Текст книги "Танго на парусах (СИ)"
Автор книги: Зазя Крис
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
В веселом расположении духа шла по полутемному, тесному переулку. Сейчас запах сырости и затхлости ощущался куда более явственно. Вдруг откуда-то донесся слабый, еле слышный звук приближающихся шагов. Я остановилась, напряженно прислушиваясь. Очевидно, кто-то подкрадывался сзади. Но возможно, это только послышалось. Затем раздался тихий звук вынимаемого из чехла лезвия. Я едва успела отскочить, и вытащить из ножен саблю, как кто-то проворный и юркий, чье лицо оставалось скрыто капюшоном, кинулся на меня из темноты.
Клинки соприкоснулись с громким скрежетом. На мостовую посыпались искры. Отпрыгнув, я вознамерилась нанести свой фирменный обманный удар и вспороть брюхо незадачливому противнику. Но тот словно предугадал данный ход. Он ловко отразил излюбленный грязный прием и в отместку молниеносным движением полоснул меня по лицу. Вскрикнув скорее от неожиданности, чем от боли, отшатнулась и, запнувшись о камень, приземлилась пятой точкой на мостовую. Кровь заливала правую половину лица, и на какой-то миг ориентация была потеряна. Вокруг, казалось, не было ни души. Хозяин странной лавки буквально растворился в воздухе. Ни прохожего, ни полицейского. Отголоски звуков улицы доносились откуда-то, казалось, с самого края вселенной. Кругом лишь мягкая, зыбкая полутьма, и неотвратимо приближающаяся фигура в плаще. Я осталась совершенно одна, а между тем противник неторопливо подошел почти вплотную.
– Она у тебя, – проскрипел тихий голос из тьмы капюшона, – где ты прячешь ее?
– Кого "ее"? – оторопев, я растерянно посмотрела на говорившего. Неужели он спутал меня с кем-то другим. Однако, исходя из следующей фразы, ошибки здесь быть не могло.
– Карта, – изрёк голос. Теперь в нем таилась явная, неприкрытая угроза. Она наверняка способна была напугать кого угодно, но только не отчаянную предводительницу пиратов. – Мне нужна карта.
– А хрен вместо карты тебя устроит?
Успев отползти, я встала и утерла кровь с лица. Заметив это движение, нападающий рванулся вперед, занося клинок для нового удара. Я подобралась и крепче сжала оружие, готовясь отразить нападение.
Неожиданно мимо пронеслась стремительная, рыжая тень, и на несостоявшегося убийцу обрушился настоящий град мощных ударов. "Капюшон" едва успевал отбиваться, а Гоц тем временем наседал все яростней, тесня его к стене. Убийца, по всей видимости, сильно перетрусил, встретившись с новым, более сильным противником, и метнув в мою сторону нож, пустился наутек. Вдохновленный победой, тролль развернулся было ко мне, но я неожиданно даже для себя самой воскликнула, указывая на удаляющийся серый силуэт:
– Гоц, не стой! В погоню за ним! – и с обнаженной саблей помчалась вслед за нападавшим.
Тролль спорить не стал и, с легкостью обогнав своего командира, принялся догонять беглеца.
Сзади раздалось знакомое, тяжелое топанье и надсадное пыхтение. В самом конце переулка виднелся смутный силуэт Ерса, который, услышав подозрительный шум, тоже спешил на выручку капитану. Правда, слишком поздно. Если бы не Гоц, я уже давно истекала бы кровью в этом самом злачном из здешних мест. Однако винить боцмана за нерасторопность трудно. Грузная, массивная туша Ерса скорее предназначена для ближнего боя, чем для продолжительного марафона по извилистым улицам, и потому боцман довольно быстро отстал. Вся надежда оставалась на первого помощника, ибо и я сильно сомневалась в своих способностях спринтера.
Вскоре длинный переулок оборвался, уступив место широкой пыльной улице, запруженной народом. Наши гулкие шаги мгновенно слились с прочими звуками.
Выскочив из тьмы на свет, я некоторое время ошарашено озиралась по сторонам, постепенно приходя в себя от потрясения и долгого бега. Запыхавшаяся, извалявшаяся в пыли, с растрепанными волосами, обнаженной саблей и окровавленным лицом, я мгновенно привлекла к себе внимание толпы. Наверняка выглядела так, будто выскочила не откуда нибудь, а из самой преисподней.
Не обращая внимания на столпившихся зевак, обреченно огляделась вокруг. "Ценитель карт" и первый помощник исчезли в неизвестном направлении. В таком столпотворении крайне легко потерять друг друга из виду.
– Капитан... я здесь... – тут на помощь подоспел Ерс. Еще толком не отдышавшись, он взял меня под руку и поторопился увести подальше от любопытных глаз. – Пойдемте скорее... Не стоит светиться под носом у полиции. Вернемся на корабль, вас нужно срочно показать корабельному доктору... Гоц справится... уверен.
Не стала спорить и позволила боцману себя увести. Надеюсь, в скором времени "картограф" будет пойман и доставлен на корабль. Помимо его осведомленности о наличии карты, настораживало и поражало кое-что другое. Его голос показался подозрительно знакомым. Не удивлюсь, если и стоящий за нападением главный враг окажется где-то неподалеку... Думаю, не стоит в открытую говорить, кого я имею ввиду. Наверняка вы и сами уже догадались. Да и само это имя, не говоря уж о его обладателе, всегда приносило одни неприятности...
***
– ... Шрам все-таки останется, – обработав рану и сделав вполне качественную перевязку, прогудел Фалли – корабельный доктор – не слишком опрятный бородач под два метра ростом. Посмотришь со стороны – бык быком, мышцы так и перекатываются под полосатой тельняшкой, силища неимоверная, но откуда такое чудное прозвище?
– Да плевать на шрам, – нетерпеливо отмахнулась и задала вопрос Ерсу, который стоял в дверях, – Гоц еще не появлялся?
Ответ боцмана оказался отрицательным, и я обреченно вздохнула. Сейчас меня волновали совершенно другие мысли, и о ранении нечего было и думать. Благо, хоть глаз остался цел, и на том спасибо. Мы уже около часа находились в моей каюте, а первый помощник все никак не соизволял появиться. Не знаю, почему это так сильно волновало. Вполне возможно, просто переживала за поимку преступника, которому невесть откуда было что-то известно о карте, а соответственно – о кладе и таинственном острове.
Так и не добившись от боцмана ничего вразумительного, торопливо выпроводила всех из каюты, оставшись совершенно одна. Затем закрыла дверь на ключ и подошла к тайнику – небольшая ниша под полом, прикрытым тяжелым ковром. Изъяла оттуда небольшую без единой записи книжицу, которая находилась там только для вида, и вытряхнула на свет сложенный вчетверо лист пергамента. Карта оказалась на месте.
Не знаю почему, но казалось, что в кабинете все оставалось не на своих местах. Почти. Будто кто-то недавно побывал здесь до меня.
Немного покрутив эту ужасающую мысль в голове, немедля откинула ее прочь. Во всем виноваты нервы. Пока не отошла от недавней пробежки, вот и мерещится всякое....
Неожиданный стук в дверь заставил резко вздрогнуть. Я поспешно вернула карту на место, тщательно замаскировала тайник и пошла открывать. На пороге стоял Гоц.
Не успел тролль вымолвить и слова, как я буквально втащила его в каюту и плотно закрыла дверь.
– Выкладывай, – коротко бросила я, садясь за стол и жестом предлагая ему присесть на стул напротив.
– Ничего утешительного, – раздраженно покачав косматой головой, промолвил помощник, – потерял его в толпе. Он нарочно повел нас именно по этому пути. Пытался отыскать его по запаху, – он устало махнул рукой, – но все бесполезно. Ему удалось сбить меня со следа.
– В таком случае предстоит вернуться в гостиницу, – задумчиво ответила я, глядя в распахнутое настежь окно каюты.
– Но это опасно! – встрепенулся помощник. Вероятно, он предполагал, что подобная идея может прийти в голову его сумасбродной, неосторожной предводительнице. – Ведь он вполне способен наведаться в номер и поэтому...
Он внезапно потупился и замолк, завидев взгляд босса. Именно таким взглядом дают понять – возражения бесполезны, а дальнейшие настаивания караются строгим выговором.
– Именно. Нам от него только и нужно, чтобы он дал шанс поймать себя. Совершенно очевидно – раз "капюшон" так осведомлен о карте, соответственно ему может быть многое известно и о ее настоящем владельце. Естественно, он поспешит нанести визит. Тогда-то мы его и схватим. У меня успели закрасться некоторые подозрения на его счет – очевидно, что он не обычный вор. Значит, за ним стоит кто-то больший, кто-то, действительно нам угрожающий. И поэтому от нас требуется только подтвердить данную теорию.
– Вы планируете устроить засаду? – в глазах тролля мелькнул знакомый, недобрый блеск, длившийся всего секунду. Тут он вдруг опомнился, и поинтересовался, казалось бы, с искренним участием: – Как ваша рана? Фалли тут таких страстей наплел...
– Ничего особенного, рана как рана, – поморщилась я. Уж кто-кто, а Гоц мог бы поменьше развешивать уши на байки этого пустослова. – Собирайся. Отправимся "на место встречи" прямо сейчас. Завтра отплытие, а нам некогда гоняться за самодуром по всему городу. Сразу возьмем хитреца за горло.
***
Ближе к вечеру мы покинули корабль в гробовом молчании. Команда не спешила расспрашивать капитана, какие приключения на этот раз он отправился искать на свою пятую точку. Вероятно, многие догадывались, что я намеревалась караулить в своем номере того самого жестокого маньяка, напавшего на меня посреди бела дня, во имя мести. Пусть думают так, во всяком случае, капитанские дела сердечные никоим образом подчиненных не касаются.
До гостиницы добрались благополучно. Я рассчиталась с хозяином – неразговорчивым, вечно раздраженным сатиром – и последовала к себе в номер, потянув за собой тролля, немного отвлекшегося на предоставленное в баре меню.
– Некогда по сторонам глазеть, Гоц! – напомнила я, открывая дверь в комнату, – у нас важная миссия, не забыл?
Помощник коротко кивнул в ответ и вошел следом.
Если честно, я не сильно верила в успех своей задумки. Однако "Искатель карты" выглядел решительно и явно собирался идти до конца, чтобы отыскать заветную вещицу. Так или иначе, за сегодняшнюю ночь номер все равно оплачен и не хотелось зря тратить деньги, отсиживаясь на корабле, так как вскоре на нем предстояло провести целый месяц, а может и больше.
Делать было нечего, поэтому мы с Гоцем принялись играть в карты, дожидаясь утра. Я не утерпела и в шутку предложила играть на раздевание, чтобы возник хоть какой-то азарт и интерес к игре. Но первый помощник, как того и следовало ожидать, вежливо отказался, пространно намекнув, что и без того уже "все видел".
"Ничего ты не видел!" – вспылила я, сильно покраснев.
После внезапно рассмеялись, прямо как хорошие, старые друзья. Хотя, мы и без того являлись давними друзьями и вне корабля общались немного иначе. Более доверительно и непринужденно.
Я много раз просила тролля называть меня на "ты", но первый помощник с завидной упертостью говорил "вы" – в противоположность Хани. Видимо, все-таки старался соблюдать прежнюю дистанцию со своим капитаном.
Пусть я иногда позволяла себе прикрикнуть на Гоца, но за помощью и советом всегда обращалась к нему. Без первого помощника чувствовала себя как без рук, и он прекрасно это знал, однако параллельно с какими-то своими соображениями цену себе не набивал, что делало его в моих глазах еще более благородным, если оное слово вообще присуще пирату.
Повышая голос, через пять минут мысленно корила себя за несдержанность, проклиная свой ужасный характер. Командный тон настолько сильно въелся в жизнь, что без него я просто не могла обходиться. Он служил защитной реакцией, неким барьером, ограждающим от еще более жестокого мира.
Иной раз приходилось гадать – как Гоц меня терпит, ведь с ним, благодаря должности первого помощника, я общалась вдвое больше, чем с остальными. Но по его умным, карим глазам прекрасно видно – он ни за что меня не винит, ведь я вынуждена держать под контролем и управлять всей командой. В такого и влюбиться недолго!
Очень скоро играть нам надоело, и мы остались просто наблюдать за тем, как за окном небо постепенно становится светлее.
В итоге не выдержала и заснула.
Никаких кошмаров, слава кракену, не привиделось. Мгновенная быстрая чернота, обрывающая собой вчерашний день и являя новый.
Пробуждение оказалось внезапным – я услышала чей-то резкий и неприятный тонкий визг и моментально открыла глаза.
Гоц действовал тихо и скрытно, прямо как настоящий наемный убийца. В иных обстоятельствах он мог бы бесшумно и совершенно спокойно связать взломщика и прождать до утра, а если возникнет такая надобность – с легкостью удавить, при этом нисколько не потревожив чуткий сон командира. Но "Капюшон" тихой смерти дожидаться не стал. Ему пришлось поднять такой крик, что я испугалась возможности перебудить всю гостиницу. Первый помощник быстро зажал ему рот, и все опять погрузилось в вялую сонную тишину.
– Ну, здравствуй, милый друг, – усмехнувшись, поднялась с постели и, вытащив саблю из ножен, подошла к связанному на полу "картографу". – Должна сказать тебе спасибо за подарок. Он пришелся мне к лицу, как видишь, – и я указала на свою повязку на глазу.
Тело на полу затрепыхалось, что-то замычало. Обездвиженный, безоружный, с рассеченной в схватке бровью он выглядел жалко. Я опустилась на пол рядом с ним и повнимательней вгляделась в лицо ночного посетителя. Очевидно, он проник в комнату через окно, которое мы предусмотрительно оставили открытым.
Внимательно вглядевшись в черты знакомого болезненно-бледного лица незваного посетителя, я застыла на месте. Пусть мне и не удалось сразу узнать его, но это определенно был он. По спине пробежали мурашки.
– Бакстер? – с трудом вымолвила это имя, подавив смешок, – во имя бермудского рассольника... Не ожидала вновь тебя увидеть...
Освободив от кляпа одного из подчиненных своего главного врага, приготовилась слушать длинную, захватывающую историю.
– Какими судьбами? Давай, рассказывай, хочу знать все, – и выжидающе уставилась на "картографа", прямо как старая сплетница, готовая услышать очередную новость "наблюдательной" подруги. Сейчас карта волновала в последнюю очередь. Да и неминуемая расправа над Бакстером подождет. Я боялась услышать одно – что главарь пиратов каким-то образом сумел выжить. – Не думала, что спасешься после нашей последней встречи.
– Как видите, повезло, – сверкнув глазами, прошипел подчиненный конкурента. Замотанный в плащ, да еще и туго связанный, в полутьме он напоминал огромную гусеницу.
– Давай, не томи. На кой черт тебе сдалась карта? Килдан подослал? Он тоже жив? – поторопила я.
– Первого сказать не могу, так как этот клочок бумаги нужен вовсе не мне. Второго не выдам и под страхом смерти, можете даже пытать, я слишком верен своему слову, чтобы разбрасываться клятвами, а по поводу последнего – капитан жив, будьте уверены, – тут он жутко осклабился, демонстрируя неровную щель от выбитого зуба, – И он жаждет мести.
Эти слова хоть и были произнесены шипящим шепотом, показались громче предсмертного крика.
– Как ты спасся? – стеклянным взором посмотрела на Бакстера, – никто из вас не должен был выжить.
– Выкрал лодку и покинул корабль прежде, чем он попал в мальстрем. Так же поступили и остальные, – его голос завораживал как яростное шипение змеи, готовой к броску, – понятия не имею, зачем он с таким рвением гонится за картой. Вероятно, она значит для него слишком много, чтобы отступить даже перед самой смертью. Знайте одно, капитан Кирана – капитан Килдан ждет встречи с вами. Он ищет вас. И найдет, будьте уверены. Вы нанесли ему тяжелейшее оскорбление и едва не лишили жизни. Возмездие нагрянет скоро.
Преодолев оцепенение, вызванное услышанным, я попыталась вытянуть из Бакстера побольше информации. При этом чувствовала себя укушенной некоей тварью, чей яд начал постепенно распространяться по организму, вызывая омертвление.
– Где сейчас Килдан? Он ранен? Он хочет убить меня?
То, что Бакстера подослал именно Килдан, оставалось очевидным. Кто еще мог знать о карте, помимо него, к тому же Бакстер являлся одним из преданных слуг вождя пиратов. Оставалось загадкой лишь то, с какой целью подчиненному пришлось скрывать очевидное. И, конечно, Килдан знал, где я, ибо не подослал бы своего слугу. А может Бакстер самостоятельно выследил меня? В таком случае Килдану прекрасно известно, где сейчас обитает его злейший враг. Вероятно, он не убил меня раньше только из-за карты.
Стоя у окна, Гоц внимательно прислушивался к разговору.
Но Бакстер больше не пожелал удовлетворять любопытство конкурентов своего любимого босса:
– Слишком много вопросов, капитан Кирана. И у меня нет права дать на них ответ. Лучше убейте. Не скажу ни слова и поэтому больше не могу быть вам полезным.
Такая отчаянность поражала. Она определенно заслуживала уважения. В иных обстоятельствах повременила бы сводить с ним счеты, но не следовало забывать – именно Бакстер оставил в память о себе тот самый шрам, который вполне мог стоить мне глаза. Несомненно, он не ограничился бы этим и незамедлительно отправил бы главную конкурентку босса на тот свет. Такого нельзя прощать, тем более, если на кону поставлена твоя жизнь. Отпустив его, я тем самым ставила собственную жизнь под угрозу. Тем более, он наверняка предпримет еще одну попытку любой ценой достать карту, а облегчать Килдану задачу, отпуская на волю его любимчика – просто верх абсурда.
– Прости, но мне придется это сделать, – с притворной жалостью сказала я и нежно погладила собеседника по голове. Он невольно содрогнулся, будто к нему прикасалась сама Вечность. Я отошла от него и посмотрела на тролля, ожидающего дальнейших распоряжений. – Ты знаешь, что делать, Гоц. Только, прошу, постарайся не запачкать стены.
Абсурдно жалеть своих врагов. Так же абсурдно, как и оставлять их в живых.
Распорядившись о судьбе Бакстера, я забрала сонную Тасану и покинула комнату. В ушах беспрестанно звенело: "... Килдан ждет встречи с вами. Он ищет вас. И найдет, будьте уверены. Возмездие нагрянет скоро..." Звучало жутко. Если Килдан планировал меня закошмарить, то ему практически удалось. Все-таки, пусть доводилось не раз выслушивать вещи и похуже, однако не очень приятно начинать новый день с подобных обещаний...
VI. Легенда о королеве, ките и драконе
Утром следующего дня мы, наконец, вышли из порта. Я приказала отдать швартовы, и судно, отвязанное от причала, слегка покачиваясь на волнах, двинулось в путь.
Первые два дня стояла безмятежная, теплая погода. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь переплетения канатов, освещали чисто надраенную палубу. Каждый занят своим делом, и поэтому времени для безделья не находилось. Мне даже некогда было думать о том, что произошло в Термео. Голова оставалась забита другими, более насущными делами. Приходилось заниматься рутинной организационной работой, следить и проверять, чтобы заданные приказания выполнялись вовремя.
Однако на третий день погода сильно преобразилась.
Мощный поток ветра свистел в ушах, на корабль со своей исполинской высоты обрушивались беснующиеся волны в попытке потопить "Возмездие Дельфы", едва справляющееся со стихией. Корабль с зарифленными парусами с трудом перекатывался через вздымающиеся водные холмы, безоружный против непогоды, но при этом не побежденный. Наверняка с той самой божественной высоты черных туч, орошающих море потоками прозрачных слез, он выглядел невзрачной, мелкой букашкой, которой единым чудом удается держаться на поверхности.
Море нельзя подчинить себе, морю нельзя отомстить, кричать ему проклятия. Оно чудовищным хищным зверем способно поглотить и небольшой двухмачтовый кеч и громоздкую баркентину.
Разницы для него нет никакой. Ибо море – не живое существо, хоть иной раз может вести себя так же непредсказуемо, способно свирепеть, успокаиваться и точно так же испытывать голод.
Однажды Хани поведал одну историю. Ничего примечательного. Она рассказывала о том, как иной раз необходимо точно рассчитывать свои силы и не искать пустого, бесполезного способа отомстить.
Повествование берет свои корни из тех самых далеких времен, когда люди еще и помыслить не могли о приручении драконов и отлавливании морских существ для черного рынка. В то самое темное, дремучее время жила в одном королевстве древняя венценосная чета, чьи предки и по сей день топчут свои разросшиеся владения. Король, имя которого никто не помнит (да и незачем), слыл заядлым мореплавателем. Мог годами пропадать в чужой стороне, без забот, вольный как птица, оставляя вместо себя специальное доверенное лицо. Ничто не могло удержать его на родной земле, в том числе и жена его – королева Делия, само собой, сильно беспокоящаяся о супруге. И вот, настал тот судьбоносный день, когда до королевы дошла весть, что каравелла ее мужа разбилась о скалы где-то в нейтральных водах. Обезумевшая от горя, Делия разгорелась желанием отомстить бездушной и холодной морской пучине, безвозвратно подчинив ее себе. Одной ночью, когда бесновался сильный шторм, поднялась королева на одинокий выступ на скале и попыталась повторить на практике то, что вычитала из книг о черной магии. В ответ на это, море словно в насмешку хлынуло на невысокий выступ, и Делию смыло высоченной волной. Тело так и не удалось отыскать, однако, придворные посчитали ее навеки почившей.
С тех пор, если впереди видна громоздкая черная туча, заслоняющая своим телом весь небосвод, то вполне возможно, что это – обозлившаяся на весь мир Делия бесхозно бродит над морскими просторами, в попытке отыскать обломки корабля своего ветреного мужа. Она настолько сильно любила его, что жизнь без него оставалась для нее бессмысленной. Среди королевских династий такое бывает редко. Одни из тех, кто знал легенду о Делии, свято верили в нее, другие говорили, что королева вознамерилась всего лишь покончить с собой.
В итоге нам все равно удалось справиться с разбушевавшейся стихией, и вскоре мрачная туча осталась далеко позади, явив нашему взору чистое, ночное небо, щедро усыпанное точками звезд.
В эту, на удивление, тихую, почти лишенную ветра ночь мне не спалось, и я решила прогуляться по палубе. Оставив Тасану сторожить каюту, оделась, вышла наружу.
Едва приоткрыв дверь, от неожиданности зажмурила глаза, ослепленная нестерпимо ярким, мощным потоком света. Недоумевая, быстро прикрыла глаза рукой. Поначалу показалось, что корабль охвачен огнем. Но мгновение спустя странное сияние померкло, исчезнув за бортом, и осталось подсвечивать темную морскую пучину.
Пройдя вдоль леерного ограждения, среди снующих в разные стороны темных фигур пиратов, отыскала Хани. Канонир, стоя вблизи борта, невозмутимо смотрел вдаль, туда, где совсем недавно исчез таинственный источник света. Складывалось такое впечатление, будто сам Дьявол из преисподней в шутку светил на глубине мощным фонарем.
– Не спится? – многозначительно хмыкнул Хани, – немудрено. Кому захочется спать в такую ночь...
– Что это? – спросила я, указав в сторону морской поверхности, освещенной огромным, овальным пятном, превосходящим размерами военную гребную бригантину. Оно находилось в опасной близости от "Дельфы", но каких-либо признаков жизни, к счастью, не подавало.
– Известно что, – усмехнувшись, произнес канонир, как если бы разговор шел о погоде, – Прародитель всех морских тварей...
Не успел знаток подводной фауны закончить фразу, как странное овальное пятно пришло в движение. Оно стремительно метнулось в сторону корабля, вероятно, намереваясь протаранить борт "Дельфы". Я едва удержалась, чтобы не вскрикнуть, когда, в считанных метрах от борта, из воды вырвалось нечто бесшумное, громоздкое, тучное. Оно пробыло на поверхности всего пару секунд, а затем тяжело и, в то же время грациозно, снова ушло под воду. Я не успела во всех деталях разглядеть непонятное явление, однако, в какой-то момент мне показалось, что я отчетливо видела плоский рыбий хвост, которым существо плавно взмахнуло, прежде чем опять скрыться без единого всплеска, даже не потревожив спокойную морскую гладь.
– ...призрак синего кита – самого большого животного на Земле, – закончил предложение Хани, словно его и не прерывали.
– Потрясающе... – прошептала я, большими от потрясения глазами наблюдая за тем, как светящийся силуэт лениво нарезает круги вокруг медленно плывущей "Дельфы". – Невероятно... И как много ты о нем знаешь?
– Достаточно, чтобы из этого вышла целая история, – загадочно подмигнул Хани. Он выглядел так, будто был вовсе не впечатлен невиданным зрелищем призрачного монстра, который, подобно хвостатой мертвой звезде, тщетно пытающейся достичь небес, в очередной раз показался на поверхности, уже на некотором отдалении от "Дельфы".
– Рассказывай. Очень интересно послушать твою байку.
– С чего ж байку-то, – притворно обиделся он, – самая что ни на есть подлинная история. В нашем мире, как ты знаешь, существует несколько богов, или, если угодно, духов-отцов. И двое из них обитают как раз таки в море. Один из них – кит – создатель и прародитель всего, что живет в море, а другой – дракон – покровитель морских путешественников. Говорят, что именно дракон помог Картану открыть землю, где вскоре возник Термео. Хитрая тварь с помощью магии сбила стрелки компаса, из-за чего мореплаватель и наткнулся на новую землю...
В этот момент, теперь совсем далеко, серебряный кит выпустил небольшой фонтан призрачных брызг, окропив ими мрачное и холодное пространство вокруг себя. Из-за этого спокойные волны оказались покрыты мельчайшими, быстро исчезающими, светящимися точками, напоминающими бездыханные тела умерших светлячков.
– ...Добрый знак, что нам довелось встретить кита, – как ни в чем не бывало продолжал канонир. – Значит, нас ожидает успех. Хотя, ничего необычного. Призраки водятся исключительно в этих местах, поэтому шанс натолкнуться на одного из них...
В этот момент паруса "Дельфы" пронзило новое потустороннее сияние. Я резко обернулась на свет и увидела, как прямо над кораблем, роняя на палубу ледяные брызги и осколки хрупкой призрачной чешуи, пронесся самый древний из ныне существующих призраков. Ослепительная, похожая на молнию, змея, ощерив багровую пасть, подобно извивающейся ленте заслонила собой небо. Слегка задев верхушки мачт молочно-белым брюхом, она живым мостом на некоторое время зависла над кораблем, а затем, завершив невозможный, потрясающий прыжок, сгинула в море, за противоположным бортом. Почти все пираты на какое-то время позабыли о своих делах и с разинутыми ртами наблюдали за происходящим прямо над их головами зрелищем.
Я проводила змею восторженным взглядом. С виду она напоминала собой волшебный, эльфийский меч, отлитый из белого металла; острая, узкая морда, со светящимися большими, властными глазами, в которых горела гордость и вековая мудрость существа, жившего долгие тысячелетия назад, еще до рождения наших предков, прямое, как стрела, гибкое, длинное тело, с миниатюрными перепончатыми лапами, а на спине два небольших нароста, напоминающих спинные акульи плавники.
Напоследок, прежде чем окончательно скрыться с глаз потрясенных зрителей, дракон взмахнул сильным, блестящим хвостом, залив всю палубу ледяным потоком искрящихся брызг, и был таков. Хани с усмешкой смотрел ему вслед.
– Направился догонять своего старого приятеля, – произнес он. – Хвостами меряться будут, экие бестии. Такое можно увидеть только раз в жизни, да и то, не факт. Обычно, вне моря, призраки пытаются запугать людей, а этим до нас никакого дела нет. Слишком уж гордые.
С утверждением старого канонира нельзя было не согласиться. По крайней мере, дракон показался чересчур высокомерным и величественным. И, конечно, несказанно прекрасным.