Текст книги "Развод. Я (не)твой подарок, дракон! (СИ)"
Автор книги: Юлианна Винсент
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
Глава 23
Я проснулась от того, что моя щека уютно уткнулась во что-то твердое, теплое и невероятно приятно пахнущее. Открыв один глаз, я обнаружила, что это плечо Рикарда. Его рука крепко обнимала меня за талию, а мое собственное тело предательски обвилось вокруг него, как плющ вокруг дуба.
“Ну и ну, Галочка, – прошептал внутренний голос. – Еще и ножку на него сверху положила. Ну, лиса!”
Почувствовав мое движение, Рикард приоткрыл глаза. Золотистые зрачки сузились, уловив дневной свет, пробивавшийся сквозь щели ставней. В его взгляде не было ни вчерашней ярости, ни ледяной пустоты. Была лишь глубокая, спокойная усталость, перемешанная с внимательным интересом.
Так мы и лежали, молча изучая друг друга, пока тишину не разорвал настойчивый, почти панический стук в дверь.
– Господин! Госпожа! – донесся до нас голос служанки. – Время уже к полудню! Король и гости ждут в зале!
Рикард зажмурился и тихо выругался на каком-то гортанном, явно драконьем наречии.
– Проспали, – констатировала я, стараясь звучать равнодушно, но безнадежно проваливаясь в его теплую, сонную ауру.
– Кажется, так, – он провел свободной рукой по лицу, но не отпустил меня. – Что будем делать, моя семидесятитрехлетняя заговорщица? Изображать счастливую пару, переутомленную ночными… хм-м… переговорами?
– О, мой милый супруг, – я сладко потянулась, нарочито зевнув. – А почему бы и да? Так и скажем. А кто не верит – пусть первый бросит в нас камень. Или снежок.
Он фыркнул, и его грудь под моей щекой вздрогнула. Похоже, это был смех.
Стараясь не выглядеть так, будто нас только что вынули из теплой постели, мы поспешно спустились вниз. Я надела первое попавшееся платье цвета темной хвои, Рикард – простую рубашку, сшитую из дорогого льна и штаны.
Мы шли рядом, и его рука лежала у меня на пояснице – жест хозяина, формальный и в то же время… красноречивый. Браслеты на наших запястьях тихо мерцали, будто перешептывались между собой.
В зале царила атмосфера терпеливого ожидания. Король Герард, Паулина, Аластор с Марианной и Дариан с Фреей уже сидели за столом, на котором дымились блюда. Герард поднял на нас взгляд, и в его зеленых глазах промелькнула знакомая хитрая искорка.
– А, вот и наши любвеобильные хозяева! – провозгласил он, отхлебывая из кубка. – Мы уж думали, вы решили провести в постели все оставшиеся до Зимнего пира дни.
– Слишком много дел, Ваше Величество, – игриво улыбаясь, парировал Рикард, усаживая меня и занимая место во главе стола. Его голос был ровным, но в нем я уловила легкое напряжение.
– О да, – кивнул Герард. – Дела. Например, исследование тайных подземных тоннелей в компании собственных жен.
В воздухе повисла неловкая пауза. Паулина виновато опустила глаза в свою тарелку. Фрея заинтересованно изучала узор на скатерти. Марианна невозмутимо жевала виноград.
– Наши супруги, – продолжил король, отложив кубок, – после некоторых… уговоров, поделились мотивами своего вчерашнего исследовательского приключения. История с загадочным любовником, магическими кристаллами и умирающим ядром земли… Звучит как плохая баллада менестреля. Но, – он сделал паузу, глядя прямо на Рикарда, – я склонен доверять источнику. Тем более, когда источников несколько, и все они… особенные.
Рикард медленно положил нож. Его лицо было непроницаемым.
– Ты о чем?
– К тому, что проблема твоя, Рикард, перестала быть только твоей. Если в твоих землях орудует некто, выкачивающий магическую силу и ставящий под угрозу жизнь целого региона – это угроза и стабильности Вальдхейма. Голодные соседи – не самые спокойные соседи.
– И что ты предлагаешь? – голос Рикарда стал низким и осторожным.
– Предлагаю помощь, – будничным голосом ответил король. – Не просто обмен кристаллов на зерно. А реальную помощь в поимке этого червя, который точит твои корни, – Герард жестом указал на Аластора и Дариана. – Так уж получилось, что эти двое, кроме всего прочего еще и лучшие сыскари в королевстве. Вместе мы сможем распутать этот клубок быстрее.
– Какая тебе от этого выгода? – подозрительно прищурившись, спросил Рик.
– Сильный, а главное здоровый, союзник никогда не помешает, – честно ответил Герард. – И потом, так уж получилось, что наши жены – землячки, в прямом и переносном смысле этого слова. И за все то время, что я женат на своей Александре, еще ни одна ее идея не закончилась провалом.
Рикард долго смотрел на короля, потом его взгляд медленно перешел ко мне. В его золотистых глазах читался немой вопрос:
“Ты всё рассказала?”
Я, в свою очередь, уставилась на Паулину. Та пожала плечами с выражением “прости-подруга, но у меня от мужа секретов нет” на своем милом лице.
Обстановку, к счастью, разрядила Марианна. Она с грохотом отодвинула стул и встала.
– Так, ладно, можно сколько угодно играть в гляделки, – заявила она, подмигнув мне, – но у нас, с девочками, график плотный. Все эти интриги, заговоры и прочие прелести старого года нужно благополучно завершить до праздника. А для этого нужно поймать того, кто их устроил. И у нас на это, если верить календарю, пара дней. И, кстати! Подарки же никто не отменял!
– Какие подарки? – почти хором взвыли Рикард, Герард и Дариан.
Аластор лишь вздохнул, как человек, давно смирившийся с причудами супруги.
– Какие, какие? Новогодние! – воскликнула я, оживившись. – Их нужно подготовить, красиво упаковать и положить под елку. Это традиция!
– Елка на улице, – сухо напомнил Рикард, смотря на меня так, будто я предложила украсить рогами главного стражника.
– Тогда подарки нужно положить под подушку! – не растерялась я. – Или в носок! Суть не в месте, а в волшебстве ожидания!
Рикард провел рукой по лицу, но в уголке его губ заплясала та самая опасная искорка. Кажется, мой абсурд начинал его заражать.
Через полчаса мы все толпились в кабинете Рикарда. На большом столе лежала карта Хельгарда и окрестностей. Воздух был густ от серьезности намерений и легкого запаха кофе, который принесла услужливая Марта.
– Итак, резюмируем, – начал Рикард, упираясь руками в стол. Его драконья сущность, казалось, была близко к поверхности, делая его голос глубже, а присутствие – массивнее. – У нас есть неизвестный, предположительно маг, вступивший в связь с моей женой – бывшей женой, – он поправился, бросив на меня быстрый взгляд. – Цель: систематическое хищение энергии магического ядра земли через кристаллы. Способ: вероятно, использование Галии как проводника и поставщика заряженных артефактов. Результат: истощение земель Хельгарда, угроза голода.
– У нас также есть, – подключилась я, – воспоминания о том, что этот тип носил капюшон, говорил сладкие речи и в конце дунул Галюне в лицо какой-то дрянью, после чего ей стало плохо. А еще он умеет телепортироваться или становиться невидимкой. Мелочь, но неприятная.
– Телепортация на такие расстоянии требует либо невероятной силы, либо якоря, – задумчиво проговорил Аластор, поглаживая подбородок. Его взгляд был острым, аналитическим. – Что-то, что связывает его с этим местом.
– Или с кем-то в этом месте, – добавила Паулина тихо. Все посмотрели на нее. – Ну, просто мысли вслух. Если он так долго водил за нос Галию, то, наверное, имел какую-то точку входа. Не физическую, может, а магическую. Привязку.
– Печать, – вдруг сказал Рикард, и все взгляды устремились к нашим браслетам. – Она возникла между нами, когда правда вышла наружу. Это древняя магия рода, она реагирует на истину в узах. Что если он использовал что-то подобное? Не для правды, а для контроля? Для слежки?
Меня передернуло. Мысль о том, что все эти годы за Галией мог кто-то наблюдать через какую-то магическую “прошивку”, была отвратительна.
– Значит, нужно его спровоцировать, – заключил Дариан. Его лицо со шрамом было серьезным. Военный мозг уже работал на опережение. – Заставить выйти из тени. Он избавился от нее, потому что думал, что она отдала ему все необходимое. И вероятно очень скоро обнаружит, что это не так. А значит, придет за недостающим камнем.
– Если он использовал Галию, как поставщика, – включился в разговор король. – Значит, сам не может пробраться к источнику.
– А это значит, что ему нужен будет новый, – закончила его мысль Марианна.
– Вербовка слуг? – предположила Фрея.
– Вряд ли, – отрицательно помотал головой Рик. – К источнику могу подойти либо я, как хозяин, либо она, как моя жена.
Дракон показал на меня и тут в моей голове родился план.
– Значит, мы покажем ему, что он промахнулся и я жива! – радостно воскликнула я. – Ловля на живца!
– Я против! – тут же отозвался Рик.
– Плохой план, – поддержал его Герард.
– Думаю, дальнейшее обсуждение мы продолжим без вас, милые дамы, – заявил Великий Инквизитор, вставая с кресла и мягко подталкивая нас с девочками к выходу из кабинета. – Вы же там хотели подарки готовить. Вот, для этого сейчас как раз самое время.
– Ты же понимаешь, что это не честно? – укоризненно глядя на мужа, спросила Марианна.
– Естественно, – ответил он, широко улыбаясь. – Но ничего не могу поделать со своим непреодолимым желанием получить от тебя самый лучший подарок, любимая.
– Ладно, девочки, – понимая посыл мужчин, отозвалась я. – Раз нам тут не рады, мы поедем на базар в ближайшее селение.
– Базар? Зимой? – скептически хмыкнул Дариан.
– Тем интереснее! – разгорячилась Фрея. – Там наверняка будут волшебные безделушки, пряники, может, даже местный глинтвейн!
– Я еду, – заявила Паулина. – Мне нужна новая шубка. Гер, наверняка, хочет подарить мне новую шубу.
– Мне нужно купить хоть что-то, кроме этих унылых балахонов, – сказала я, ловя на себе взгляд Рикарда. – И вдруг удастся найти красный купальник, пусть даже для купания в проруби.
Рик просто покачал головой, но в его глазах читалось нечто похожее на смирение перед стихийным бедствием под названием “женщины с Земли”.
Глава 24
Поездка на базар оказалась именно тем, что доктор прописал для уставшей от подземелий и заговоров души. Он раскинулся на заснеженной площади, пестрый, шумный и совершенно невыносимый в своем жизнелюбии.
Казалось, что люди здесь абсолютно не в курсе, что где-то там сидит их правитель и пытается найти способ спасти эту землю от истощения. Хотя, вероятно, что они действительно были не в курсе.
– Ох, – выдохнула Фрея, прижимая к груди пустую корзину. – Я забыла, как это пахнет. Пряники, хвоя, жареные каштаны…
– И навоз, – практично добавила Марианна, ловко лавируя между лотками. – Но это добавляет колорита.
Паулина уже приценивалась к мехам у крайнего прилавка. Продавец, усатый детина в огромной шапке, сыпал комплиментами, явно не подозревая, что перед ним королева соседнего государства.
– Шубку бы, – мурлыкала Паулина, проводя рукой по густому серебристому ворсу. – Хочется чего-нибудь необычного… Чтобы не как у всех, понимаете?
Я переглянулась с Марго. Мы обе понимали, что она имеет в виду.
– Конечно, госпожа! – гремел торговец, доставая откуда-то из дальнего угла белоснежный полушубок, переливающиеся в солнечных лучах. – Специально берег для такой красавицы! Самый теплый мех, самый легкий! Ваш муж будет в восторге!
– Мой муж будет в ужасе, когда узнает цену, – усмехнулась Паулина, отсчитывая монеты. – Но это даже забавно.
Мы двинулись дальше, вливаясь в пеструю толпу. Я поймала себя на том, что впервые за долгое время не играю роль, не просчитываю на два хода вперед, а просто… живу. Снег хрустел под ногами, где-то наигрывала дудка, пахло сдобой и приключениями.
– Галя, смотри! – Фрея дернула меня за рукав, указывая на лавку с диковинными безделушками. – Это же настоящий детектор лжи!
– В смысле? – я наклонилась к странному стеклянному шару, внутри которого плавали золотистые искры.
– Ну, если человек врет – шар темнеет. Дариану подарю. Буду проверять, когда он говорит, что я самая красивая, а не просто “ты и так знаешь”.
Мы дружно фыркнули. Я представила лицо сурового военного советника с этим прибором и чуть не прослезилась от умиления.
Дальше была лавка с кожаными изделиями, где Марианна долго выбирала ремень для Аластора. Она перебрала с десяток вариантов, прежде чем остановилась на строгом, темно-коричневом, с едва заметным тиснением в виде драконьих крыльев.
– Неплохой такой “пояс верности”, – пояснила Марго, пряча покупку в корзину.
– А что, есть необходимость? – удивившись, спросила я.
– Ну, когда-то он уже обменял меня на молодую жену, – недовольно буркнула Мари. – Ну, ладно, не совсем меня. И не сказать, чтобы прям обменял. Но осадочек остался, поэтому пусть носит пояс верности.
Я лишь пожала плечами, решив не вдаваться в подробности.
Паулина купила Герарду диковинную шахматную доску с фигурами, которые двигались сами, подчиняясь мысленным командам. Фрея долго мялась у прилавка с украшениями, а потом таки приобрела скромный перстень с лунным камнем.
– Мое родовое кольцо очень древнее, – объяснила она. – Я то спрячу в тайник, а это буду носить.
Я слушала их и чувствовала, как оттаивает внутри, заледеневшее за годы семейной жизни чувство женского единства. Коленька ведь всех моих подружек пораспугал, аргументируя это тем, что все они низко морально нравственные.
Да и подарков он особо не любил подарков. Вернее, он любил, когда я дарила ему носки, свитера, инструменты – все практичное, нужное, без сантиментов.
А если я пыталась купить что-то “просто так”, для души, он кривился и спрашивал: “Зачем это? Деньги на ветер?”.
“Вот, Коля, – подумала я, глядя на горящие глаза подруг. – Смотри, как бывает. Можно дарить не “нужное”, а “от души”. И это работает совсем иначе”.
Мы уже почти обошли всю площадь, когда я увидела неприметную, маленькую лавку в дальнем углу, заваленную всяким старьем. Но среди пыльных подсвечников и потертых книг на самом краю прилавка лежало то, от чего у меня перехватило дыхание.
Я подошла ближе, чтобы разглядеть. Провела пальцем по гладкой, теплой поверхности. Дерево. Старое, темное, с прожилками, похожими на карту неизведанных земель. И на нем – искусно вырезанная, почти живая, голова дракона. Маленького, но такого домашнего. Не грозного стража сокровищ, а существа, свернувшегося клубком в ожидании ласки.
– Сколько? – спросила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
Продавец, сморщенный старичок с хитрыми глазами, назвал цену. Я отдала, не торгуясь. Завернула находку в мягкую ткань и спрятала на самое дно своей корзины, под купленные ранее варежки и шарф для Марты.
– Что нашла? – тут же оживилась любопытная Фрея.
– Потом увидишь, – отмахнулась я.
Она понимающе кивнула. Женская солидарность – великая сила.
Дальше по плану было ателье. То самое, знаменитое на весь Хельгард, где шили наряды для знати. И если уж я затеяла ребрендинг своей личности, то начинать следовало с базы.
– Госпожа Грейстен! – всплеснула руками хозяйка, полная женщина с идеально гладкими волосами. – Какая честь! Мы думали, вы больше не…
Она осеклась, но я поняла: “думали, вы так и будете ходить в этих унылых тряпках до конца своих дней”.
– Я решила, что перемены – это хорошо, – твердо сказала я. – Мне нужны новые платья. Много.
Через час, утомленная примерками, но невероятно довольная, я смотрела на гору свертков, которые служанки грузили в сани. Три повседневных платья – мягких, теплых, но с изящными линиями. Одно парадное – глубокого изумрудного цвета, под цвет браслета и глаз Галии, с серебряной вышивкой по вороту. Два домашних – из тонкой шерсти, для вечеров у камина.
И…
– А это что за чудо? – ахнула Паулина, когда я вышла из примерочной в последнем наряде.
– Купальник я так и не нашла, – вздохнула я, разглядывая себя в высоком зеркале. – Но это… это, пожалуй, даже лучше для зимы.
– Рикард упадет, – констатировала Марианна. – И хорошо, если не в обморок.
– Главное, чтобы не в камин, – хихикнула Фрея.
Я заплатила и упаковала еще одну свою уникальную находку отдельно, в самую красивую коробку, какую нашла в ателье. И мы, наконец, отправили все покупки с сопровождением в замок, а сами решили еще немного прогуляться.
Воздух стал гуще, начал опускаться ранний зимний вечер. Над крышами взвились первые дымки, а на небе проступили бледные звезды.
– Как хорошо, – выдохнула Паулина, запрокинув голову. – Не хочу возвращаться. Там сразу начнутся эти их “мы подумали” и “вам лучше не знать”.
– Ага, – кивнула я. – Мужская солидарность. Им лишь бы в сапогах по ковру ходить и делать вид, что мир спасают в одиночку.
Мы шли по краю дороги, обмениваясь колкостями и планами на праздник, когда вдруг раздался цокот копыт.
Карета вылетела из-за поворота слишком быстро. Слишком внезапно. Лошади храпели, кучер в черном плаще натягивал вожжи, но было поздно. Как в замедленной съемке, мы отпрыгнули в разные стороны.
– Галя! – крикнула Марианна, но ее голос потонул в скрипе колес.
Дверца кареты распахнулась с хищным клацаньем. Сильные руки – холодные, нечеловечески быстрые – схватили меня чуть ли не за шиворот и втащили внутрь.
Я попыталась закричать, но ладонь в перчатке зажала мне рот. Дверца захлопнулась. Карета рванула с места.
Внутри было темно. Пахло сыростью, проблемами и чем-то сладковатым, тошнотворным. Я отбивалась, молотила кулаками по твердому туловищу похитителя, но меня держали крепко, безжалостно.
А потом тьма рассеялась. Зажегся магический огонек, и я увидела ЕГО.
Знакомый капюшон, ненавистный изгиб плеч. Бледные пальцы, сжимающие край плаща. И голос – теплый, обволакивающий, такой же, как в воспоминаниях Галии. Но теперь я слышала в нем не обещание спасения, а ледяную, скользкую фальшь.
– Ну здравствуй, птичка, – произнес он. – Я так рад нашей встрече!
Глава 25
Карета тряслась по ухабистой дороге, и каждый толчок отдавался где-то в области копчика, напоминая, что в семьдесят три года экстремальные виды транспорта лучше не выбирать.
Даже если тебе сейчас только двадцать пять с хвостиком. Очень уж хотелось сохранить хвостик в целости подольше.
– Отпусти, – попыталась я просипеть зажатым перчаткой ртом. Получилось что-то нечленораздельное.
– Тише, птичка, тише, – промурлыкал мой похититель, но руку убрал. Видимо, решил, что кричать бесполезно – карета неслась так, что никто не услышит.
Я вдохнула полной грудью и вдруг почувствовала, как память Галии подкидывает мне картинку. Она всегда вела себя с ним тихо, покорно, смотрела снизу вверх и верила каждому слову.
"Ладно, Галюня, – подумала я про себя, – сыграем по твоим правилам. Главное, не сфальшивить”.
– Ты... ты меня напугал, – выдавила я, старательно копируя тот самый дрожащий голосок из воспоминаний.
Мужчина в капюшоне слегка отпрянул. Даже сквозь полумрак я увидела, как он расслабился, услышав знакомые интонации.
Он сдернул капюшон, и я наконец разглядела его лицо. Темные волосы, острые скулы, тонкие губы. Красивый. Такие всегда пользуются доверием наивных дурочек.
– Птичка моя, – он протянул руку и коснулся моей щеки. Я с трудом подавила желание отшатнуться. – Прости меня, но это была вынужденная мера. Твой мерзкий муженек нашел наш потайной ход и выставил вокруг него охрану.
Я ощутила на запястье тепло браслета и подумала о том, что в данной истории есть вероятность, что мой “мерзкий муженек” найдет нас гораздо быстрее, чем потайной ход и открутит кому-то голову.
“Или же мне просто хочется, чтобы так было?” – задалась я мысленным вопросом, но потом вспомнила, что у меня здесь вообще-то главная роль в спектакле и добавив влажности в глаза, произнесла:
– Ты не представляешь, что мне пришлось вытерпеть от этого мужлана! – наигранно всхлипнула я.
– Маленькая моя, – садясь рядом и приобнимая меня за плечи, елейным голоском начал любовничек Галюни. – Все твои страдания обязательно будут вознаграждены. Ты мне скажи, он что-нибудь заподозрил?
Карета тряслась, и я изо всех сил старалась удержать на лице маску испуганной, растерянной женщины. Ту самую, которую, судя по воспоминаниям, Галия носила годами.
– Заподозрил? – переспросила я, шмыгнув носом для убедительности. – Он постоянно что-то подозревает. Этот дракон вообще не способен доверять. Особенно после того, как нашел...
Я сделала паузу, будто спохватившись. Пусть думает, что я боюсь проговориться о чем-то важном.
– Нашел что? – в голосе похитителя прорезалось нетерпение.
Его пальцы сжали мое плечо чуть сильнее, чем следовало бы для нежного любовника.
– Дневник, – выдохнула я, пряча лицо в ладонях. – Он нашел мой дневник, Эдрик.
Имя всплыло из памяти Галии, и я мысленно поздравила себя с удачным попаданием. По тому, как дернулся мужчина рядом со мной, я поняла, что не ошиблась.
– И что там было? – спросил он слишком быстро, слишком жадно.
– Все, – я подняла на него глаза, наполняя их слезами. – Почти все. Про нас... про то, что я боялась... про то, что он убьет меня, если узнает.
Эдрик выдохнул с облегчением. Я это кожей почувствовала.
– Но не про камни? – уточнил он, и в этом вопросе было столько плохо скрытой тревоги, что мне стало почти смешно.
– Нет, – покачала головой я. – Про камни я никогда не писала. Ты же просил.
– Умница, – он погладил меня по голове, и меня чуть не вывернуло от этого прикосновения. – Моя умная птичка. А куда ты дела тот последний камень, Галия? Он у тебя?
Вот оно что. Значит, я была права и Галюня передала ему не все. То, что я нашла в дневнике – тот самый светящийся голубоватый камешек – был последним, самым важным.
– Да, – кивнула я, осторожно выбираясь из-под его руки. – Он в надежном месте.
– Где? – Эдрик подался вперед, и в полумраке его глаза блеснули тем самым голодным блеском, который так пугал Галию.
Я заставила себя не отшатнуться. Вместо этого я опустила взгляд и принялась теребить край платья – точь-в-точь как она.
– Я... я боялась, что он найдет, – залепетала я. – Поэтому спрятала так, что никто не достанет. Только я. Но, Эдрик... – я снова подняла на него глаза, теперь уже с вопросом. – Зачем тебе все это? Ради чего?
Он замер. В карете повисла тишина, нарушаемая лишь стуком колес да топотом лошадей.
– Ради чего? – переспросил он тихо. – Ты правда хочешь знать?
– Я пять лет ждала, – вложила я в голос всю боль, какую смогла извлечь из воспоминаний Галии. – Пять лет терпела его холод, его взгляды, его разочарование. Я отдала тебе все, что ты просил. Я заслуживаю знать.
Эдрик смотрел на меня долго, изучающе. Я молилась всем богам, которых знала и не знала, чтобы Печать не вздумала светиться или еще как-то выдавать мою ложь. Но браслет молчал, спрятанный под рукавом.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Ты заслужила.
Он откинулся на спинку сиденья и заговорил. Голос его, такой теплый и обволакивающий в воспоминаниях Галии, теперь лился холодным, расчетливым ручьем.
– Этот мир прогнил, птичка. Драконы правят веками, копят богатства, магию, власть. А такие, как я – те, в ком течет человеческая кровь, кто не может обратиться, у кого нет чешуи и крыльев – мы вечно на вторых ролях. Советники, слуги, придворные шуты.
Он сжал кулак, и я увидела, как побелели костяшки.
– Я нашел способ изменить это, – перешел он на злорадный шепот. – Там, глубоко под вашим Хельгардом, спит древняя сила. Сильнее любого дракона. Ее можно пробудить, напитав кристаллами, выточенными из самого сердца земли. Твоими кристаллами, птичка.
– Но зачем убивать землю? – вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.
Он усмехнулся. И в этой усмешке не осталось ничего от того нежного любовника, которого помнила Галия.
– Затем, что когда ядро умрет, а твой муж в отчаянии вложит в него остатки своей драконьей силы, чтобы спасти свои земли, вся эта мощь высвободится. И я соберу ее. Стану сильнее любого крылатого выродка. А потом... потом я построю новый мир. Где такие, как я, будут править, а драконы – ползать у наших ног.
Я смотрела на него и видела то, чего не замечала Галия. Безумие. Чистое, холодное, расчетливое безумие, прикрытое красивыми словами о справедливости.
– А я? – спросила я тихо. – Что будет со мной?
Он снова посмотрел на меня, и в его взгляде мелькнуло какое-то собственническое удовлетворение.
– Ты будешь со мной, птичка. Ты доказала свою преданность. Ты получишь место рядом с повелителем нового мира.
– Так же, как получила место рядом с драконом? – вырвалось у меня с горькой усмешкой. – Очередная клетка, только позолоченная?
Эдрик нахмурился.
– Что с тобой? – спросил он, и в его голосе прорезалось подозрение. – Ты говоришь странно. Разве не об этом ты мечтала?
Я поняла, что перегнула палку. Слишком много Галины, слишком мало Галии.
– Прости, – я снова опустила глаза, сгорбилась, вживаясь в образ. – Просто... та ночь. Когда ты дунул мне в лицо той пылью... Я чуть не умерла, Эдрик. Я думала, ты решил избавиться от меня!
Он дернулся, и на его лице мелькнуло что-то похожее на досаду.
– Я всего лишь хотел стереть тебе память, – небрежно отмахнулся любовничек, а я поняла, что это наглая ложь. – Это была необходимость. Ты слишком много знала. Я думал, что все уже собрано, что ты выполнила свою задачу. Но потом понял – последнего камня нет. Поэтому я вернулся к тебе, моя птичка!
– Но память при мне, как видишь, – укоризненно взглянув на этого идиота, заметила я.
Он смотрел на меня, и я видела, как в его глазах мелькают мысли. Расчет. Оценка. Он не верил мне до конца. Но и проверить не мог.
– Ладно, – сказал он наконец. – Это не важно. Важно, что камень у тебя. Ты должна отдать его мне. Сейчас же.
– Я не ношу его с собой, – покачала головой я. – Он в замке.
– Где именно?
– В надежном месте. Я провожу.
Эдрик прищурился.
– Ты проводишь? В замок, где твой муж и его новые друзья? Думаешь, я идиот?
– Я думаю, – медленно произнесла я, поднимая на него глаза, – что без меня ты его не достанешь. А мне надоело быть пешкой, Эдрик. Ты хочешь камень, а я хочу гарантий.
– Гарантий? – он рассмеялся, но смех вышел нервным. – Каких гарантий, птичка? Ты принадлежишь мне.
– Я никому не принадлежу, – вырвалось у меня с такой страстью, что он отшатнулся.
И в этот момент проклятый браслет на моем запястье – тихо, едва заметно – вспыхнул. Золотистый свет на миг проступил сквозь ткань рукава.
Эдрик замер. Его взгляд приклеился к моей руке. Я слишком поздно дернулась, чтобы спрятать ее.
– Что это? – спросил он, и его голос стал тихим и страшным.
– Ничего, – я попыталась отмахнуться, но он уже схватил меня за запястье и задрал рукав.
Браслет светился ровно, спокойно, переливаясь в такт моему пульсу.
– Печать истинности, – выдохнул Эдрик, и в его глазах вспыхнуло понимание. – Драконья печать. Она возникает только между истинными супругами. Только когда... – он резко поднял на меня глаза, полные ярости. – Ах ты, лживая тварь!
– Ой, кто бы говорил! – огрызнулась я, вырывая руку.
Он занес руку для удара, но я не закрылась. Вместо этого я смотрела ему прямо в глаза и улыбалась – той самой улыбкой, которой в прошлой жизни встречала особо наглых чиновников в собесе.
– Ударь меня, – сказала я спокойно. – И печать покажет твою агрессию. А мой дракон, между прочим, уже в пути. Ты правда думал, что я поеду на базар без присмотра?
Эдрик замер, его рука дрожала в воздухе.
– Ты врешь, – прошипел он.
– Проверь, – пожала плечами я.
В карете повисла тишина. Я слышала, как бешено колотится мое сердце, и надеялась, что он не слышит того же. Потому что я понятия не имела, где Рикард и едет ли он вообще. Но браслет на моем запястье пульсировал теплом, и мне отчаянно хотелось верить, что это что-то значит.
– Ты отдашь мне камень, – процедил Эдрик, прожигая меня взглядом. – Добровольно или нет – мне все равно. А потом я лично прослежу, чтобы твой дракон получил твое тело по частям.
– Оригинально, – фыркнула я. – А ты, я смотрю, не только любовник, но еще и фантазер.
Он дернулся ко мне, и в этот момент карета резко остановилась. Так резко, что мы оба едва не вылетели с сидений.
Снаружи донеслись крики, ржание лошадей, а потом – тишина. Звенящая, страшная тишина.
Дверца кареты распахнулась, и на пороге возник Рикард. Он был в человеческом обличье, но чешуйчатые узоры плясали на его скулах, а глаза горели тем самым золотистым огнем, от которого кровь стыла в жилах.
В руке он сжимал меч, с лезвия которого капала кровь – видимо, кучера.
– Выходи, – прорычал он нечеловеческим голосом, глядя на Эдрика.
Эдрик дернулся, пытаясь схватить меня в заложницы, но Рикард был быстрее. Он рванулся вперед, вышвырнул любовничка из кареты, как нашкодившего котенка, и протянул мне руку.
– Цела?
Я вложила свою ладонь в его и почувствовала, как браслеты на наших запястьях вспыхнули в унисон.
– Более, чем, – ответила я, выбираясь наружу. – И, кажется, только что получила ответы на все вопросы.
Рикард кивнул и перевел взгляд на Эдрика, который поднимался из снега с перекошенным от ярости лицом.
– А теперь, ублюдок, – прорычал дракон, – поговорим по-мужски.









