355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йен Броган » Конфиденциальный источник » Текст книги (страница 13)
Конфиденциальный источник
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:01

Текст книги "Конфиденциальный источник"


Автор книги: Йен Броган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Глава 17

Вернувшись в бюро, я заперла за собой дверь и задернула шторы, чтобы люди, забредшие в соседний магазин спиртных напитков, не увидели, как я печатаю. Однако я была слишком сосредоточена на своей статье, чтобы особо беспокоиться. Словно вышла на финишную прямую в решающем забеге и не чувствовала земли под ногами.

Слова Леонарда нужно тысячу раз проверять. Нельзя верить ему, пока не услышу запись собственными ушами. Но если он не врет… если действительно существует пленка с доказательством… пленка, которую я смогла бы предъявить редакторам…

Я заставила себя сосредоточиться на работе. Чтобы получить шанс оправдаться, я должна вернуть доверие редакторов хорошей статьей о митинге – с четкой позицией, безупречным стилем, точными деталями.

Не оставалось ни малейшего сомнения, что этот материал попадет на первую страницу газет. Хотя бы из-за присутствия на митинге мэра.

Наррагансет. Вчера вечером митинг против легализации казино превратился в бардак из-за прибытия незваного гостя – мэра Билли Лопрести, спровоцировавшего драку между двумя присутствовавшими.

Арестована жительница Саут-Кингстона. После эмоциональной перепалки получила травму пенсионерка из Западного Уоррика. Больше трехсот граждан, по большей части пожилых, заполнили зал «Эдвардс аудиториум» в Университете Род-Айленда.

Часы в бюро были очень старыми. Влага забралась под стекло, и минутная стрелка царапала поверхность циферблата при каждой попытке сдвинуться с места. Было почти полдесятого.

Лопрести, ярый сторонник легализации казино, не был приглашен на мероприятие, и его визит стал полной неожиданностью. Он вышел на сцену сразу после окончания речи исполнительного директора лотерейной компании Грегори Айерса.

С восторгом реагировавшая на каждое слово Айерса публика притихла при смене оратора.

– Речь идет не о моральной стороне узаконивания азартных игр. И даже не о доходе. Дело в принципе, – начал Лопрести. – Придя во вторник на голосование, делайте выбор не в пользу того, что выгодно лотерейной компании или будет лучше для штата, для Провиденса, а того, что нужно лично вам!

Никакой реакции из зала не последовало, захлопал лишь один человек в заднем ряду. В ответ резко поднялась дама во втором ряду, а за ней все сторонники Движения за процветающий Род-Айленд. Повернувшись лицом к незнакомке, дерзнувшей аплодировать мэру, Мэрлин Карузо, семидесятипятилетняя жительница Западного Уоррика, выкрикнула: «Не верьте ему! Он мошенник!»

Лопрести сложил руки на груди и остался невозмутим, несмотря на оскорбление в свой адрес. Однако Хильдагард Веттнер, восьмидесятилетняя жительница Саут-Кингстона, сидевшая в кресле-каталке у стены, сняла туфлю и швырнула ее в Карузо.

– Научись вести себя прилично, – потребовала она за секунду до того, как туфля попала Карузо в лицо.

Полиция университета тотчас вывела из зала обеих: миссис Веттнер и миссис Карузо. Потерпевшую отвезли в больницу Южного округа, где оказали необходимую помощь. Сторонницу мэра забрали в полицейский участок, куда за ней приехал сын Энтони, адвокат округа Вашингтон.

Дописав текст, я распечатала написанное, чтобы посмотреть, сколько это займет места. Стремясь к предельной точности, я обвела все, что нужно перепроверить, и вдруг услышала, как снаружи хлопнула дверь.

Хлопок прозвучал необычайно громко, и я со страхом вспомнила Мэтта и его советы. Встав, подошла к окну и раздвинула пальцами две полоски жалюзи.

У магазина спиртных напитков стоял «форд-таурус» с включенным мотором. За рулем сидел мужчина. Вскоре из магазина вышла женщина и махнула ему рукой. Мужчина вылез из машины и помог вынести ящик вина.

Я наблюдала за ними как идиотка, пока они не погрузили ящик в багажник и не уехали. Вернувшись к столу, я твердо решила гнать все мысли об убийце в куртке цвета хаки. Через минуту зазвонил телефон. Это была Дороти Сакс. Она сообщила, что статью поместят на первую полосу. Я ощутила уверенность, которая тотчас испарилась.

– Мне хотелось бы посмотреть на первоначальный вариант как можно раньше, – добавила она.

Это была невинная фраза, но я поняла ее истинный смысл. Дороти считает нужным выявить все фактические ошибки, которые наверняка будут содержаться в моей статье.

С трудом сдержав обиду, я ровным голосом ответила:

– Через десять минут.

– Прекрасно.

Тон редактора был холодным, профессиональным, будто мы никогда не работали вместе и не испытывали взаимной симпатии.

– И не забудьте упомянуть о реакции каждого лагеря, – напомнила Дороти.

Она серьезно? Это же знает любой стажер.

Когда Дороти повесила трубку, я поняла, что статья попадет на первую полосу не из-за доверия ко мне, а потому, что фотограф успел заснять туфлю в полете, за секунду до того, как она ударила по лицу бедную миссис Карузо.

В интервью после дебатов Лопрести назвал инцидент прискорбным и обвинил во всем противников казино, которые подошли к вопросу «слишком эмоционально».

Когда спросили мнение Айерса, он посоветовал Лопрести посещать митинги в поддержку легализации казино и добавил, что недопустимо подвергать оскорблениям любого выступающего.

Марджори Питтман, председатель Движения за процветающий Род-Айленд, осудила мэра за внезапный визит и выразила надежду, что он получил хороший урок и впредь не будет являться без приглашения.

Она добавила, что Карузо не является членом организации и ранее присутствовала только на одном ее собрании. «Мы не сторонники оскорблений, – заявила Питтман, – даже в политике».

На расшифровку записей в блокноте и проверку титула Марджори Питтман ушло на пару минут больше, чем я рассчитывала. Я погрузилась в чтение окончательного варианта, как вдруг снова зазвонил телефон.

Я подняла трубку, ожидая услышать голос Дороти, но это оказался Леонард.

– Не приходи сегодня на студию, – сказал он.

Меня кольнуло неприятное предчувствие. В чем дело?

– Проблемы с пленкой?

– Нет, с ней все нормально. За мной всю дорогу ехала какая-то машина. Припарковалась у офиса.

– Она до сих пор там?

– Да, только фары выключены. Я не хочу рисковать. Уйду сегодня домой вместе со всеми. Давай лучше встретимся у меня после работы. Если прибудешь раньше, то ключ на выступе над дверью.

Мне не хотелось ехать в Бристоль и сидеть в пустой квартире, ожидая, пока не вернется Леонард. Тем более если за ним хвост.

– Понимаю. Может, завтра выпьем кофе? В людном месте. В кафе?

– В «Руфулс» в десять, – предложила я, удивляясь его беспокойству. Как же хорошо, что сегодня у меня ночует Уолтер.

Мне не хотелось оставаться одной ни сегодня, ни завтра, никогда. Боже, когда это окончится? Я даже не могу бегать по утрам, а пробежка для меня единственный способ снять напряжение. Я невольно вздрогнула при мысли о машине, чуть не сбившей меня на Рошамбо-авеню.

– Как она выглядит?

– Обыкновенный седан.

В городе несметное количество седанов. Черт возьми, да, кроме мини-вэнов и спортивных машин, каждая тачка – седан. Однако у меня из головы не выходил серебристый автомобиль.

– Ты не разглядел, какого она цвета?

– Да. Серебристо-серая. На заднем бампере справа – вмятина.

Под дверью была записка от домовладельца: «Не застал тебя сегодня. Зайду завтра. Хэл Андоса».

Я задержала плату за квартиру всего на один день. Один день, а он уже оставляет записки. Я скомкала бумажку и швырнула в мусорное ведро.

Придется попросить Уолтера одолжить мне денег. Расскажу ему всю правду, выслушаю слова утешения и пообещаю найти группу поддержки. Иногда мне казалось, будто он ночует у меня только затем, чтобы проследить, как бы я не сбилась с пути истинного и не пошла ко дну.

Что ж, я иду ко дну, и повод теперь совсем иной. Чего скрывать… Уолтер даст мне денег, в этом я не сомневаюсь. Не прятаться же целый месяц от Хэла.

Я приготовила тарелку томатного супа, намазала хлеб маслом, села за стол и заставила себя поесть. В ожидании Уолтера прислушивалась к каждому шороху. Я боялась его прихода и в то же время с нетерпением ждала. Так хотелось излить ему душу!

К счастью, перед длинной вереницей магазинов, на которую выходят мои окна, не было припарковано ни одного серебристого седана, и по пути домой за мной никто не ехал. Но это мало утешало, паника росла. Нужно как-то отвлечься.

Я достала стопку листков со счетами, надеясь найти под ними лотерейные билеты, которые купила у Барри. Где же они? Если я занесла их в квартиру, то они лежат где-то здесь. Вещи не испаряются просто так.

Для меня это было скорее гипотезой, чем искренним убеждением. Письма, вырезки из газет, папки и стол в «Бостон леджер» – вещи, которые исчезли из моей жизни ни с того ни с сего.

Я вытряхнула содержимое рюкзака на кофейный столик и обыскала все внутренние кармашки. Пусто. Затем пролистала стопку газет на полу у дивана, не сомневаясь, что туда билеты попасть не могли.

В разгар поиска зазвонил телефон. Перешагнув через разбросанные журналы, я схватила трубку. Леонард интересовался, как я добралась домой. Сказал, что седан уехал до того, как он покинул студию, и его никто не преследовал.

– Я все не могу забыть того сумасшедшего, который позвонил на передачу с угрозой. У тебя в квартире установлена сигнализация?

– Ко мне сегодня придет друг, – ответила я. – Все будет в порядке.

– Возможно, я зря так суечусь.

– Что на кассете? – спросила я. – Отчего ты как на иголках?

– Ты говоришь по радиотелефону? – уточнил Леонард.

– Да, так что там?

– Я не хочу обсуждать это по беспроводному телефону. Завтра утром все сама услышишь. – После паузы он добавил: – Не беспокойся, Хэлли, я обещаю не подвести тебя.

Леонард повесил трубку. Компенсация. Я начинала верить в его искренность, хотя ситуация неприятная. Хочется побыстрее узнать, что на пленке, и не ждать до утра. Я стала расхаживать взад-вперед по комнате, спотыкаясь о газеты. О каких уликах идет речь? Разрешат ли мне вообще об этом писать? И где лотерейные билеты?

Я даже не слышала, как повернулся ключ в замке. Дверь распахнулась.

– У тебя был обыск? – спросил Уолтер, глядя на беспорядок, устроенный мной на полу.

– Смешно. – Я не стала вдаваться в подробности и что-либо объяснять. Судя по виду, у Уолтера выдался тяжелый вечер: глаза его покраснели от сигаретного дыма, губы потрескались.

– Попалась требовательная публика? – поинтересовалась я.

– Ужас. Три раза просили сыграть «Кожу и кружево». Будто я могу исполнить этот сентиментальный дуэт в одиночку.

Не лучший момент говорить о деньгах, решила я. Пусть отдохнет.

Помимо двух гитар у Уолтера был маленький усилитель и какая-то аппаратура, которую не хотелось оставлять на ночь в машине, поэтому он решил перенести все в квартиру. Я еще раз обыскала места, куда могли провалиться билеты: надеялась заполучить приличную сумму, пока он разгружался. Не повезло.

Но я по крайней мере немного успокоилась. Пусть Уолтер и не очень крепкого телосложения, зато он сообразителен и участвовал в уличных драках, да и серебряный браслет на его руке выглядит внушительно. Рядом с ним я чувствовала себя защищенной.

Уолтер собрался закинуть ковбойскую шляпу на стол, но заметил тарелку томатного супа.

– Не густо.

Мне показалось, это идеальный момент попросить взаймы, и все же я решила подождать. Пусть расслабится. Выпьет чашку чая. Положит ноги на кофейный столик. Я села на табуретку и взяла ложку. Томатный суп совсем остыл.

– Хочешь попробовать?

Уолтер покачал головой. Завтра ему предстоит встать рано и целый день колесить по городу. Лучше сразу лечь спать. Он взял сумку с джентльменским набором и направился в ванную.

Я вяло мешала холодный суп и готовила речь. «Уолтер, мне не повезло, и я подумала… Уолтер, надо было послушать твоего совета и найти группу поддержки сразу, как переехала сюда, но… Уолтер, я на собственном опыте убедилась, что надо держаться подальше от казино…»

Помешивания ускорились. Взглянув вниз, я обнаружила, что красный бульон расплескался. Схватив из раковины губку, вернулась к столу, подняла тарелку вместе с подставкой, чтобы вытереть стол, – под ней оказались пять лотерейных билетов. Именно там, где я их оставила.

Чудо. Симфония. Луч света, проникший сквозь потолок. Билеты казались даром неба, а не давно потерянной вещью. Я схватила «Дворец Цезаря», который порекомендовал мне Барри, нашла монету в чашке и соскребла латексное покрытие. Прокол. Засунула билет обратно под подставку и прислушалась к шуму в ванной.

Когда надо рано вставать, Уолтер принимает душ вечером. Часто поет песни середины семидесятых: «Иглз», Джексона Брауна, Стива Миллера. Сегодня не слышно ни звука. Не самый лучший вечер, чтобы просить денег. Я принялась за следующий билет. Несмотря на добрый совет Барри, второй и третий «Дворец Цезаря» тоже не принесли мне удачи.

Два последних билета были из серии «Грин покер», и Барри не хотел, чтобы я их покупала. Однако эльф, который и раньше мне помогал, улыбнулся снова. Пятьдесят долларов выигрыша.

Я исполнилась благодарности.

– Спасибо, Барри, – тихо произнесла я. Однако фортуна – штука жадная. Остановиться было невозможно. Пятидесяти долларов мне мало. Серый латекс на последнем билете никак не хотел поддаваться. А я не сдавалась и все терла и терла. У зеленого эльфа был флеш. Меня спасут только бубны.

Стерла два квадратика: король и двойка бубен. Дверь в ванную открылась, но я даже не подняла головы. В третьем и четвертом квадрате тоже были бубны, и я схватилась за голову.

Уолтер, с полотенцем вокруг бедер, подошел к столу:

– Что ты делаешь?

Я не ответила. Остался один квадрат. Монета покрылась слоем латекса и затупилась. Пришлось давить со всей силы, скользя острием по карточке.

Друг смотрел на меня с любопытством, пытаясь понять, что я делаю, почему тяжело дышу, хлопаю себя по лбу и моргаю.

Ничего не объясняя, я ткнула пальцем в лотерейный билет и попросила его назвать мне карты: я не верила своим глазам. Неужели я не сплю? Если мне это не снится, я только что выиграла десять тысяч долларов.

Глава 18

Офис лотерейной компании размещался во внушительном одноэтажном здании из кирпича, окруженном живой изгородью и ухоженным садом. Перед ним раскинулась просторная парковка. В семь пятнадцать утра она была совсем пуста.

День обещал быть холодным и, возможно, ясным. Я поставила машину поближе к офису и осталась сидеть в салоне с закрытыми дверцами и включенным обогревом, поглядывая на входную дверь в ожидании открытия. Уолтер порадовался за меня, хотя все же прочел лекцию о вреде азартных игр. В шесть утра он ушел на работу. И вот я снова одна, совершенно одна в ожидании столь прекрасного события в моей жизни. Ну и что? При каждом взгляде на билет – не исчез ли он? – я ощущала эйфорию. Она растекалась по телу, проникая в кончики пальцев.

Я боялась положить билет на приборную панель или в рюкзак: вдруг он испарится или самоуничтожится. Это будет ужасной трагедией. Победительница. Я держала в руках маленький кусочек картона стоимостью десять тысяч долларов, ощущая себя победительницей.

Слава Богу, я нашла лотерейные билеты. Слава Богу, не выбросила их в приступе ненависти к азартным играм. Сегодня вечером поеду в Вустер и отдам маме две тысячи наличными. Представляю, как она удивится, а затем начнет беспокоиться: откуда такие деньги? Я развею ее подозрения и поделюсь радостью. Мама от души посмеется над тем, как я нашла выигрышный билет под подставкой для тарелки. Она пойдет в клуб пенсионеров и расскажет об этом всем своим друзьям.

В ста метрах от меня припарковались две «тойоты-камри». Из машин вышли две женщины средних лет. Судя по уверенной походке, они здесь работали. Одна взглянула через плечо на мой автомобиль и сказала что-то другой. Наверное, счастливчики часто приезжают к офису с первым лучом солнца.

Я снова проверила билет. Пять красных бубен на месте, червей не появилось. Никакой ошибки. Картонка пропиталась потом. Ну и ладно. Все равно не стану класть ее ни в карман, ни в рюкзак. Так я и сидела, не выпуская билета, пока вокруг выстраивались машины служащих, и вот электронные часы у меня на запястье показали восемь утра. Сжимая билет, я огляделась по сторонам – нет ли кого подозрительного? – выключила мотор и побежала в офис.

Еле дыша, я вошла в приемную с полированным полом из мрамора и окнами до самого потолка, пропускавшими потоки утреннего света. Словно оказалась на сцене: вокруг декорации, залитые светом софитов. За мной следят камеры, ведь скоро наступит памятное событие и заиграет оркестр.

В дальнем конце приемной была высокая стойка, отгороженная защитным стеклом. Голова шла кругом. Вдруг король лотерей захочет заснять этот момент для телевидения?

За столом приемной тоже никого. Дверь отгороженного пространства открылась, и оттуда вышел мужчина. Взглянул на пустой стол.

– Должно быть, она на секундочку вышла, – пояснил он. – Скоро вернется.

Я заставила себя успокоиться и посмотреть на вывешенные в рамках фотографии прежних победителей. Реймонд Олсон из Крэнстона, сто тысяч долларов, «Пауэрбол». Норманн Пикард из Камберленда, сорок семь тысяч, «Лот-ов-Бакс». Я взглянула на свой билет. Хэлли Ахерн из Провиденса, десять тысяч долларов, «Грин покер».

– Чем могу помочь? – спросил дружелюбный голос.

Пожилая женщина поставила на стол чашку кофе. На ней были огромные очки в оправе, украшенной горным хрусталем.

– Вот, – сказала я, протянув билет.

Она улыбнулась:

– Удачный день?

– Очень, – улыбнулась я в ответ.

Секретарь приемной указала на окно слева:

– Вон там служба подтверждения. Попросите Тину дать вам бланк требования.

Я простояла у окошка пару минут, пока из глубины офиса не появилась женщина лет тридцати с большой грудью. У нее был крупный рот, как у Мика Джаггера, и очень белые зубы.

– О, минуточку. – Я вспомнила о билете с выигрышем в пятьдесят долларов, который засунула в карман брюк.

– Вам вдвойне повезло, – удивилась она и протянула мне два бланка и ручку.

Я вернулась к столу в приемной и принялась переписывать серийные номера билетов. Заполнив все пустые клеточки и отыскав в сумочке удостоверение, направилась обратно.

У стойки меня стало подташнивать. Не хотелось выпускать билет из рук, просовывать его под стекло. Вдруг удача отвернется от меня? Тина заметила мою нерешительность и рассмеялась:

– Не беспокойтесь, я их не съем.

Против собственной воли я отдала ей билеты. Взглянув на эльфа, Тина сказала:

– Я всегда говорю мужу, что у меня самая лучшая работа на свете. Весь день общаюсь исключительно с победителями.

Тошнота отступила. Я победительница, а не журналистка. Не радиолюбительница, звонящая на передачи. Не одинокая женщина без семьи и карьеры.

Тина сняла покрытие с одного из билетов и взглянула на меня, перед тем как опустить его в некий аппарат. Послышался гудок. Она проделала то же самое со вторым билетом. Аппарат снова издал высокочастотный звук.

– Что-то не так?

– Лоренс! – крикнула она через плечо пронзительным голосом. Увидев выражение моего лица, поспешно добавила: – Он выпишет вам чек.

Я вздохнула с облегчением.

С властным, внушительным видом вошел Лоренс. Костюм на нем был слишком теплым для офиса, и он уже вспотел. Лоренс взял у Тины билеты и внимательно их осмотрел. Затем проверил бланки и мои водительские права, полученные в Массачусетсе. Сморщился, будто они не имеют действия на территории всей страны.

– Нам нужно два документа с фотографией, – медленно произнес он. – У вас есть что-нибудь еще?

Я залезла в рюкзак в поиске удостоверения из «Кроникл». Рука скользнула мимо знакомых предметов: ключей, блокнота, помады, ручек, бумажника, – затем опустилась глубже в поиске плотного квадрата из пластика. Вдруг он прилип к кухонному столу после того, как я вчера вытряхнула весь рюкзак? Меня охватила паника. Я опустилась на корточки и вывалила все содержимое на пол. Удостоверения нет.

– Должно быть, оставила дома.

Тина пожала плечами, пытаясь смягчить ситуацию, однако голос ее прозвучал напряженно.

– Мы всегда тщательно проверяем крупные выигрыши.

– Если сумма превышает тысячу долларов, то деньги передаются в присутствии полиции штата, – оттарабанил Лоренс и указал на ряд мягких кресел у стены. – Располагайтесь.

Я собрала вещи с пола и запихала обратно в рюкзак. В зале ожидания нашла журнал «Пипл». На обложке – неизвестная мне знаменитость. Я села и стала пролистывать страницы, не в состоянии прочесть ни слова. Отчего такая задержка? Наконец вернулась Тина с полицейским, который тотчас направился ко мне.

Мужчина был в возрасте, за шестьдесят, но в хорошей форме. Шествуя с важным видом, он сжимал в руке лотерейные билеты.

– Где вы это взяли?

Почему-то он сказал «взяли» вместо «купили». К горлу подступил ком.

– Купила. В Провиденсе. В магазине Мазурски.

Добродушная секретарша за столом приемной кивала так, будто сама там присутствовала. Полицейский попросил меня пройти в кабинет, чтобы ответить на пару вопросов.

– Зачем? В чем дело?

Он достал увеличительное стекло и приставил к коду внизу лотерейного билета.

– Дело в том, что у вас два выигрышных билета, и оба фальшивые.

Потерявшись во времени, я смотрела на лотерейные билеты, которые обещали изменить мою жизнь. Сердце стучало, отдавая рикошетом в мозг. Произошел сбой во всех жизненно важных системах организма. Разбились в прах глупые надежды, новое будущее, благородный план вернуть матери долг. Фальшивые?

По пути во внутренний кабинет офиса полицейский тер ногтем билет. Остановился, чтобы показать секретарю:

– Не слабо они постарались, нанося защитный слой из латекса.

Вскоре я оказалась за чьим-то столом с фотографией веселых детей в рамке. Я сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоить ураган в душе. Должно быть, пропустила вопрос.

– Что вы сказали?

Полицейского интересовало, когда я купила билеты и почему не пришла за деньгами сразу.

Я вспомнила, как искала их по всей квартире, как обрадовалась, подняв подставку для тарелки. Фальшивые? Тяжелое чувство камнем давило мне на сердце, чувство пустоты и подавленности.

– Они затерялись на пару недель, вот и все.

Судя по его взгляду, он мне не поверил. Плевать. Он спросил, не показалось ли мне странным, что выигрышными оказались два билета сразу. «Какая теперь-то разница? – чуть не выпалила я. – Все равно денег не видать».

Полицейский полюбопытствовал, покупала ли я билеты в других магазинах.

– Да, во «Фрейзер ликерс» в Саут-Кингстоне.

– А в принадлежавшем Мазурски «Смит-Хилл-маркет»? Или в том, что расположен на юге Провиденса?

Мрачное ощущение безнадежности начало постепенно рассеиваться. Сквозь опустошение пробилась первая позитивная мысль.

– А что? Поддельные билеты продавались во всех этих магазинах?

Он не ответил.

– Ведется следствие? – спросила я, и небо надо мной прояснилось, пропустив солнечный луч.

Я ошибалась относительно мотива убийства. Но это не было вооруженным ограблением, и полиция прекрасно все знала с самого начала. Барри продавал фальшивые лотерейные билеты. Потому-то его и убили. А у Дрю Мазурски есть доказательства. На кассете.

– Так вам попадались подделки в других магазинах Мазурски?

Полицейский прищурился:

– Кто, говорите, вы по профессии?

– Журналистка из «Кроникл».

Он поднялся.

– Понятно. Пройдемте в участок.

– Что? – Было полдесятого. Через полчаса у меня встреча с Леонардом. – Я не сделала ничего противозаконного. Я заплатила за эти билеты. Купила их в зарегистрированном пункте продаж. Я не могу сейчас ехать в участок. Мне надо на работу.

Это только подкрепило его решимость.

– Я вынужден пригласить вас на допрос.

– А что, если я откажусь?

– Тогда я вас арестую.

Главное полицейское управление располагалось в комплексе зданий с длинной подъездной дорожкой, пролегавшей через зеленые насаждения. Меня провели в первое здание и дальше, мимо диспетчера, в по-спартански обставленную комнату с небольшим столом для заседаний.

Полицейский, наконец-то представившийся капралом Лински, начал задавать мне вопросы, на которые я уже ответила в офисе лотерейной компании: как давно я живу в Род-Айленде, кого знаю в Провиденсе, в каких бываю ресторанах или иных общественных местах? Теперь его интересовало, не пришла ли я обналичить билет за кого-нибудь другого.

– Думаете, я на кого-то работаю? Передаю фальшивки? – Меня оскорбил такой поворот дела. – Послушайте, я потерпевшая. Говорю же, я заплатила за эти билеты приличные деньги. Могу я воспользоваться телефоном?

Надо было позвонить Леонарду, сказать, где я и что происходит. Как жаль, что я не смогла оплатить сотовый и отказалась от связи.

– Минуточку, – произнес полицейский, поднимаясь из-за стола, – я должен связаться с детективом.

Он вышел, и я не успела спросить, сколько это займет времени. Через пять минут зашла женщина в форме и спросила, не желаю ли я кофе. Она была невысокая, с широким славянским лицом и ярко-рыжими волосами, завязанными в хвост. Я сказала, что предпочла бы позвонить. Для этого ей надо было разыскать капрала Лински.

Комната была серой, с холодными жесткими стульями и без солнечного света. Однако искусственного освещения там было хоть отбавляй, и у меня начали плавиться мозги, будто я сидела под самой лампой. Надо позвонить Леонарду. И Кэролайн, и, возможно, адвокату.

Я потерла правую руку. Маленькие косточки, чуть ниже костяшек, как-то странно побаливали, видимо, оттого, что я крепко сжимала фальшивые билеты. Нет, нельзя вспоминать утренние надежды, шанс решить все проблемы. Я снова на мели. Необходимо сосредоточиться на моем единственном шансе, на статье: Барри Мазурски продавал поддельные лотерейные билеты, и его за это убили.

В коридоре послышались шаги, и я выпрямила спину. Если я не арестована, они не имеют права меня здесь долго держать. Могу потребовать выпустить меня и отвезти к машине, припаркованной у офиса лотерейной компании.

Шаги затихли. Я чувствовала себя как гоночный автомобиль, застрявший в грязи. Вместо крови по венам текло раскаленное топливо. Я должна писать статью на первую полосу. У меня снова появился шанс попасть в следственную команду. Надо выбираться отсюда, ехать к Леонарду, пока он не забил на меня. Я подошла к двери и уставилась в коридор. Это здание не покинешь без ведома диспетчера.

– Мне нужно выйти! – крикнула я, открыв дверь.

Появилась женщина в форме, отвела меня обратно за стол.

– Еще пару минут. – У нее был едва уловимый акцент, будто она приехала в Штаты в подростковом возрасте. – Детектив-сержант Рэндол вот-вот прибудет… Проблемы с малышом.

– Мне плевать на его семейные дела. Я опаздываю на работу. Вы не имеете права меня тут держать!

– Вы расстроены, – ласково произнесла она, словно оправдывая мой гнев, и, подняв указательный палец, попятилась прочь. – Я понимаю. Вы очень расстроены. Посмотрю, что смогу для вас сделать.

Я ходила по комнате взад-вперед еще пять минут. Полиция не может предъявить мне обвинение в подделке. Я заплатила за эти билеты деньги. А если меня не арестуют, то должны выпустить.

В итоге я подняла с пола рюкзак и повесила его на плечо. Хотят держать меня пленницей, так пусть захватят силой. Полицейский беспредел. Дождетесь, что я напишу об этом в газету.

Ушла я недалеко. Дверь распахнулась перед носом. Однако за ней оказался не капрал Лински, не женщина с акцентом и даже не детектив-сержант. Там был Мэтт Кавано, выставивший вперед руки, словно желал защитить грудь от удара.

Пришлось шагнуть назад.

– Я хочу выбраться отсюда!

Мэтт был одет по-деловому, но в мятые вещи: хлопчатобумажные брюки, рубашку с закатанными рукавами и галстук с ослабленным узлом. В руках – огромный стакан кофе, под глазами – темные круги. Он казался таким усталым, что мне даже стало его жалко. Но тут Мэтт захлопнул за собой дверь и указал на стул, и я снова рассвирепела.

– Я должна идти, – повторила я.

– Всего пару вопросов, и я отвезу тебя к машине.

Он посмотрел мне в глаза. Его обещание казалось искренним, и я ощутила облегчение. Скоро окажусь в своей машине.

– Как давно ты купила эти билеты? – спросил он.

– В тот вечер, когда мы познакомились, – ответила я, садясь за стол. – В тот вечер, когда убили Барри.

В глазах его что-то мелькнуло: видимо, Мэтт вспомнил, как я размахивала у него перед носом билетами, стоя в очереди у кассы. Он снова покачал головой, будто удивившись связи событий.

– Каков шанс, что это простое совпадение? – спросил он сам себя, опускаясь на стул рядом и ставя кофе на стол.

– Каков шанс, что билет купит журналистка, расследующая это дело? Небольшой, на мой взгляд.

От такого ответа Мэтт сморщился, как от физической боли. Затем на его лице появилось решительное выражение.

– Ты не можешь написать про фальшивки, Хэлли. Пообещай мне не делать этого.

– Ты шутишь?

Журналистка схвачена при попытке обналичить лотерейный билет, купленный в продуктовом магазине, где при непонятных обстоятельствах убили владельца. Даже без подтверждения от Мэтта и без всякой связи со смертью Барри эта история тянет на первую полосу.

Он воспользовался моментом, чтобы поменять тактику. Тон его стал доверительным.

– Может, нам попытаться вести расследование вместе? Подожди всего пару дней.

– Чего ради?

Мэтт не стал отвечать, только отвел взгляд, словно очень устал иметь со мной дело, и я поняла, что сейчас самый подходящий момент выбить из него лишнее слово.

– Ах да, я должна тебе поверить! Но ты же не даешь мне никакой информации для обдумывания. Что изменят два дня?

Он смотрел на меня с неприкрытым раздражением.

– Чего мне ждать? – повторила я.

– Мне нужно всего лишь получить ордер на обыск, – растерянно ответил Мэтт. – Кстати, это не под запись.

– Обыск? И что же ты ищешь?

Мэтт покачал головой, всем своим видом показывая, что и под дулом пистолета не раскроет эту тайну. Однако я и без него знала, о чем речь – о кассете, которую обещал мне Леонард.

– Возможно, – начала я, – если бы я знала, над чем именно мы вместе работаем, то смогла бы вычислить, кто штампует фальшивки и кто убил Барри.

– Как бы не так.

У Мэтта был взгляд человека, который слишком долго и усердно занимался этим делом и не даст ему развалиться. Тут в мозгу у меня выстроились все фрагменты мозаики, и я поняла, что Мэтт не в той команде, которая пытается замести следы: он ведет следствие. Следствие по делу изготовления поддельных лотерейных билетов, которое началось задолго до убийства. Поэтому-то он и находился в магазине Барри в тот злосчастный вечер.

– Так ты дашь мне пару дней? – спросил он таким жалобным и изможденным голосом, что у меня сердце екнуло.

Мне хотелось ответить «да», но если я дам такое обещание, то снова окажусь в заднице. Леонард решил отдать мне сенсационную историю, чтобы загладить свою вину, однако он не станет ждать два дня, сам предаст все огласке в следующей радиопередаче.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю