355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Кова » Социальные сети » Текст книги (страница 16)
Социальные сети
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:23

Текст книги "Социальные сети"


Автор книги: Юлия Кова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

            Итак, вторая версия: женщина вынуждена прятаться так, чтобы позволить себя найти... Значит, где-то была подсказка. Что же я проглядел?» – Андрей задумчиво огляделся вокруг.

            Его взгляд упал на грушу.

            Исаев фыркнул, взял в руки iPad, чтобы задать в поиске «Pinterest» вторую картину Магритта. Андрей искал работу «Человека в котелке», где голубь – символ божественного вдохновения,  заменял символ раздоров – яблоко. Прошла секунда, потом вторая. А потом перед Андреем открылось двенадцать изображений. Все они продвигались двенадцатью пользователями одной социальной сети. Но Ирины Александровой среди них не было.

            Собственно говоря, ее вообще никогда не существовало.

            Потому что четвёртым номером в списке «пинов» был тот самый коллаж из Facebook. Но не цветной, а чёрно-белый и принадлежал он пользователю с никнеймом «IF». А с фотографии пользователя «IF» на Андрея Исаева с улыбкой взирала женщина с синими «волчьими» глазами, встреченная им на Ламбетском мосту двумя днями ранее. Андрей сглотнул, не веря самому себе:

            -Ну, здравствуй, Ирина Файом... Маркетолог, чтоб тебя... Шутки из социальных сетей ей, видите ли, не нравятся. – Андрей ударил по дивану кулаком и всё-таки рассмеялся.

            Теперь, когда отгадка была в его руках, Андрей оценил замысел и изящество исполнения задумки. Всего лишь изменив цвет коллажа, Ирина Файом поставила защиту на автоматический поиск изображения. Она хотела, чтобы её нашёл человек с кругозором и интуицией. Что касается её никнейма – «IF», то это были не только инициалы.

            «IF» – это слово в английском языке, которое переводится как «если».

            «IF» – это краткое название приключенческих компьютерных игр, где участников ожидают квесты[61].

            И, наконец, «IF» – это одна из наиболее важных конструкций в языках программирования. Она применяется для условного выполнения фрагментов кода.  Намёк на код был намеком на код «НОРДСТРЭМ», к которому имела отношение эта женщина.

            Андрей хмыкнул, увеличил фотографию Ирины Файом, которая снова чуть-чуть его не обставила, и долго смотрел в синие глаза.

            -Красная Шапочка, а ведь я съем тебя, – пообещал Исаев.

            Больше он себя не обманывал: эта женщина притягивала его так же сильно, как плюс притягивает минус. Но теперь безжалостной маятник судьбы качнулся от женщины в сторону мужчины. Мужчина был сыскарём и у него было задание: найти Маркетолога и установить с ней контакт. К тому же Андрей был сотрудником Интерпола, и дело № 107 ещё не было закрыто. И Исаев, недолго думая, углубился в каталоги Ирины Файом. Именно здесь, на «Pinterest» и скрывался истинный мир этой синеглазой женщины. Ирину Файом интересовали сингулярность и история, архитектура и мифология, богословие и архитектура, звёздные карты, религия, человеческие амбиции и причины эмоциональных взрывов. А ещё такие простые человеческие чувства, как любовь, доброта, нежность.

            «Ты, Красная Шапочка, родилась, чтобы постигать эту жизнь вечно», – с лёгкой насмешкой констатировал Андрей. Но фальшивая ирония, которой прикрывался Андрей, обернулась его собственной карикатурой. Правда же заключалась в том, что он и эта женщина просто совпадали. Им нравились одни и те же вещи в своей элегантной эстетике, а их духовный мир обещал близость и тепло – вечные, как содружество. Из их встречи на Ламбетском мосту могла бы получиться история одной прекрасной любви, если бы не одно «но»: женщина любила играть в игры. Впервые за много лет Андрей встретил ту, что вольно или невольно бросила ему вызов. Но теперь у мужчины появилась прекрасная возможность свести с противницей счёты. Раздумывая над иронией судьбы, ратовавшей сейчас за него, Андрей разыскал на полках кухонных шкафов блокнот. А в поисках ручки или карандаша наткнулся на старый детский школьный пенал с изображением остроухого волка и надписью «от М.В. – Андрюше».

            «М.В. – инициалы моей учительницы по английскому. Господибожемой, как же её звали-то?» – подумал Андрей.  Вспомнить имени учительницы Андрей почему-то не смог. Зато на ум Исаеву пришло одно забавное детское стихотворение. Это стихотворение он выучил на уроках английского языка, когда ему было тринадцать. И, посмеиваясь над собой, Исаев продекламировал:

                        «Little girls, this seems to say,

                        Never stop upon your way,

                        Never trust a stranger-friend;

                        No one knows how it’ll end.

                        As you’re pretty, so be wise;

                        Wolves may lurk in every guise.

                        Handsome they may be, and kind,

                        Gay, and charming – never mind.

                        Now, as then, is a simple truth:

                        Sweetest tongue has sharpest tooth[62]», -

            закончил про себя Андрей и улыбнулся фотографии Ирины Файом знающей, волчьей ухмылкой.

            В то самое время, когда Андрей рыскал по кухне в поисках карандаша, хорошенькая тридцатилетняя шатенка по имени Наташа Терентьева топталась в собственной трёхкомнатной квартире на Кутузовском. Наташа только что уложила в волну свои длинные тёмные волосы. Теперь девушка придирчиво разглядывала себя в зеркале. Серебристая гладь стекла сказала Наташе, что она просто красавица. А предвкушение встречи с мужчиной, в которого она была влюблена, её ещё больше красило. Отправившись в гардеробную, Наташа перебрала бесчисленные шелковые вешалки с бесконечными нарядами и остановила свой выбор на нежном платье. Одевшись, Наташа снова покрутилась перед зеркалом, потом бросила взгляд на часы и очень недовольно нахмурилась. Прихватив выложенный кристаллами от «Swarovski» золотой «Vertu» и туфли в тон платья, Наташа шагнула в прихожую.    Обулась, собрала сумочку и набрала номер Исаева.

            -Андрюша, привет, – ласково сказала она.

            -Ага, привет, – недовольно буркнул Исаев, который успел оседлать деревянный стул из IKEA и теперь азартно чертил схему для последующей «лепки» «объекта». «Объектом» была Ирина Файом. График её «лепки» Андрей заполнял данными, полученными из «Pinterest» и Интернета.

            -Андрей, а ты где? – окликнула его Наташа. – Ты же обещал, что позвонишь мне, как только подъедешь. Ну что, я выхожу?

            -Куда ты выходишь, в космос? – бессердечно усмехнулся Исаев. Он слушал Наташу в пол-уха: работа шла быстро, споро, и отвлекаться Андрею ужасно не хотелось.

            -На проспект, Андрей, на Кутузовский проспект, – повысила голос Наташа. – Ты же обещал заехать за мной в пять. А сейчас уже пять пятнадцать. Я же столик в «Pinocchio» нам забронировала. Мы же идем с тобой ужинать? Или как?

            «Или как.»

            Андрей недовольно поморщился:

            -Слушай, Терентьева, ну прости ты меня, дурака грешного, – дурашливым голосом циркового ковёрного начал Андрей, – всё бы хорошо, вот только мне работу одну важную подсунули. Может, отложим всё на завтра, а? А ещё лучше, если мы встретимся в следующие выходные. Ты же не против?

            -Э-э нет. Ладно... давай сделаем, как ты хочешь, – теряя голос, растерянно прошептала Наташа. Она поверить в происходящее не могла.

            -Отлично, спасибо тебе, солнышко. Перезвоню, когда освобожусь, – быстро ответил Андрей и еще быстрее отключил телефон, пока Наташа не передумала. Слушая короткие гудки в телефоне и мёртвое тиканье наручных часов, Наташа подумала, что Андрей Исаев больше никогда не перезвонит ей. Не наберёт её номер ни завтра, ни послезавтра – ни вообще когда-нибудь. «У него там другая... снова», – от ревности, царапнувшей ее сердце, Наташе стало плохо.

            Девушка медленно оглядела огромную пустую квартиру.

            Зеркало. Рядом – хрустальный кубок с надписью «Наталье Терентьевой – вице-мисс Конкурса красоты 2014 года». По стене прихожей, коридора, да и всех комнат были любовно развешаны фотографии: она и её Андрей, шесть лет назад, еще юные и счастливые. Тогда ему было двадцать семь, ей – двадцать пять. Зачарованный красотой девушки, Андрей с фотографии смотрел на неё так, что у Наташи защемило сердце. «Неужели он разлюбил меня, потому что я изменилась?» – Наташа снова перевела взгляд на зеркало. Но отражение сказало ей, что она безупречна. Всё те же карие, почти чёрные, глаза. Прямой нос, прелестный рот, лебединая шея. Прекрасная фигура, длинные стройные ноги – у Наташи было всё, что так нравилось её Андрею. И не только ему: в своё время Наташа привлекла Андрея тем, что умела разжечь его ревность. И вот сейчас, по истечении шести лет, она стала почти его вещью... Наташа перевела мрачный взгляд на телефон, который всё ещё мяли её пальцы. Размахнулась – и со всей силой швырнула дорогую трубку в своё отражение в зеркале. Ни в чём не повинное стекло жалобно хрустнуло. По серебряной глади побежали морщины и трещины. На драгоценный паркет с грохотом упал телефон, потом посыпались осколки...

            Последним на пол полетел кубок с надписью: «Наталье Терентьевой – вице-мисс Конкурса красоты» уже прошедшего года...

@

4 апреля 2015 года, суббота, утром.

Долгопрудненское кладбище, Лихачевский проезд, д. 1, г. Долгопрудный, Московская область.

Россия.

            Субботним утром Даниэль Кейд провёл Еву через высокие чугунные ворота старого городского кладбища. Отец и дочь миновали храм Сергия Радонежского, низенькое, неуютное здание администрации кладбища и направились по узкой дорожке к могиле, над которой возвышался большой деревянный крест с простой надписью:

«Евангелина Самойлова.

Родилась 25 декабря 1958 года.

Умерла 10 января 2015 года.

Помним и любим тебя».

            Увы: прожив вместе с семьей Даниэля Кейда двадцать лет, в январе 2015 года крёстная Евы умерла на руках у Эль и Даниэля. И это была первая смерть, которую видела в жизни Ева.

            От горьких воспоминаний на глаза девочки навернулись слёзы. Ева вытерла глаза и посмотрела на отца, ушедшего в невесёлые мысли. Не желая мешать ему, Ева медленно отошла в сторону и заметила высокого темноволосого мужчину с букетом белых лилий. Незнакомец медленно шёл в сторону одной из могил, бывших неподалеку. На шее у мужчины красовался элегантно повязанный клетчатый шарф в клетку от «Burberry».

            «Странно. Неужели этого человека я видела вчера у “Москва-Сити”?» – с  тревогой подумала Ева и невольно сделала шаг вперёд, стремясь разглядеть незнакомца. Тем временем неизвестный мужчина подошёл к простому белому памятнику и вдруг сделал то, что заставило Еву замереть: незнакомец привычным, обыденным для него жестом коснулся рукой своих губ, сердца и груди и дотронулся до гранита. Резкий порыв ветра принудил Еву зажмуриться и отступить. Когда девочка открыла глаза, она увидела только спину удаляющегося мужчины. Теперь незнакомец казался моложе, сильней и выше.

             «Нет, это не он, не тот, кто был вчера у “Москва-Сити”. Просто шарф по цвету похож на зонт», – подумала Ева. Она взглянула на памятник, к которому подходил незнакомец. Там, на белом граните, замерзали на ветру четыре ветки лилии – последний подарок той, что ушла, от того, кто всё ещё её помнил. Под яростным порывом ветра одна из лилий печально свесилась с постамента вниз, и у Евы от жалости защемило сердце. Покосившись на отца, Ева осторожно направилась к неизвестной могиле. Подняла упавший цветок, бережно положила его поближе к другим лилиям. Тщательно расправила завернувшиеся лепестки и прочитала надпись на памятнике. Дойдя до фамилии и фотографии женщины, что была похоронена здесь, Ева замерла. Лицо Евы исказилось от страха. Девочка невольно попятилась и беспомощно оглянулась на отца, который сейчас недовольно следил за ней.

            -Папа, иди сюда.

            -Детка, а тебе не кажется, что здесь не самое лучшее место для любопытства? – поднял бровь Даниэль.

            -Папа, пожалуйста. Иди. Сюда. – Звонкий голос Евы тревожно дрожал, и Кейд быстро шагнул к чужой могиле.

            -Прочитай имя женщины, что здесь лежит, – потребовала Ева.

            «Лилия Самойлова (Файом). Родилась 1 ноября 1957 года. Умерла 10 января 1983 года», – прочитал Даниэль и замер, не веря своим глазам.

            «Господи, прости меня, – подумал он. – Я же запомнил это имя: Лилия Файом. Сероглазая смерть. И убийца моего родного отца лежит рядом с Евангелины? Так что же, эта Лилия – сестра крёстной моей дочери? Нет, не может быть, и.. что там сейчас говорит Ева?»

            -Папа, ты слышишь меня? – Ева уже дергала за рукав Даниэля. – Папа, посмотри на фотографию. Ты знаешь, кто эта женщина?  Я же её видела. Я же знаю её... Это – Маркетолог. Та самая, что взяла меня на работу в «НОРДСТРЭМ» ... Папа, что всё это значит?

            Заглянув в испуганные глаза своего ребенка, Даниэль со всей ясностью понял, что его мир разбился – просто исчез, точно его и не существовало. И произошло это не тогда, когда он узнал тайну рода Эль-Каед. И не тогда, когда у него и Эль родился общий ребёнок. А случилось это именно сейчас, когда прошлое снова к нему возвращалось...

            В каждом из людей, даже в самых добрых душах, всегда остаётся частица зверя, не знающего добра, законов и милосердия[63]. Тёмные демоны вставали из могил. Волчий нрав Дани Эль-Каеда яростно поднимал голову. Отвернувшись от дочери, Даниэль сначала потушил в своих зрачках пламя из преисподней и только потом посмотрел на дочь, попутно стараясь придумать для неё хоть какое-нибудь мало-мальски внятное объяснение, хоть какую-нибудь удобоваримую ложь касательно Маркетолога. И именно в этот момент в кармане Даниэля трепыхнулся мобильный. Чертыхнувшись, Кейд схватился за iPhone и увидел на определителе имя жены.

            -Слушаю тебя, Эль. Говори быстро, я не один, – по-арабски предупредил Даниэль.

            -Дани? – услышал он горький плач Эль, – Дани, пожалуйста, прости, что я тебе не звонила. Я не могла... отец... папа... Дэвид... он умирает. Это – сердце... сердечный приступ... мама... Мив-Шер – она давно уже подозревала неладное... Но папа всё отнекивался и отшучивался. А мама... она звонила тебе в четверг, но ты не взял трубку... Вчера мама нашла меня. Ночью папу забрали в больницу... Дани, я не могла тебе ни позвонить, ни написать, я чуть с ума не сошла от страха и забыла свой телефон... оставила его на работе... Я сразу поехала к папе... А использовать другой телефон я не могла, ты же знаешь, почему... Дани, прости меня за молчание.  Пожалуйста, прилетай в Лондон первым же рейсом, Дани. Я только что забронировала тебе билет на завтра, на сегодня билетов уже нет... Папа – ты должен с ним попрощаться.  Он уходит от нас... Он знает об этом.

            Даниэль стиснул зубы, а потом медленно, чуть ли не по слогам произнес:

            -Эль, я прилечу в Лондон. Вышли мне на телефон адрес больницы. Сделай всё, чтобы отец продержался без меня хотя бы одну ночь, и...  – Даниэль расправил плечи, – Эль, пожалуйста, будь рядом с моей матерью. Скажи маме, Дани Эль-Каед возвращается. Мама поймёт... Эль, я перезвоню тебе позже, а пока это всё.

            -Хорошо, Дани. Я поняла, –  Эль положила трубку. Даниэль убрал телефон в карман:

            -Ева, пойдём. Нам пора возвращаться.

            -Папа, а как же Ирина Александрова?

            -А что касается этой женщины, то не забивай себе голову.

            «Потому что завтра я навещу детективное агентство “Альфа”. Потому что завтра я приставлю к Маркетологу соглядатая. Потому что я – твой отец и я сделаю всё, чтобы Маркетолог не добралась до тебя. И только потом я уеду в Лондон, к отцу.»

            -Папа, а кто такой Дани Эль-Каед? – едва слышно спросила Ева. Даниэль обернулся, заглянул в любимые, так похожие на него, глаза и принял решение:

            -Ева, двадцать лет назад меня звали именно так. Я – наследник одного древнего рода. К этому роду принадлежишь и ты. Ты – моя дочь. Твоя фамилия – не Самойлова. У тебя есть отец – это я. А ещё у тебя есть мама. Она жива, и я женат на твоей матери.  Обещаю, скоро ты увидишься с ней. А теперь пойдём домой.

            Ева опустила глаза, а когда подняла их, то её взгляд стал безмятежным. Сейчас Ева удивительно походила на Эль, но Даниэль не улыбнулся. Он давно уже знал, что скрывается под этой маской его жены: одиночество, страх, растерянность. И в этом Ева очень походила на свою мать.

            -А кто моя мама? – спросила Ева. Даниэль покачал головой:

            -Позже, детка. Не сейчас.

            -А когда?

            Но Даниэль не ответил. Пустых обещаний он не давал, а для истины время ещё не наступило. Сейчас, направляясь к выходу, Даниэль пытался осмыслить, что же произошло.

            Итак, тридцать лет назад Лилия Файом-Самойлова убила Амира, если только Рамадан тогда не обманул его. Евангелина, которая носила одну фамилию с Лилией, и, видимо, была её сестрой, владела тайной Эль-Каед. Ценой этих знаний она и приобрела доверие Эль и Даниэля и разделила с ними секрет рождения маленькой Евы. Перед смертью Евангелина просила Эль похоронить её именно на этом кладбище, и даже сама при жизни выбрала место и участок рядом с Лилией. Считать посмертную просьбу Евангелины простым совпадением Даниэль уже не мог, как не мог и посчитаться с предательницей.  Зато Дани Эль-Каед мог найти дочь убийцы. Ведь зачем-то Маркетолог взяла Еву в «НОРДСТРЭМ»? Вопрос: зачем именно?

            Чтобы полу̶чить ответ, Даниэлю оставалось только одно: сыграть с Ириной Файом в открытую и использовать для этого детективно-охранное предприятие «Альфа».

            Конец первой части

            (С) Copyright. Данная книга создана для БЕСПЛАТНОГО прочтения на ресурсе «Литмир».

            Скаутов креативных агентств и киностудий автор предупреждает, что все материалы книги были несколько раз депонированы.



[1] Точка, за которой возвращение уже невозможно (авиац.).

[2] Не спеши, Эдвард. Не так быстро (англ.).

[3] Простите, леди, это ваше? (англ.).

[4] Графическое изображение пользователя социальных сетей, созданное им самим. Обычно отражает «альтер эго» автора. Аватар позволяет сохранить анонимность автора и обратить внимание окружающих на его статус или увлечения. Тем же целям служит и никнейм.

[5] Пойдем, Эль (англ.).

[6] Красный лев (англ.).

[7] Сухой английский джин.

[8] Сорт английского пива.

[9] Максим Мрвица (род. в 1975 году) – хорватский пианист-виртуоз.

[10] Отдельно взятое сообщение в сетевом форуме или в блоге – Интернет-дневнике.

[11] В некоторых этнических группах так называют колдуний-провидиц.

[12] Это преступление действительно произошло в 1966 году. Охраняя Берлинскую стену, разделявшую границы между ФРГ и ГДР, пограничники ГДР убили при попытке бегства через стену двух подростков десяти и тринадцати лет сорока выстрелами «на поражение». Считается, что убийцы детей избежали наказания.

[13] Один из самых популярных в Берлине магазин детских игрушек.

[14] Гемоторакс – скопление крови в лёгких и продолжительное внутриплевральное кровотечение (мед.).

[15] Константин Бальмонт (1867-1942) – поэт-символист, эссеист, переводчик и один из наиболее ярких  представителей русской поэзии Серебряного века.

[16] Если перевести число и месяц рождения Дани Эль-Каеда с арабского на русский, то он родился 7 ноября.

[17] Источник: «О перспективах развития России и НАТО», Институт Современного развития», октябрь 2010.

[18]  Одно из названий 2000-го года.

[19] Мауриц Корнелис Эшер (1898 – 1972) – нидерландский художник-график, самый яркий представитель имп-арта. Известен своими концептуальными литографиями и гравюрами, в которых исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трёхмерных объектов.

[20] Пост (post, англ.) – отдельно взятое сообщение или объявление на веб-форуме или в блоге – Интернет-дневнике. Пост верхнего уровня называется корневым постом или сабжем.

[21] Никнейм – псевдоним, который используют пользователи социальных сетей, блоггеры, участники форумов и т.п. вместо своего настоящего имени.

[22] Лэнгли (англ. Langley) – район в округе Фэрфакс, в штате Виргиния, США, расположенный в тринадцати километрах от Вашингтона. Район известен тем, что здесь находится штаб-квартира ЦРУ, также известная как Разведывательный центр имени Джорджа Буша. Само слово «Лэнгли» употребляют как синоним слову ЦРУ.

[23] Деметер Чипарус (1886 – 1947) – румынский скульптор. Скульптуры Чипаруса являются классическим проявлением стиля Art Deco в декоративной скульптуре из бронзы и слоновой кости.

[24] Хиджаб в мусульманском мире – это не платок, как принято считать на Западе, а одежда, полностью соответствующая нормам Шариата.

[25] Petite Сherie (франц.) – маленькая Шери. Имя Мив-Шер на арабском означает «котёнок».

[26] Египетская Александрия (по-арабски – Аль-Аскандерия, на коптском   – Ракода) была основана в 332 году до н.э. Александром Македонским.

[27] На английском эти два названия пишутся почти одинаково: Cade (произносится как «Кейд») и Caed («Каед»).

[28] В персидской мифологии – фантастическое существо в виде прекрасной девушки.

[29] Верже – дорогой сорт бумаги.

[30] GPS трекер (или GPS-контроллер) – устройство приёма-передачи данных для контроля за передвижением автомобилей, людей или других объектов. Контроль осуществляется с использованием спутниковой системы навигации GPS.

[31] Перечень самых популярных в России в 2015 году социальных сетей и блогосфер.

[32] «Два слова = один палец» (англ.).

[33] Макс, а ты как всегда, замещаешь босса (англ.).

[34] Прости, что? (англ.).

[35] Пожалуйста, выходи (англ.).

[36] Английская фамилия Goodfellow дословно переводится на русский как «хороший парень».

[37] Прерафаэлиты – английские художники и писатели, опиравшиеся в своем творчестве на искусство раннего Возрождения (то есть до Рафаэля). Братство прерафаэлитов (Pre-Raphaelite Brotherhood – «Прерафаэлитское братство») было основано в 1848 году, в Лондоне и просуществовало до 1853 года. До сих пор тема их творчества – одна из основных и модных в социальных сетях Facebook и «Pinterest».

[38] Элли цитирует Джона Фаулза. Джон Фаулз (1926-2005) – английский писатель, эссеист и модернист. Выдающийся представитель постмодернизма в мировой литературе.

[39] Бариатр – специалист по лечению ожирения.

[40] Цитата действительно принадлежит автору романа «Мост через вечность», Ричарду Баху. Ричард Дэвид Бах (род. в 1936 году) – американский писатель, философ и публицист.

[41] Изваяние Веры – одна из самых известных работ итальянского скульптора Антонио Коррадини (1668-1752). Его скульптуры находятся на площадях, в парках, соборах и музеях Венеции, Рима, Вены, Дрездена, Детройта, Лондона, Праги, Неаполя и Санкт-Петербурга.

[42] Сиблинги или сибсы (от англ. siblings, sibs – брат или сестра) – генетический термин, обозначающий детей одной семьи. В большинстве стран мира  кровные браки и половая связь между сиблингами запрещены. В исламе к инцесту (или, как в данном случае, к инцухту) относятся как к преступлению.

[43] Сэр Джон Эшворд действительно был директором Лондонской школы экономики с 1990 по 1996 годы.

[44] TIA, CENELEC и ISO/IEC – это стандарты, применяемые для строительства центров обработки данных. Центры обработки данных несколько лет назад представляли собой компьютерные комнаты, сейчас это специализированные помещения или даже целые здания с серверами огромной вычислительной мощности и сложным системным оборудованием. Дата центры строятся для обработки, хранения и распространения данных между клиентами центра.

[45] Имеется в виду композиция в исполнении Риты Оры.

[46] «7~» читается как «семь тильда».

[47] От англ. Social Media Marketing – процесс привлечения внимания потребителей к бренду через социальные платформы.

[48] Привет, Макс, мне нужны твои ресурсы в «НОРДСТРЭМ». Это срочно (англ.)

[49] Источник: Коран (3:45, 6:85)

[50] Фитра – естественная природа, согласно которой ребенок мусульман автоматически считается мусульманином.

[51] Источник: Книга Бытия (49:27).

[52] Источник: “Послание к Коринфянам” Апостола Павла (15:6).

[53] Церковь не знает дату казни Павла, но считает, что Апостол был казнен в один день с Петром – или же в тот же самый день, но год спустя. В отличие от простолюдина Петра аристократ Павел был казнен мечом, как благородный гражданин, по закону Римской Империи.

[54] На месте этой церкви сейчас находится Коптский православный собор Святого Марка.  Собор яявляется историческим местом главы коптской православной церкви, к тому же здесь находится и резиденция Папы Александрийского. Церковь, заложенная Марком Евангелистом, оставалась патриаршим престолом до 1047 года.

[55] По другим источникам, 68 года.

[56] Рассказ о жизни Святого Марка – не авторский вымысел, а история, составленная на основе фактов его биографии. Источниками послужили Старый и Новый Завет, Евангелие от Святого Марка, Евангелие от Святого Луки, Откровения Иоанна Богослова, а также материалы статьи «Who Are Matthew, Mark, Luke, and John» Janet Thomas, «Church Magazines» (прим. автора).

[57] Имеется в виду композиция пианиста Йена Тиерсена.

[58] Кафф (от англ. cuff– «манжета, обшлаг») – украшение для ушей, которое украшает не только мочку уха, но и верхнюю часть уха, иногда – висок, шею и даже волосы.

[59] Учение о восьми главных грехах сформировалось в монашеской среде. Перечень восьми главных грехов широко распространен в ранней аскетической литературе. Самыми известными авторами этих сочинений являются Киприан Карфагенский «О смертности» (III век), Евагрий Понтийский «О восьми злых помыслах» (IV век), Иоанн Кассиан «Собеседования» (V век).

[60] Рене Магритт  (1898 – 1967) – бельгийский сюрреалист, Скорпион по знаку Зодиака. Рене Магритт получил известность как автор остроумных и загадочных картин, выполненных в отстранённом, невозмутимым стиле.

[61] Квест (от англ. «quest») – интерактивная история с главным героем, который может выиграть у своего противника, только если решит несколько сложных головоломок и задач, требующих недюжинного интеллекта.

[62] Красная Шапочка, учти:

Осторожней будь в пути,

С незнакомцем не болтай,

Никому не доверяй.

Ты прекрасна, но умна ль?

Кто под маской, угадай?

Кто в девчонках знает толк:

Принц он – или Серый Волк?

Кто за сладкими словами

Прячет пасть свою с клыками?

В сказке, девочка, намёк:

Часто принц – всего лишь волк.

(Перевод автора).

[63] Источник цитаты: Кресли Коул, «Бессмертная любовь».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю