412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Деревянко » Игрушки для куклы (СИ) » Текст книги (страница 18)
Игрушки для куклы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:36

Текст книги "Игрушки для куклы (СИ)"


Автор книги: Юрий Деревянко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Ваше величество, я только хочу доложить – что мне удалось узнать о прибывшей даме.

– Уже доложить? Луфи, Вы мой спаситель!

Король проворно взбежал к трону, сел горделиво и важно позволил:

– Докладывайте.

Поклонился, подавив усмешку. Как все "местные" представители кошачьих рас – король порой бывал ужасно комичен, а его полнота делала его в такие минуты ещё более забавным. Но это не мешало ему оставаться королём, так что к докладу приступил со всей серьёзностью.

– Ваше Величество, по предварительным сведениям дама прибыла в дом, приобретённый на имя Фрау Хофнунг и несколько месяцев практически пустовавший, если не считать обитавших в нём слуг. Я склонен предположить, что это хозяйка вернулась после длительного и полного опасных приключений путешествия, в котором она подняла свой боевой уровень до ранее невиданных высот. Уставшая дама может быть раздражена, и мне страшно представить раздраженной стальную пантеру девяностого уровня. Я понимаю Ваше волнение, Ваше Величество, но уверен – нужно успокоиться и дать даме отдохнуть с дороги. После этого, как Ваш верховный королевский маг, я лично отправлюсь в её особняк и проведу переговоры, а потом можно будет решить нашу линию поведения в отношении героини и пригласить её во дворец.

– Да будет так, мой мудрый эльф Лукавиор Фарамир. – с пафосом согласился король.

Должность первого королевского советника помимо прочих привилегий давала комнаты во дворце. Так что просто поднялся к себе, сел в кресло у камина, глянул на будто дремлющую в соседнем кресле супругу-эльфийку. Вышел из игры. Встал из кресла-виртуалки и прошагал на кухню, где жена уже сообразила ужин.

– Лёш, как король? Успокоился? – спросила жена, привычным движением поправляя причёску с начавшей пробиваться сединой.

– Кажется – да, – подтвердил, втыкая ложку в остатки новогоднего оливье. – Убедил его, что лучше не раздражать даму, уставшую с дороги.

– Уж кому это знать – как не тебе, – хихикнула супруга. Не удержался от улыбки, припомнив, как – тогда лихому усатому капитану – порой доставалось от деятельной лейтенанточки.

– Галь, для тебя есть твоё любимое дело. Сходишь к ней завтра на разведку как женщина? Твоя задача войти в доверие и узнать её настроения. Рекомендую надеть новое платье.

* * *

Чуть отведя штору, выглянула в окно и подозвала служанку.

– Мурлен, подойди. Видишь вон ту эльфийку в шляпке и с тростью?

– Да, леди.

– Ты видела её здесь раньше?

– Нет, не видела. Но я вижу, что у неё новое платье – фасон нового сезона в модной расцветке. И кажется – из салона мадам Бель Флёр. Она гуляет здесь уже около получаса. Что-то ещё нужно?

– Спасибо, Мурлен. Ты мне очень помогла.

– Рада служить Вашему сиятельству, – присела горничная в реверансе. Когда горничная ушла, ещё немного поглядела в окно, плавно отпустила штору и вернулась в кресло у камина.

– Любопытная дама прогуливается у нашего дома. Во всех смыслах любопытная, – сообщила мужу, сидящему в соседнем кресле.

– Ты про эльфийку Гортензию Фарамир?

– Она самая. Шестидесятый уровень, следопыт. Между прочим – Верховного королевского мага зовут Лукавиор Фарамир. Думаю – это не простое совпадение.

– Думаешь – это его жена?

– Не исключено. Кажется – я совершила ошибку, поторопившись снять шлем. Теперь вся городская стража знает, что у меня девяностый уровень.

– Девяносто первый, – поправил Серёжа.

– Это уже детали. Но королю определённо уже доложили. Видимо – король потребовал узнать мои настроения и подослал шпионку под видом высокопоставленной леди, желающей познакомиться.

– А высокопоставленная леди и сама рада познакомиться с такой дамой. – предположил Серёжа. Кивнула утвердительно.

– Думаю – мне и самой пригодится такое знакомство. Здесь я надеюсь задержаться. Раз уж неожиданно вышла в герцогини – придётся соответствовать.

* * *

Уже начала гадать – как бы повежливее напроситься к прибывшей из путешествия золотоволосой даме, но та вдруг сама вышла в охотничьем костюме.

– Ах сударыня, ищ бин бегайстад! Какой фасон! Я восхищена Вашим платьем. Простите, я немного не в форме с дороги, но горничная обратила внимание на Ваше платье и позвала меня к окну бевундан. Право слово – я за время путешествия совсем одичала в этих лесах. А тут такой дер безауберунг. Вы вероятно – моя соседка?

Стальная пантера так густо сыпала немецкими словами, что сразу поняла – это и есть та самая Фрау Хофнунг. Судя по голосу – молодая женщина, её обороты речи выдают южную провинциалку, увлеченную историческими романами.

– Ах – нет. Я люблю гулять в этих местах и всегда огорчалась, что такой уютный особняк пустует. Когда я обнаружила, что у него всё же есть хозяева – я была даже обрадована. Я же верно понимаю, что Вы и есть его хозяйка?

– Я-я. Дас мир. Позвольте представиться: Фрау Хофнунг. А вы…

– Гортензия Фарамир, сударыня. – представилась своим настоящим ником. – По слухам на высоких уровнях открывается способность оценки, так что с дамой девяностого уровня в таких вещах юлить едва-ли возможно. Хотя она и сделала вид, что не знакома, но наверняка это было только проверкой.

– Ах, вие шармант. Гортензия, майн либе фройнд, я же надеюсь – Вы не торопитесь? Я непременно желаю угостить Вас чаем.

– Охотно, Фрау… Простите – у Вас такое сложное имя…

– Фрау Хофнунг, Но право же, сударыня, и охота Вам язык утруждать. Зовите просто – Ваше сиятельство. – засмеялась пантера. Отметила попытаться понять – она знала эту шутку из позапрошлого века, или действительно так думает. Но стоило войти следом за ней в дом – увидела настоящую барыню из старых фильмов.

– Лямура, накрой обед на три персоны в столовой, да ничего не переверни, – кинула пантера горничной.

– Слушаюсь, госпожа, – помчалась исполнять девушка-кошка. Когда же за столом увидела ещё и вторую кошечку – оценила богатство хозяев по-настоящему. Вскоре к столу вышел мужчина, одетый в старомодный костюм состоятельного дворянина. Так ходят в соседней Примории, стилизованной под средневековье. Впрочем – его происхождение выдавал даже не костюм, а человеческая внешность, редкая для Вархории.

– Мой муж, Рыцарь Надежды, – представила пантера мужчину. – Прошу любить и жаловать. Впрочем – любить его светлость я буду сама. Дорогой, я пригласила Гортензию Фарамир к нам на обед. Я надеюсь – ты не будешь возражать?

– Напротив, дорогая. Я уверен – ты надеешься услышать столичные новости, – подмигнул Рыцарь. Голос был обычный – взрослого молодого мужчины с южным произношением.

– Да-да-да. Я так долго не была в столице. Я готова выслушать все новости. Ах – я не могу. Гортензия, умоляю – будьте моей провожатой по модным магазинам столицы. Что сейчас в салоне мадам Бель Флёр? Мне предстоит уладить множество дел, но посудите сами – разве я могу делать дела в дорожном костюме?

– Охотно сопровожу. А главная новость сейчас – прибытие в столицу Вашего сиятельства с супругом.

– Ах нет-нет-нет. Гортензия, душечка, умоляю – только не об этой скучной особе. Прошу – расскажите о том, что не пишут в газетах.

Пока хозяйка фонтанировала словами – две молчаливые горничные-блондиночки накрыли вполне нормальный обед. Это было неожиданно: редко кто из игроков разменивается в игре на полноценные застолья. Однако хозяева особняка обедали основательно – будто сами были "местными". Это удивляло и настораживало. К тому же – обычно реальные супруги выбирают себе одну расу, поэтому предположила, что пара познакомилась уже в игре и даже не факт, что они женаты в реальности. Вероятно – и полноценный совместный обед им нужен, чтобы почувствовать себя семьёй.

* * *

Выйдя из игры, обнаружила своего драгоценного у телевизора – смотрящим футбол.

– Ну как – удалось поговорить с этой стальной пантерой? – спросил Алексей, поставив передачу на паузу.

– Кажется – она меня раскусила с самого начала. Такого фонтана я давно не слышала – этакая гламурная дурочка, думающая только о платьях, но привыкшая командовать в доме. Словно она играла для меня спектакль из девятнадцатого века.

– В конце концов – это игра. Может быть – ей нравится быть такой в игре. Насмотрелась фильмов – и подражает.

– Некоторые вещи я вообще не могу объяснить. Ладно – когда мы пришли в магазин и она умилилась на платье: "ах, дорогой, ты помнишь наш с тобой первый бал?", и он согласился, что платье похоже. А между прочим – это было платье в стиле середины века.

– Ничего особенного, она могла быть на ролевом балу. Ты же сама помогала Вере шить такое платье для танцев.

– Да, но потом она возьми и ляпни "Меня девочки недавно расспрашивали о Николае Первом".

– Девушка просто вошла в образ.

– А то, что она прекрасно водит паровой автомобиль? Сама! Это тоже образ?

– Видимо – дама в возрасте. Ещё помнит – как это делалось.

– Но голос ведь молодой. Мне иногда казалось, что она вообще не играет – а… Будто она местная. Она даже пригласила меня за стол и сама полноценно пообедала.

– Тогда откуда бы она знала о наших императорах? Я думаю – это всё была игра. Но вот это и есть самое подозрительное. Она наверняка старалась что-то от тебя скрыть. А в остальном? Тебе не показалось, что она может угрожать королевству?

– Мне показалось, что она обустраивается основательно. Она спустила на платья целое состояние. Но учитывая, что у неё в доме я видела двух кошкогорничных и слугу…

– Ого. Значит – она не только активно охотилась на монстров, но и не забывала собирать лут. Вот и ответ – гда она столько пропадала и откуда у неё такой уровень.

– И что ты скажешь королю?

– Пока ничего. Сперва мы с тобой нанесём ей официальный визит.

* * *

Конец третьей книги.

Если Вам понравилась книга – не забывайте оставлять отзывы. Они очень важны для автора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю