментального языка, должно быть еще больше притянуто к примитивному значению Sühne, то есть к жертве, в то время как один акцентирует его в направлении компромисса (разумного компромисса, который субъект приводит в качестве мотива для принятия своей судьбы).

Здесь Фрейд, выходя далеко за рамки рационализации самого субъекта, парадоксальным образом признает, что примирение (поскольку во французском языке выбран именно плоский смысл), которое принимает во внимание субъект, находит свой источник в обмане партнера, который оно предполагает, а именно в соображении, что супруга Бога в любом случае заключает союз по природе, чтобы удовлетворить самое требовательное самолюбие.

Думаю, мы можем сказать, что в данном случае Фрейд нарушил свои собственные нормы, причем самым противоречивым образом: он принимает в качестве поворотного пункта бреда то, что отвергал в своей общей концепции, а именно, ставит гомосексуальную тему в зависимость от идеи величия (я буду считать, что мои читатели знакомы с его текстом).

Неудача кроется в необходимости, то есть в том, что Фрейд еще не сформулировал то, что должно было стать "О нарциссизме: введение".

8. Несомненно, если бы три года спустя (1911-14) он не понял истинную причину разворота позиции возмущения, впервые поднятой в лице субъекта идеей Entmannung: именно потому, что в промежутке субъект умер.

Так, по крайней мере, утверждали голоса, всегда информированные из верных источников и всегда надежные в своей информационной службе, после события, указав дату и название газеты, в которой появилось объявление в списке последних смертей (S. 81-VII).

Лично я могу довольствоваться доказательствами, предоставленными медицинскими справками, которые в нужный момент дают нам картину погружения пациента в кататонический ступор.

Как обычно, его воспоминания об этом периоде весьма изобильны. Так, мы знаем, что, изменяя обычай, по которому человек уходит из этой жизни ногами вперед, наш пациент, чтобы пересечь ее только транзитом, был рад держать свои ноги вне ее, то есть высунуться из окна под тенденциозным предлогом подышать свежим воздухом (S. 172-XII), тем самым, возможно, возобновляя (оставим это на усмотрение тех, кому здесь будет интересно только его воображаемое проявление) представление своего рождения.

Но это не та карьера, за которую берутся в возрасте пятидесяти лет, не испытывая при этом чувства непривычности. Отсюда и верный портрет, который дали ему голоса, я бы сказал, летописцы, изображающие его как "прокаженный труп, ведущий к другому прокаженному трупу" (S. 92-VII), – блестящее описание, надо признать, идентичности, сведенной к конфронтации со своим психическим двойником, но которое, кроме того, делает патентным регресс субъекта – топографический, а не генетический регресс – к стадии зеркала, даже если отношения с зеркальным другим сведены к его фатальному аспекту.

Это было также время, когда его тело было просто собранием колоний чужих "нервов", своего рода отстойником для фрагментов, оторванных от личностей его преследователей (S. XIV).

Связь всего этого с гомосексуальностью, которая, безусловно, проявляется в бреде, как мне кажется, требует более совершенного регулирования использования этой ссылки в теории.

Это представляет большой интерес, поскольку несомненно, что использование этого термина в интерпретации может нанести серьезный ущерб, если он не будет освещен символическими отношениями, которые, я бы сказал, являются здесь определяющими.

9. Я считаю, что эта символическая детерминация проявляется в форме, в которой восстанавливается структура воображения. На этой стадии воображаемая структура представляет собой два аспекта, которые выделял сам Фрейд.

Первый – это транссексуальная практика, ни в коей мере не заслуживающая сравнения с "извращением", черты которой проявились в бесчисленных случаях впоследствии.

Кроме того, я должен указать, каким образом обрисованная здесь структура может пролить свет на странную настойчивость, проявленную субъектами этих случаев в получении разрешения, даже, можно сказать, сотрудничества, от своего отца для выполнения своих более радикально исправляющих требований.

В любом случае, мы видим, как наш субъект предается эротическому занятию, которое, как он подчеркивает, строго предназначено для одиночества, но удовлетворение от которого он, тем не менее, признает. Это те, которые дает ему его изображение в зеркале, когда, одетый в безделушки женского платья, ничто, по его словам, в верхней части его тела, не кажется ему неспособным убедить любого возможного любовника женского бюста (S. 280-XXI).

С этим мы должны связать, как я полагаю, развитие, якобы эндосоматического восприятия, так называемых нервов женского удовольствия в его собственной коже, то есть в тех областях, в которых они, как предполагается, являются эрогенными у женщин.

Одно замечание, а именно, что если постоянно заниматься созерцанием женского образа и никогда не отрывать свои мысли от поддержки чего-то женского, то божественное наслаждение будет тем более исполнено, отвлекает нас от другого аспекта либидинальных фантазий.

Этот аспект связывает феминизацию субъекта с координатой божественного совокупления.

Фрейд очень четко видел в этом элемент дебилизации, когда подчеркивал, что связывает "душевное наслаждение" ("volupté d'âme") (Seelenwollust), которое входит в него, с "блаженством" (béatitude) (Seligkeit), в том смысле, в каком это состояние души после смерти (abschiedenen Wesen).

То, что удовольствие, отныне рассматриваемое как блаженство, должно стать блаженством души, действительно является важнейшим поворотным пунктом, в котором Фрейд, следует отметить, подчеркивает лингвистическую мотивацию, когда предполагает, что история языка может пролить на него свет.

Это просто ошибка в том измерении, в котором буква проявляется в бессознательном и которое, в соответствии с ее собственным агентством как буквы, гораздо менее этимологично (или диахронично, если быть точным), чем гомофонично (синхронично). Действительно, в немецком языке нет ничего, что позволило бы нам связатьselig и Seele, или блаженство, переносящее влюбленных на "небеса", хотя именно на это ссылается Фрейд, цитируя арию из "Дон Жуана", и именно это обещано "блаженным" душам на небесах. Мертвые являются selig в немецком языке только в силу заимствования из латыни и потому, что латинская фраза beatae memoriae ("блаженной памяти") переводится как seliger Gedächtnis. Их Seelen имеет больше отношения к озерам (Seen), в которых они какое-то время жили, чем к блаженству. Бессознательное, однако, в большей степени связано с означающим, чем с означаемым, и фраза "feu mon père" ("мой покойный отец") может означать, с точки зрения бессознательного, что мой отец был Божьим огнем ("le feu de Dieu") или даже что я приказываю его застрелить ("Огонь!").

Но если отвлечься от этого, то остается, что мы находимся здесь, за пределами мира, который очень хорошо приспосабливается к бесконечной отсрочке реализации своей цели.

Конечно, когда Шребер завершит свое превращение в женщину, произойдет акт божественного оплодотворения, в который, разумеется, Бог не мог посвятить себя в неясном прохождении через органы (S. 3-Introd.). (Мы не должны забывать об отвращении Бога к живому существу). Поэтому именно благодаря духовной операции Шребер почувствует, как в нем пробуждается эмбриональный зародыш, толчки которого он уже ощутил на ранних стадиях своей болезни.

Несомненно, новая духовная человечность шреберовских существ будет полностью зарождаться через его чресла, чтобы возродить развращенное, обреченное человечество нынешнего века. Это действительно своего рода искупление, поскольку заблуждение было каталогизировано таким образом, но это искупление, направленное только на существо будущего, поскольку существо настоящего поражено упадком, соотносимым с захватом божественных лучей наслаждением, которое приковывает их к Шреберу (S. 51-2-V).

В этом проявляется измерение миража, которое еще больше подчеркивается неопределенностью времени, на которое приостановлено обещание искупления, и глубоко обусловлено отсутствием посредничества, о котором свидетельствует фантазия. Ибо можно увидеть, что она пародирует ситуацию пары окончательно выживших, которые после какой-нибудь человеческой катастрофы увидели бы себя, обладающих способностью заселить землю, столкнувшимися с тем элементом тотальности, который несет в себе акт воспроизводства животных.

И здесь под знаком существа можно поставить точку, в которой линия разделяется на две ветви – нарциссического удовольствия и идеальной идентификации. Но это в том смысле, что ее образ – это ловушка воображаемого захвата, в которой каждая из них укоренена. И там же линия движется вокруг дыры, точнее, дыры, в которой "душегубство" устанавливает смерть.

Образовалась ли эта другая пропасть просто в результате воздействия в воображаемом порядке тщетного обращения в символическом порядке к отцовской метафоре? Или же мы должны представить ее как порожденную во второй степени элиминацией фаллоса, которую субъект, кажется, вновь вводит, чтобы разрешить ее в дебилизирующем зазоре зеркальной сцены? Безусловно, связь – на этот раз генетическая – между этой стадией и символизацией Матери как первозданной не могла не быть упомянута в мотивации этого решения.

Можем ли мы перенести геометрические точки схемы R на схему структуры субъекта по окончании психотического процесса? Это то, что я попытался сделать в схеме I ниже.

Конечно, вполне возможно, что эта схема страдает от избыточности, свойственной любой попытке формализовать интуитивное.

Иными словами, искажение, которое проявляется в нем между функциями, обозначенными в нем буквами, привнесенными в него из схемы R, может быть оценено только диалектически.

Укажем здесь просто на двойную кривую гиперболы, которую она образует, в самой близкой точке этих двух кривых, вдоль одной из направляющих линий, связь, ставшую очевидной, в двойной асимптоте, которая соединяет бредовое эго с божественным другим, от их воображаемого расхождения в пространстве и времени до идеального сближения их соединения. Но не следует забывать, что Фрейд и сам предчувствовал подобную форму, поскольку именно он ввел в обиход термин asymptotisch.

Вся плотность реального существа, с другой стороны, помещена для субъекта между нарциссическим jouissance своего образа и отчуждением речи, в которой эго-идеал занял место Другого.

Схема показывает, что терминальное состояние психоза представляет собой не застывший хаос, кульминацией которого являются обломки, вызванные землетрясением, а скорее то высвечивание линий эффективности, которое вызывает речь, когда речь идет об элегантном решении проблемы.

В нем в значительной мере материализуется то, что лежит в самом принципе эффективной плодотворности исследований Фрейда; ведь именно благодаря тому, что, не имея никакой другой опоры, кроме письменного документа, не только свидетельства, но и производства этого конечного состояния психоза, Фрейд впервые пролил свет на саму эволюцию этого процесса, что позволило осветить его собственную детерминацию, под которой я понимаю единственную органичность, имеющую существенное значение для этого процесса: ту, что мотивирует структуру означивания.

Собранные вместе в виде этой схемы, возникают отношения, посредством которых индукционные эффекты означающего, воздействуя на воображаемый порядок, определяют это ниспровержение субъекта, которое клинический опыт обозначает под аспектами сумерек мира, требуя в ответ на них новых означающих эффектов.

На своем семинаре я показал, что символическая последовательность переднего и заднего царств Бога, низшего и высшего, Ахримана и Ормуза, и их смены "политики" (слово из фундаментального языка) по отношению к субъекту, дают именно те ответы на различные стадии воображаемого распада, которые, действительно, воспоминания пациента и медицинские справки достаточно коннотируют, чтобы восстановить в них порядок субъекта

Что касается вопроса, который я предлагаю здесь относительно отчуждающего эффекта означающего, то я хотел бы сослаться на тот надир июльской ночи 1894 года, когда Ариман, низший Бог, явив себя Шреберу в самом впечатляющем обличье своей силы, назвал его тем простым словом, которое, по словам субъекта, является обычным словом основного языка: Luder !

Чтобы перевести это слово, мы должны сделать нечто большее, чем просто посмотреть его в словаре Сакса-Виллата, что и было сделано французским переводчиком. Ссылка М. Нидерланда на английское lewd не кажется мне приемлемой как попытка передать смысл 'wretch' или 'slut', что и означает это слово, когда оно используется как термин оскорбления.

Но если принять во внимание архаизмы, характерные для основного языка, то можно считать оправданным связывать этот термин с корнем французского leurre и английского lure, что, безусловно, является лучшим обращением ad hominem, которое можно ожидать от символического порядка: Другой может быть очень дерзким.

Остается диспозиция поля R в схеме, поскольку оно представляет условия, в которых реальность была восстановлена для субъекта: для него это своего рода островок, постоянство которого навязано ему после испытания его постоянства, который для меня связан с тем, что делает его пригодным для жизни, но также и искажает его, а именно с эксцентричными перестроениями воображаемого I и символического S, которые сводят его к полю их ступенчатого смещения.

Здесь важна подчиненная концепция, которую мы должны дать себе в отношении функции реальности в процессе, как в его причине, так и в его следствиях.

Мы не можем развивать здесь, безусловно, важный вопрос о том, что такое мы для субъекта, мы, к которым он обращается как к читателям, а также вопрос о том, что осталось от его отношений с женой, которой был посвящен первый черновик его книги, чьи визиты во время его болезни всегда приветствовались с самым сильным чувством, и к которой, как он уверяет нас одновременно с самым решительным признанием своего бредового призвания, он "сохранил свою старую любовь" (S. note to p. 179-XIII).

Сохранение в схеме I траектории Soo′O символизирует в ней мнение, которое я вынес из рассмотрения этого случая, что отношение к другому в той мере, в какой он подобен ему, и даже такое возвышенное отношение, как дружба, в том смысле, в каком Аристотель рассматривает его как составляющее суть супружеских отношений, вполне совместимы с неуравновешенностью отношения к капитальному Другому и связанной с ним радикальной аномалией, квалифицируемой, неправомерно, но не без некоторого приближения к истине, в старой клинической медицине как частичное заблуждение.

Однако эту схему лучше отправить в мусорную корзину, если она, как и многие другие, заставит кого-нибудь интуитивно забыть об анализе, на котором она основана.

В самом деле, стоит только задуматься, чтобы понять, что это было бы в большей степени заслугой комментатора, миссис Иды Макалпайн, чье подлинное мышление я хотел бы похвалить в последний раз, если только не признать мои причины для введения этой схемы.

Я хочу сказать, что дело разума – распознать драму безумия, sua res agitur, потому что именно в отношении человека к означаемому находится эта драма.

Мысль о том, что человек может стать таким же безумным, как и пациент, пугает меня не больше, чем Фрейда.

Как и Фрейд, я считаю, что мы должны слушать говорящего, когда речь идет о сообщении, которое исходит не от субъекта за пределами языка, а от речи за пределами субъекта. Ибо только тогда можно услышать ту речь, которую Шребер уловил в Другом, когда от Аримана к Ормузу, от злого Бога к отсутствующему Богу, он приносит семя, в котором артикулируется сам закон означающего: 'Aller Unsinn hebt sich auf!' "Всякая бессмыслица упразднена!" (S. 182-3-XIII и 312-P.S. IV).

В этот момент я возвращаюсь (оставляя тем, кто будет заниматься мной, труд выяснить, почему я оставил это в тайне на десять лет) к тому, что я сказал в диалоге с Анри Эй: "Бытие человека не только не может быть понято без безумия, оно не было бы бытием человека, если бы не несло в себе безумие как предел его свободы".

V Постскриптум

Вслед за Фрейдом я учу, что Другой – это местонахождение той памяти, которую он открыл и назвал бессознательным, памяти, которую он рассматривает как объект вопроса, остающегося открытым, поскольку она обусловливает неразрушимость определенных желаний. Я бы ответил на этот вопрос в терминах концепции означающей цепи, открываемой первобытной символизацией (проявившейся в игре Fort! Da!, которая, по мнению Фрейда, лежит в основе компульсии повторения); эта цепь развивается в соответствии с логическими связями, чья хватка на означаемое, а именно на бытие (l'être) и существование (l'étant), действует через эффекты означающего, которые я описываю как метафору и метонимию.

Именно в случайности в этом регистре и в том, что в нем происходит, а именно в отчуждении Имени Отца на место Другого и в неудаче отцовской метафоры, я обозначаю дефект, который придает психозу его существенное состояние, и структуру, которая отделяет его от невроза.

Этот тезис, который я представляю здесь как вопрос, предшествующий любому возможному лечению психоза, продолжает свою диалектику и дальше: но я остановлю его здесь и скажу почему.

Во-первых, потому что стоит указать, что можно обнаружить из моей паузы.

Перспектива, которая не изолирует отношения Шребера с Богом от их субъективной рельефности, отпечатка негативных черт, которые делают их скорее смесью, чем единством бытия и сущности, и которая, в прожорливости, которая сочетается в ней с отвращением, в соучастии, которое поддерживает ее вымогательство, не показывает ничего, если называть вещи своими настоящими именами, из Присутствия и Радости, которые освещают мистический опыт: Противопоставление, которое не только демонстрируется, но и основано на поразительном отсутствии в этих отношениях Du, по-французски Tu, которое в английском (Thou) предназначено для призыва Бога и обращения к Богу, и которое является обозначением Другого в речи.

Мне знакома ложная скромность, царящая в науке по этому поводу; Она является подходящим спутником ложной мысли о педантизме, когда она утверждает невыразимый характер живого опыта, даже "болезненного сознания", чтобы обезвредить усилие, которое она затрачивает, а именно то, что требуется именно в той точке, в которой он не невыразим, поскольку он (ça) говорит, в которой живой опыт, далекий от разделения, сообщает себя, в которой субъективность уступает свою истинную структуру, структуру, в которой то, что анализируется, тождественно тому, что артикулируется.

И с той же драматической точки зрения, к которой привела нас бредовая субъективность, мы обратимся к научной субъективности: Я имею в виду ту, которую ученый, работающий в науке, разделяет с человеком той цивилизации, которая ее поддерживает. Не стану отрицать, что в той части мира, в которой мы живем, я видел достаточно, чтобы задаться вопросом о критериях, по которым человек с рассуждениями о свободе, которые, безусловно, следует назвать бредовыми (я посвятил этому один из своих семинаров), с концепцией реального, в которой детерминизм – не более чем алиби, которое вскоре вызывает тревогу, если попытаться распространить его область на случайность (я проверил это на своих слушателях в ходе эксперимента), с верой, которая собирает людей вместе, по крайней мере, для половины мира, под символом Деда Мороза (что вряд ли может ускользнуть от кого-либо), этот человек не позволит мне отнести его, по законной аналогии, к категории социальных психозов – в установлении которых Паскаль, если я не ошибаюсь, опередил меня.

То, что такой психоз может оказаться совместимым с тем, что называется хорошим порядком, не вызывает сомнений, но это не дает психиатру, даже если он психоаналитик, права уповать на свою совместимость с этим порядком до такой степени, чтобы считать, что он обладает адекватным представлением о реальности, к которой его пациент оказывается неравнодушен.

Возможно, в таких условиях было бы лучше отказаться от этой идеи о его понимании основ психоза: это возвращает нас к цели его лечения.

Чтобы измерить путь, разделяющий нас, достаточно вспомнить все задержки, которыми отмечали его паломники. Всем известно, что ни одна разработка механизма переноса, какой бы искусной она ни была, не смогла так расставить вещи, чтобы на практике он не воспринимался как отношение, чисто двойственное в своих терминах и совершенно запутанное в своем субстрате.

Давайте зададимся вопросом, что, если принять перенос только за его фундаментальное значение как феномена повторения, он должен повторять в преследующих личностях, в которых Фрейд обозначает его эффекты?

Я прямо-таки слышу слабый ответ: следуя вашему подходу, отцовская неадекватность, несомненно. В этом стиле не было недостатка во всевозможных отчетах: "свита" психотика стала объектом скрупулезного перечисления всех биографических и характерологических ярлыков, которые анамнез позволил извлечь из драматических персон, даже из их "межчеловеческих отношений".

Но давайте действовать в соответствии с теми структурными условиями, которые мы наметили.

Для того чтобы психоз был запущен, Имя Отца, verworfen, закрытое, то есть никогда не занимавшее место Другого, должно быть вызвано в символическую оппозицию к субъекту.

Именно отсутствие Имени Отца в том месте, которое оно открывает в означаемом, запускает каскад перестроек означающего, из которых проистекает нарастающая катастрофа воображаемого, вплоть до достижения уровня, на котором означающее и означаемое стабилизируются в бредовой метафоре.

Но как субъект может призвать Имя Отца в то единственное место, где оно могло бы его достичь и где его никогда не было? Просто с помощью настоящего отца, не обязательно родного отца субъекта, но А-отца.

Опять же, этот А-отец должен занять то место, на которое субъект не мог позвать его раньше. Достаточно, чтобы этот А-отец занял третью позицию в каком-то отношении, основанном на воображаемой диаде o-o′, то есть эго-объект или реальность-идеал, которая интересует субъекта в поле эротизированной агрессии, которую она вызывает.

Попробуем найти эту конъюнктуру в начале психоза. Возникает ли она у только что родившей женщины перед лицом ее мужа, у кающегося, исповедующего свои грехи, перед лицом его духовника, у влюбленной девушки при встрече с "отцом молодого человека" – она всегда найдется, и найдется легче, если позволить себе руководствоваться "ситуациями" в том смысле, в каком это слово используется в романе. Следует, однако, заметить, что для романиста эти ситуации – его истинный ресурс, а именно то, что делает возможным возникновение "глубинной психологии" там, куда никакая психологическая проницательность не позволит ему проникнуть.

Чтобы перейти к принципу отчуждения (Verwerfung) Имени Отца, следует признать, что Имя Отца дублирует на месте Другого само означающее символической триады, поскольку оно представляет собой закон означающего

Эта попытка, похоже, ничего не будет стоить тем, кто в поисках экологических координат психоза блуждает, как заблудшие души, от фрустрирующей матери к задыхающейся матери, чувствуя, однако, что, продвигаясь к положению отца семейства, они, как говорят в игре "охота на тапочки", становятся теплее.

Опять же, в этом нащупывании отцовской неадекватности, в этом постоянном, тревожном колебании между доминирующим отцом, покладистым отцом, всемогущим отцом, униженным отцом, неловким отцом, жалким отцом, любящим дом отцом, отцом на свободе, не будет ли слишком большим ожидать некоторой разрядки напряжения от следующего замечания: а именно, что эффекты престижа, которые вовлечены во все это и в которых (слава Богу!) не полностью опущено троичное отношение Эдипова комплекса, поскольку почитание матери считается в нем решающим, сводятся к соперничеству между двумя родителями в воображаемом порядке субъекта – то есть к тому, что сформулировано в вопросе, который кажется нормальным, не говоря уже об обязательном, в любом уважающем себя детстве: "Кого ты любишь больше, маму или папу?".

Моя цель в этой параллели не в том, чтобы что-то сократить: наоборот, ведь этот вопрос, в котором ребенок не перестает конкретизировать тошноту, которую он испытывает от инфантилизма своих родителей, – именно тот, с помощью которого те дети, которыми родители действительно являются (в этом смысле в семье нет других, кроме них), пытаются скрыть тайну своего союза или разрыва, а именно того, что их отпрыск прекрасно знает, – это и есть вся проблема, и она поставлена как таковая.

Скажут, что акцент делается именно на связи любви и уважения, благодаря которой мать ставит или не ставит отца на его идеальное место. Любопытно, отвечу я, что вряд ли учитываются те же связи в обратном направлении, где доказывается, что теория участвует в завесе, наброшенной на соитие родителей младенческой амнезией.

Но я хочу подчеркнуть, что нас должно волновать не только то, как мать приспосабливается к личности отца, но и то, как она воспринимает его речь, слово (mot), скажем так, его авторитет, иными словами, то место, которое она отводит Имени Отца в провозглашении закона.

Далее, отношение отца к этому закону следует рассматривать само по себе, ибо в нем можно найти причину того парадокса, благодаря которому разрушительное воздействие отцовской фигуры особенно часто наблюдается в тех случаях, когда отец действительно обладает функцией законодателя или, по крайней мере, имеет преимущество, будь он на самом деле одним из тех отцов, которые принимают законы, или же он позиционирует себя как столп веры, как образец честности и преданности, как добродетельный или как виртуоз, служащий делу спасения, какого бы то ни было объекта или отсутствия объекта, нации или рождения, защиты или спасения, наследия или законности, чистого, нечистого или империи – все идеалы, которые предоставляют ему слишком много возможностей оказаться в позе недостойного, неадекватного, даже мошеннического, и, короче говоря, исключить имя Отца из его позиции в означаемом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю