Текст книги "Развод. Я (не)твой подарок, дракон! (СИ)"
Автор книги: Юлианна Винсент
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Глава 29
Галина
Я замерла в двух шагах от двери, прислушиваясь. Сердце почему-то забилось быстрее, хотя я мысленно приказала ему успокоиться.
Может, это служанки? Может, они готовят комнату? Но голоса звучали слишком оживленно, слишком... томно.
– ...Рикард, ну почему ты такой упрямый? – пропела одна, и я узнала этот сладкий, тягучий голосок. Одна из невест, кажется, та самая жеманная Мадлен, что рыдала из-за испачканного платья. – Мы же просто хотим поговорить…
– Поговорить? – усмехнулась вторая, с более низкими нотами. – Дорогая, мы пришли не говорить. Мы пришли напомнить ему, что он нас даже не рассмотрел как следует.
Я прижалась к стене, чувствуя, как внутри закипает что-то очень неприятное. Не ревность? Да нет, конечно, нет. Просто... любопытство.
– Леди, – раздался голос Рикарда, ровный и усталый, без тени той опасной хрипотцы, которую я уже научилась различать, – уже поздно. И я не намерен…
– Ах, оставь свои манеры, – перебила третья, с игривым смешком. – Мы все знаем, что твоя так называемая жена – всего лишь временная фигура. Мы слышали, вы договорились о разводе. Так почему бы не приглядеться к нам сейчас?
– Да, – поддержала первая. – Мы не хуже ее. И уж точно не такие старые.
У меня внутри все оборвалось. Старые? Это они про Галию? Или... про меня? Но они же не знают. Хотя, возможно, наши разговоры подслушал кто-то из слуг.
– Я бы попросил вас выбирать выражения, – голос Рикарда стал жестче. – И покинуть комнату.
– Ой, какой сердитый, – промурлыкала вторая. – А мне такие нравятся. Знаешь, Рикард, если твоя жена не справляется с обязанностями, мы всегда готовы... помочь.
– Именно, – подхватила третья. – Мы слышали, она даже в постели к тебе не приходит. Спит где-то внизу. Так зачем тебе такая?
Я закусила губу. Вот оно что. Они в курсе про нижние покои. И про то, что мы спим раздельно. Конечно, слухи по замку разносятся быстро.
– Это не ваше дело, – отрезал Рикард, и в его голосе прорезалась та самая ледяная нота, от которой обычно все разбегались. – А теперь – вон.
Дальше я слушать не стала. Развернулась и быстро, почти бегом, направилась прочь от спальни. Куда угодно, только подальше от этих голосов, от этой сцены, от этого мерзкого чувства, которое разъедало изнутри.
Они правы. Кто я такая? Временная фигура. Бабка в чужом теле. Спектакль, который мы разыгрываем для короля. И никакие утренние объятия этого не меняют.
Я сама не заметила, как ноги принесли меня в кабинет. Там было темно, только камин тихо потрескивал, разгоняя полумрак. Я подошла к дивану, стоящему у огня, и без сил рухнула на него, поджав ноги и уставившись на пляшущие языки пламени.
Глупо. Как же все глупо, Галина Петровна!
Тебе семьдесят три, ты мать двоих детей и бабушка троих внуков, ревнуешь дракона к каким-то расфуфыренным курицам. Стыдно-то как.
Но внутри все равно было больно. И обидно. И пусто.
Даже не потому, что он допустил этот разговор, а потому что отчасти эти профурсетки были правы. Зачем ему такая жена, которая только устраивает головную боль и никак ее не снимает?
Не знаю, сколько я так просидела. Может, минуту, может, час. Время словно остановилось. Я смотрела на огонь и думала о том, что в моей жизни ничего не меняется. Всегда я оказываюсь лишней. С Колей – удобной, но нелюбимой. Здесь – временной, но уже успевшей привязаться.
– Галина?
Голос Рикарда вырвал меня из оцепенения. Я вздрогнула и обернулась. Он стоял в дверях кабинета, освещенный светом из коридора, и смотрел на меня с каким-то странным выражением беспокойства и облегчения.
– Ты здесь, – сказал он, делая шаг внутрь. – Я обыскался. Почему ты не в спальне?
– Там было занято, – ответила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. – Решила не мешать.
Он замер. Потом медленно подошел и опустился на диван рядом со мной. Совсем близко, но не касаясь.
– Ты слышала, – не спросил, а утвердил он.
– Немного, – пожала плечами я. – Только самое интересное. Про то, что я старая, что не справляюсь с обязанностями и вообще сплю отдельно. Мелочи.
– Галина, – он взял меня за руку, и я почувствовала тепло его ладони. – Это все такие глупости. Я так виноват перед тобой и перед Галией за то, что устроил весь этот цирк с отбором невест.
Он усмехнулся, но как-то грустно.
– Я искал тебя. Обошел весь замок. Думал, может, ты опять в амбаре.
– Нет, – я покачала головой. – Решила сменить локацию. Кабинет уютнее.
Он помолчал, глядя на огонь. Потом повернулся ко мне, и я увидела в его золотистых глазах что-то новое – неуверенность, почти робость.
– Галина, я хотел поговорить с тобой.
– Про что? – слегка вскинув брови, удивленно спросила я.
– Про... нас. Про тебя. Я до сих пор не могу до конца поверить.
– Во что? – не поняла я.
– Что ты из другого мира, – выдохнул он. – Что той Галии больше нет, а есть ты. Галина. Семидесяти трех лет, с опытом замужества, с внуками, с этим твоим... невероятным характером. Я смотрю на тебя и думаю: как такое возможно? И почему это случилось именно со мной?
Я хмыкнула.
– Со мной тоже, между прочим, случилось. Я вообще в красном купальнике собиралась в Дагестан, а не в средневековье к драконам.
Он улыбнулся уголком губ.
– Расскажи мне про него.
– Про Дагестан?
– Про твоего мужа.
Я удивилась.
– Зачем тебе?
– Хочу понять, – просто ответил он. – Хочу понять, какой мужчина был с тобой до меня. И почему вы расстались.
– Он не расставался, – фыркнула я. – Он сбежал. Оставил записку: "Галя, мне это надоело, я ухожу". Представляешь? Семьдесят три года, а он как мальчишка.
– А ты?
– А что я? – развела руками я. – Я полы помыла, старые вещи перебрала и поехала в торговый центр за красным купальником. А там – он, его секретарша, примерочная, обморок... и очнулась уже здесь.
Рикард слушал внимательно, не перебивая. Потом тихо спросил:
– Ты любила его?
Я задумалась. Вопрос, который я сама себе задавала редко.
– Наверное, когда-то да. В молодости. А потом... привыкла. Он был удобный. Тихий, предсказуемый. Требовал, чтобы я была "нормальной бабушкой", не высовывалась. Я и не высовывалась. А теперь думаю – зря.
– Ты не жалеешь, что оказалась здесь? – он повернулся ко мне всем корпусом, и его взгляд стал очень серьезным.
– Жалею? – я усмехнулась. – Рикард, за последние дни я пережила больше приключений, чем за всю предыдущую жизнь. Меня похитили, я летала на драконе, участвовала в снежном побоище с королем, чуть не спалила твой замок... О чем тут жалеть?
– Но я был несправедлив к тебе, – вдруг сказал он. – К Галии. Я не был хорошим мужем. Я требовал, но не давал. Я хотел партнера, но сам не открывался. Я виноват перед ней.
Я посмотрела на него. В его глазах была настоящая боль.
– Ты не знал, – мягко сказала я. – Она не говорила. А ты не спрашивал. Вы оба хороши. Но сейчас это уже не важно.
– Важно, – он покачал головой. – Потому что я не хочу повторить те же ошибки.
Его слова звучали красиво, но как будто бы слишком поздно. Я чувствовала, как веки постепенно становятся тяжелыми и открывать глаза приходилось с усилием.
– Кстати, – добавил он, слегка улыбнувшись и наблюдая за тем, как я укладываюсь на диванную подушку поудобнее, – я отослал всех невест по домам. Всех до единой. Так что можешь больше не волноваться на этот счет.
– Всех? – удивилась я. – А из кого ты потом выбирать будешь, когда король уедет? Как же будущее династии…
– Галина, – перебил он, и в его голосе зазвучала та самая хрипотца, – неужели ты до сих пор не поняла?
Сказывались бессонная ночь, переживания, долгая дорога. Тепло камина, его рука, сжимающая мою, его голос – все слилось в одно уютное, безопасное облако.
– Рикард... – попыталась я возразить, но зевок вышел громче, чем хотелось.
– Спи, – тихо сказал он и осторожно притянул меня к себе, укладывая мою голову к себе на плечо. – Поговорим завтра.
Я хотела сказать, что не усну, что мне нужно еще столько всего обдумать, но тело предательски расслабилось, и глаза закрылись сами собой.
Последнее, что я услышала, было его дыхание и тихий шепот:
– Никого мне не надо, кроме тебя, несносная ты женщина…
А потом была только темнота, тепло и обманчивое чувство, что все будет хорошо.
Глава 30
Галина
Я проснулась оттого, что было слишком тихо. И слишком светло. Солнце уже вовсю золотило резные балки на потолке кабинета, а я все еще лежала на диване, укрытая тяжелым шерстяным пледом, которого вчера здесь точно не было.
Рикарда рядом не оказалось.
Я приподнялась на локте, прислушиваясь к себе. Браслет на запястье пульсировал ровно, спокойно, но где-то на задворках сознания все еще зудело то самое чувство тревоги, которое не отпускало со вчерашнего вечера.
– Доброе утро, Галя, – сказала я пустому кабинету. – Жаль, что я не обладаю магией… сейчас наколдовала бы себя чашку горячего кофе.
Я встала, поправила платье, которое за ночь превратилось в мятый комок ткани, и побрела искать хоть кого-нибудь, кто рассказал бы мне, как много я проспала.
В коридорах замка царила та особенная, нервная суета, которая бывает перед грозой. Слуги сновали туда-сюда с охапками дров, корзинами провизии и какими-то странными свертками, похожими на рулоны холста. В воздухе пахло не только привычной едой с кухни, но и металлом – словно где-то точили мечи.
– Что стряслось? – поймала я за рукав пробегающую мимо девушку.
Она округлила глаза:
– Госпожа! Хозяин велел готовить все к празднику, а сам с гостями в малом зале заперся, карты разложили... И стражей на стенах вдвое больше обычного. Говорят, в деревнях видели странных людей.
– Странных? – переспросила я, и внутри все похолодело.
– Да, в черных плащах, с факелами... – девушка перекрестилась на местный манер и умчалась дальше.
Я не стала бежать в малый зал. Если мужчины заперлись с картами, значит, план уже разрабатывается, и лезть туда с расспросами – только мешать.
Вместо этого ноги сами принесли меня на женскую половину, туда, где, как я подозревала, сейчас должно было быть самое интересное.
И не ошиблась.
В малой гостиной, той самой, где мы вчера пили чай, сейчас царил настоящий хаос. Паулина, Марианна и Фрея сидели вокруг низкого стола, заваленного какими-то склянками, лентами, тряпками и... кинжалами.
– А, проснулась! – Фрея подняла голову от ступки, в которой яростно растирала что-то зеленое и пахучее. – Мы уж думали, ты до вечера проспишь.
– Я вообще-то кабинетный вариант ночлега не планировала, – хмуро ответила я, подсаживаясь к ним. – Что тут у вас?
– Готовимся, – лаконично ответила Марианна, ловко затачивая узкое лезвие о камень. – Мужики свои планы строят, а мы – свои. Фрея варит зелье, которое должно нейтрализовать их магию, если этот Эдрик снова телепортироваться вздумает. А я вот... – она взвесила кинжал на ладони, – на всякий случай.
– А ты, Паулина? – я посмотрела на королеву, которая сосредоточенно перебирала какие-то амулеты.
– Я организовываю видимость, – усмехнулась она. – Чтобы наши дорогие гости из числа не слишком посвященных ничего не заподозрили. Зимний пир должен состояться, иначе враг поймет, что мы готовы. А нам нужно, чтобы они думали, будто мы беззаботно веселимся.
– То есть, – я окинула взглядом этот странный арсенал, – мы не просто украшаем елку, а заодно готовимся дать отпор?
– Именно, – кивнула Фрея. – Ты как, с нами?
Я хмыкнула. Спросила тоже.
– Девочки, я, может, и бабка в душе, но сдаваться без боя не привыкла. Тем более этому... любовничку, который Галюню угробил. Давайте сюда ваши зелья и планы.
Следующие несколько часов мы провели в лихорадочной, но веселой подготовке. Фрея объясняла, как ее зелье действует: его нужно разбрызгать вокруг места, где появится враг – тогда телепортация станет невозможна.
Марианна показывала пару приемов с кинжалом ("На случай, если подойдет слишком близко, ткни вот сюда, между ребер").
Паулина колдовала над амулетами, которые должны были предупредить нас о приближении темной магии.
А я... я взяла на себя самое важное: координировать все это безобразие, чтобы в нужный момент никто не перепутал, где чей кинжал и какое зелье.
– Если этот гад сунется, – бормотала я, раскладывая склянки по карманам своего платья (пришлось пришить пару дополнительных, к счастью, служанки помогли), – мы ему устроим теплый прием. Не хуже, чем тем невестам на обеде.
– Кстати о невестах, – вдруг вспомнила Марианна. – Слышала, наш дракон вчера всех разогнал?
Я сделала вид, что очень занята перевязыванием лент на поясе.
– Слышала краем уха.
– Ага, краем уха, – фыркнула Фрея. – У тебя, Галя, не только уши красные, но и щеки. Колись, что было?
– Ничего не было, – отрезала я. – Мы просто... говорили. Он про мужа моего бывшего расспрашивал. И вообще, не до того сейчас.
– Ладно, – примирительно подняла руки Паулина. – Потом расскажешь. А пока – давай дальше готовиться. Времени мало.
К вечеру мы закончили. В малой гостиной теперь царил идеальный порядок – никаких следов оружия и зелий. Все было спрятано по карманам, складкам платьев и специально сшитым для этого случая подкладкам. Со стороны мы выглядели как обычные женщины, которые готовятся к празднику: уставшие, но довольные.
Я как раз перебирала в уме список того, что еще нужно успеть, когда дверь распахнулась и на пороге появился Рикард.
Вид у него был такой, будто он не спал сутки, а вместо этого воевал с целой армией. Темные круги под глазами, сжатые челюсти, и этот взгляд... одновременно жесткий и почему-то виноватый.
– Галина, – сказал он коротко. – Пойдем. Нужно поговорить.
Я переглянулась с девушками. Паулина едва заметно кивнула – мол, иди, мы тут справимся.
Мы вышли в коридор. Рикард взял меня под локоть и повел в сторону восточной башни, туда, где было тихо и безлюдно. Поднялись по винтовой лестнице, и вот мы уже стоим у узкой бойницы, откуда открывался вид на заснеженные холмы и далекую линию леса.
– Мы нашли их базу, – без предисловий начал он. Голос звучал глухо, устало. – В двух днях пути отсюда, в старых шахтах. Там целый лагерь. Орден Чистоты не просто выжил – они готовятся к удару.
– Зимний пир? – спросила я, хотя ответ и так знала.
– Да. Они знают, что мы будем отвлечены, что все соберутся в замке. Эдрик хочет ударить в момент наибольшей беззащитности. Но мы ударим первыми. Герард, Аластор, Дариан и я выдвигаемся на рассвете. Разведка уже подтвердила: если застать их врасплох, можно уничтожить большую часть.
Я слушала и чувствовала, как внутри закипает привычная злость. На что? На него? На себя? На эту дурацкую ситуацию?
– А мы? – спросила я. – Мы с девочками?
– Вы остаетесь здесь, – он повернулся ко мне, и в его глазах горела та самая стальная решимость, которая не терпела возражений. – В замке. Под защитой стражи. Если что-то пойдет не так... ты уйдешь с Паулиной, Мари и Фреей в Вальдхейм. Герард оставит портал.
Я смотрела на него и не верила своим ушам.
– То есть ты хочешь сказать, что мы все это время готовились, зелья варили, кинжалы точили, а в решающий момент нас просто эвакуируют? Как детей?
– Как женщин, которых нужно защищать! – рявкнул он, и в голосе прорезалась драконья хрипотца. – Галина, ты не понимаешь. Это не игра. Эдрик будет использовать любую возможность, чтобы добраться до ядра. Если он захватит замок…
– Если он захватит замок, а нас здесь не будет, он все равно доберется до ядра! – перебила я, чувствуя, как внутри закипает знакомая буря. – Рикард, я не какая-то беспомощная барышня! Мне семьдесят три года, я пережила и дефицит, и перестройку, и старого пердуна в придачу! Я не собираюсь сидеть в норе и ждать, пока меня спасут!
– Ты моя жена! – он схватил меня за плечи, притягивая к себе. В его глазах полыхал золотой огонь. – Моя! И я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось!
Эти слова резали мою душу на маленькие кусочки. Никто и никогда мне не говорил такого с разрывающей сердце страстью.
Знаете, как мне хотелось поверить этим словам, упасть Рику в руки и больше никогда из них не выбираться? Очень сильно хотелось.
Но та часть меня, которая привыкла никому не доверять почему-то все еще была сильнее и диктовала свои условия.
Я понимала, что поступаю, как полная дура, но по-другому сейчас сделать не могла.
– Я твоя жена только по договору, – твердо взглянув в глаза дракону, ответила я. – И по договору обязана помочь тебе решить вопрос с королем и землями.
Лицо Рикарда приобрело какое-то нечитаемое выражение.
– И потом, – решила продолжить я, – камень, который нужен Эдрику, все еще у меня и он придет за ним, потому что без него – ему не осуществить свой план. Вот на этом и сыграем.
– То есть ты хочешь поиграть в героиню? – зло процедил дракон. – Хорошо! Я тебя услышал. Можешь остаться здесь.
После этих слов Рикард молча развернулся и ушел в темноту, а я осталась стоять у бойницы с чувством полнейшего идиотизма внутри себя.
Глава 31
Галина
Утро кануна Зимнего пира выдалось морозным, но солнечным. Небо над Хельгардом раскинулось бескрайним голубым шатром, и снег искрился так ослепительно, что хотелось зажмуриться. Или хотя бы надеть тёмные очки, которых в этом мире, конечно же, не водилось.
– Красота какая, – выдохнула Фрея, выглядывая из окна. – Прямо открытка новогодняя.
– Ага, – хмуро отозвалась я, пытаясь справиться с застёжкой тёплого плаща. – Только Деда Мороза не хватает. И чтобы без подвоха.
Подвох, как выяснилось, был, и заключался он в том, что наших мужей всё ещё не было. Они ушли на рассвете, и с тех пор – ни весточки. Браслет на моём запястье пульсировал ровно, без тревоги, но это слабо успокаивало.
– Вернутся, – твёрдо сказала Паулина, поправляя расшитую серебром шубку. – Герард обещал успеть к празднику. А драконы никогда не нарушают обещаний.
– Если только это не касается утреннего кофе в постель, – хмыкнула Марианна. – Вот тут у них хронический провал.
Мы дружно фыркнули, и напряжение немного отпустило. В конце концов, план есть план. Мы готовим ярмарку, украшаем ель, создаём вид беззаботного веселья, а мужья тем временем решают вопрос с бандой Эдрика. Всё просто.
Всё просто, если не считать, что у меня в кармане лежит камень, из-за которого весь сыр-бор, а на запястье пульсирует магическая связь с драконом, который сейчас неизвестно где.
Поляна за воротами замка преобразилась до неузнаваемости. Вокруг голубой ели, которая светилась даже при дневном свете, раскинулся настоящий ярмарочный городок. Десятки палаток и лотков пестрели товарами: расписные пряники, вязаные варежки, меховые шапки, деревянные игрушки, бусы из рябины и ещё тысяча мелочей, от которых у любого нормального человека разбегаются глаза.
Мы спустились туда ближе к полудню. Гости уже начали собираться – местные крестьяне в нарядных тулупах, купцы из дальних городов, несколько семей мелких дворян. Дети носились между палатками, визжа от восторга, и то и дело норовили стянуть с лотков леденец.
– Госпожа Грейстен! – ко мне подскочила запыхавшаяся Марта, раскрасневшаяся от мороза и суеты. – Всё готово! Пироги в палатке, горячий сбитень вон в тех двух котлах, мясо жарится на вертелах…
– Марта, ты волшебница, – искренне восхитилась я. – Без тебя бы мы пропали.
– Да ладно, – отмахнулась она, но щёки у неё порозовели ещё сильнее. – Я своё дело знаю.
Мы с девушками взялись за главное – украшение ели. Это оказалось целым приключением.
Фрея, пользуясь магией, подвешивала игрушки на самые верхние ветки. Марианна, рискуя сломать шею, карабкалась по приставной лестнице с гирляндой из сушёных ягод. Паулина руководила процессом с земли, покрикивая:
"Левее! Правее! Нет, это ужасно, давай заново!".
Я же отвечала за самую ответственную часть – определить звезду на верхушку. Пришлось залезть аж на самую верхотуру, цепляясь замерзшими пальцами за ветки, и водрузить туда огромную восьмиконечную звезду, которую мы смастерили из прутьев и блестящего тонкого материала, чем-то похожего на фольгу.
– Получилось! – заорала я оттуда, с высоты, чувствуя себя альпинистом-любителем. – Я – богиня!
– Слезай давай, богиня! – крикнула в ответ Марианна. – А то замерзнешь и превратишься в ледяную статую. Будет украшение.
Я спустилась, отряхиваясь от снега, и мы отошли на пару шагов, чтобы полюбоваться результатом. Ель переливалась в солнечных лучах, игрушки мерцали, гирлянды вились по ветвям разноцветными змейками, а звезда на верхушке горела так, будто ее подсвечивали изнутри.
– Красота, – выдохнула Паулина. – Даже лучше, чем на Земле. Честное слово.
– Потому что сделано с душой, – кивнула Фрея. – И с магией. И с риском для жизни.
Дети тем временем облепили ель со всех сторон. Они водили хороводы, пели какие-то местные песенки про зиму и снег, и то и дело подбегали к лоткам, выпрашивая у родителей монетки на сладости.
Я смотрела на эту идиллию и чувствовала, как оттаивает что-то внутри. Тот самый холод, который поселился в душе после вчерашней ссоры с Риком, начал понемногу отпускать.
Может, всё и правда будет хорошо? Может, они успеют?
– Смотрите! – вдруг закричал какой-то мальчишка, тыча пальцем в небо. – Дракон!
Сердце подпрыгнуло и замерло. Я задрала голову, вглядываясь в синеву. И правда – вдалеке, над лесом, мелькнула тень. Огромная, крылатая, величественная.
– Это Рикард? – ахнула Фрея.
– Не похоже, – прищурилась Марианна. – Слишком маленький. И цвет... Серый? У наших золотистые.
Холодок пробежал по спине. Я вглядывалась в приближающуюся точку и чувствовала, как браслет на запястье начинает пульсировать тревожно, неровно, будто предупреждая.
– Это не наши, – выдохнула я.
И в этот момент земля дрогнула.
Сначала легонько, будто кто-то прошёл тяжёлой поступью. Потом сильнее. Дети перестали играть и испуганно прижались к родителям. Взрослые замолчали, тревожно оглядываясь по сторонам.
– Что это? – прошептала Паулина, хватая меня за руку.
– Не знаю, но…
Я не договорила. Потому что из леса, окружающего поляну, хлынули черные фигуры в длинных плащах с капюшонами, из-под которых не было видно лиц. Они двигались бесшумно, быстро, и с каждым их шагом земля вздрагивала сильнее.
А в небе тем временем та самая серая тень спикировала вниз, и я успела разглядеть – это был дракон. Но не такой, как Рикард или Герард. Мелкий, тощий, с тусклой чешуёй и глазами, в которых горел не золотой, а красный, злобный огонь.
– ВСЕ, В ЗАМОК! – заорала я что есть мочи. – ПРЯЧЬТЕ ДЕТЕЙ!
И поляна взорвалась криками.
Я никогда не думала, что в мои семьдесят три мне придётся организовывать эвакуацию посреди новогоднего праздника от нападения секты безумцев и их ручного дракона. Жизнь, определённо, набирала обороты.
– Фрея, твоё зелье! – крикнула я, хватая за руку пробегающую мимо мать с двумя детьми и толкая их в сторону замка. – Вокруг ели! Быстро!
Фрея метнулась к дереву, на ходу вытаскивая склянки. Марианна уже была рядом со мной, в руке у неё сверкнул кинжал.
– Их много, – процедила она сквозь зубы. – Сотни две, не меньше.
– Вижу, – ответила я, лихорадочно соображая. Стража уже выстраивалась в линию между замком и поляной, но их было втрое меньше. – Паулина, уводи людей! Мы задержим их.
– С ума сошла? – Паулина побелела. – Вас тут просто сомнут!
– Не сомнут, – пообещала я, чувствуя, как внутри разгорается та самая ярость, которая когда-то помогала мне выживать в очередях за колбасой. – У нас козырь.
Я вытащила из кармана камень. Он пульсировал теплом, будто живой, и в его глубине переливался тот самый голубоватый свет, который я видела в своих снах.
– Эдрик, – прошептала я, вглядываясь в толпу нападающих. – Я знаю, ты здесь. И я знаю, что тебе нужно. Так выходи, поговорим, как цивилизованные люди!
На миг мне показалось, что это не сработает. Но толпа чёрных фигур расступилась, и из леса вышел ОН.
Без капюшона. С бледным, искажённым ненавистью лицом и глазами, в которых горело то самое безумие, которое я успела разглядеть в карете.
– Птичка моя, – пропел он, и его голос разнёсся над поляной, заглушая крики. – А я ведь говорил, что ты мне ещё пригодишься. И вот – весь Хельгард у моих ног. Где твой дракон, птичка? Где же твой могучий муж?
Я сжала камень в руке и улыбнулась той самой улыбкой, которой в прошлой жизни провожала особо наглых чиновников на пенсию.
– А ты выйди и спроси у него лично, – сказала я громко. – Если, конечно, не боишься обжечься.
Эдрик замер. Его взгляд скользнул по моему лицу, по руке, сжимающей камень, и в глазах вспыхнула жадность.
– Камень, – выдохнул он. – Отдай его мне, и я обещаю…
– Ты ничего не обещаешь, – перебила я. – Ты лжец, убийца и трус. И единственное, что ты получишь – это…
Я не договорила. Потому что небо над нами разорвал золотистый свет, а следом – рёв, от которого заложило уши.
– ЭТО ПОРЦИЮ МОЕГО ГНЕВА, УБЛЮДОК!
Рикард обрушился с неба, как возмездие.









