Текст книги "Серебряный доспех"
Автор книги: Ярослав Хабаров
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Пенна покосилась на бородатого человека, стоявшего рядом с ней. Тот озабоченно жевал губами.
– Послушай, девка, как тебя там… А где тот дом-то?
– Вы не видели, мой господин? – Пенна чуть улыбнулась. – Многое же скрывается от взора смёртных!
– А ты-то кто сама? – возмутился бородач. – Бессмертная богиня? Или, может быть, королева? Я слыхал, как тебя именовали каким-то странным титулом… Что, вздрогнула? Думала, мы тут все погрузились в сон и ничего не слышали? Ан нет, кое-кто кое-что все-таки слышал, несмотря на весь ваш дурман. Ишь, королева!… Гляди-ка, веди себя хорошо и будь умницей, не то об этом прознают другие люди. Люди, которым не стоило бы это знать.
Он нагнулся к ней и прибавил:
– Ты ведь понимаешь меня, не так ли?
Пенна опустила веки. «Архааль, – молилась она, – сделай так, чтобы, когда я вновь взглянула на мир, этой рожи здесь уже не было».
Она зажмурилась изо всех сил. Оранжевые круги расплылись перед ее глазами. А когда Пенна подняла ресницы, бородач уже ушел.
Девушка с трудом встала на ноги. Никто из ее спутников не потрудился помочь ей. Впрочем, она и не желала от них никакой помощи. Они вытащили ее из дома прежде, чем тот рухнул в трясину, – о чем еще просить! До таверны она как-нибудь доберется. Отдохнет немного – и примется за работу.
Хозяин не шутил: он действительно не станет держать при себе дармоедку. А теперь, когда служанка пропала, а работы по-прежнему невпроворот, помощь Пенны окажется очень кстати. Тем более что платить Пенне хозяин явно не собирается. Довольно с нее дырявой крыши над головой и тарелки жидкой комковатой каши на столе каждый вечер.
Глава шестая
Обелиск посреди топей был окружен частоколом горящих факелов. Жрецы непрестанно обходили его кругом: две процессии торжественно двигались навстречу друг другу, образуя живые кольца. Черные одежды служителей развевались под порывами ветра, а пламя над их головами трещало и порывалось улететь. Монотонное пение не прекращалось ни на миг.
Древний – такой древний, что никто не мог бы сказать, когда он здесь появился, – обелиск был прекрасен. Века, прошедшие над ним, не сумели нарушить этой красоты. Совершенство форм, безупречные грани, сияющая полировка камня – все это выглядело так, словно он только что создан неведомыми существами. Кем были строители обелиска? Этого не знал даже самый просвещенный жрец. Возможно, ответ содержится в каких-нибудь свитках в библиотеках ордена Тоа-Дан. Тамошние маги проводят всю жизнь в погоне за сведениями, которыми даже не пытаются воспользоваться. Они обожают знание ради знания. Что делало их посмешищем в глазах народа троллей – и большинства других народов тоже.
Хазред задумался: а нужно ли ему самому знать о строителях обелиска? Он не мог этого решить. Возможно, потом. Сейчас он просто любовался святыней.
Каждый троллок испытывает благоговейный восторг, созерцая этот камень. Некоторые считают, что в нем воплощена жизненная сила болота.
Хазред осторожно приблизился к обелиску. Он поднял голову, рассматривая остроконечную вершину. Свет факелов отражался от гладкого камня, и небо над обелиском, казалось, сияло фиолетовыми огнями.
Жрецы продолжали свое нескончаемое кружение. Они даже не заметили появления паломника – если только Хазред действительно пришел сюда для поклонения. В какой-то миг троллок усомнился в своих намерениях. Он и сам толком не знал, какие цели преследует. Возможно, все произошло случайно… но разве бывают случайности в жизни мага?
Мага? Кто произнес это слово?
Хазред оглянулся, однако никого не заметил. Слово прозвучало у него в голове.
«Я не маг!» – сердито подумал он.
Будущий жрец – возможно. Служение богам всегда выглядело в глазах Хазреда достойным занятием. И очень интересным. Он был готов ради этого на все, даже на долгие годы испытаний… Обычно молодые люди, объявившие о своем намерении сделаться священнослужителями, попадали в услужение к старшим жрецам, а те, по слухам, помыкали аколитами по собственному усмотрению. И лишь немногие выдерживали, оставались при храмах и в конце концов получали вожделенную должность.
«Ты не можешь ждать так долго, – опять зазвучал в голове Хазреда все тот же таинственный голос. – Ты не предназначен для низкой доли. Разве сможешь ты выдержать грубое обращение какого-нибудь невежды-жреца, который знает о богах куда меньше твоего? Было бы преступлением терять время на то, чтобы угождать болвану в черном капюшоне!»
В глубине души Хазред знал, что голос не ошибается. Но он не желал признаваться в этом.
– Я выдержу любое испытание! – громко произнес он. – Бесполезно запугивать меня трудностями!
Обелиск перед его глазами задрожал, как будто Хазред смотрел на него сквозь раскаленный воздух, и вдруг троллок понял, что видит не камень, а живое существо. С золотисто-коричневой кожей, тремя круглыми глазами, без носа и рта, но с крохотными жабрами, которые постоянно шевелились. Оно показалось Хазреду невероятно прекрасным. Длинное тело создания было лишено всяких признаков пола.
– Я не мужчина и не женщина, – проговорило существо, – потому что не нуждаюсь в партнере. Я бессмертно. Я единственное. Никогда не будет подобного мне и никогда не было.
Хазред упал на колени. В этот миг он окончательно уверился в том, что единственным его стремлением в жизни станет служить этому великолепному существу, поклоняться ему, выполнять все его повеления.
– Ты готов? – В голосе существа зазвенела радость. – Я ощущаю твою преданность!
Кипящая волна восторга окатила Хазреда. Он едва не лишился чувств.
– В таком случае вот мой приказ! – сказало создание. – Опрокинь обелиск!
– Но это невозможно…
– Ты должен опрокинуть обелиск! – повторило существо более громко и строго.
– Жрецы не позволят мне… Да и потом… Даже если бы у меня хватило на это сил – я просто не посмею.
– Ты посмеешь! И сил у тебя хватит! – настойчиво твердил голос.
Внезапно Хазреда окутала тьма, он потерял из виду и странное создание, и обелиск, и только голос все звучал у него в голове – так громко, что виски у Хазреда начали раскалываться:
– Ты посмеешь! Опрокинь обелиск! Опрокинь обелиск! Опрокинь обелиск!
– Хватит! – закричал Хазред и, к своему облегчению, начал удаляться от того места, где происходила эта странная сцена. Его как будто подхватило и понесло прочь, все дальше и дальше, пока наконец он не начал различать солнечный свет. Он спал! Это был всего лишь сон! Теперь осталось последнее усилие – и он проснется…
– …Освободи меня… – донеслось до Хазреда уже из неведомой дали.
И Хазред проснулся.
***
– Что тебе приснилось? – настойчиво спрашивал Гирсу снова и снова. – Ты кричал во сне!
Хазред угрюмо смотрел на пламя небольшого костра, который они развели, чтобы зажарить пойманную в болотах розовую рыбу. Такая рыба считалась деликатесом, а охота на нее сопровождалась немалым риском: ведь рыба обитала в бездонных озерах посреди трясин. Любой неосторожный шаг мог оказаться для охотника последним. Не было еще случая, чтобы трясина отпустила свою жертву. Но Гирсу всегда отличался ловкостью и разумной отвагой, поэтому, когда он принес насаженную на самодельное копье рыбину, Хазред лишь усмехнулся:
– Ничего другого от тебя и не ожидал, брат.
– А ты даже костра не развел! – возмутился Гирсу.
– Ну, – сказал Хазред, – вдруг бы ты провалился в топь! Тогда моя работа пропала бы без толку. А я не люблю совершать бессмысленные поступки.
– В таком случае соверши осмысленный – и собери хворост, – распорядился Гирсу. – А я пока очищу рыбу.
И вот костер горит, рыба изнемогает на вертеле, а Хазред по-прежнему мрачен.
– Странный сон, – проговорил он наконец. – Больше похож на видение. Иногда боги разговаривают с нами, когда мы погружены в грезы.
– Ты в это веришь? – Гирсу пристально посмотрел на друга. – В то, что богам и духам есть до нас дело?
– Верю, – серьезно кивнул Хазред. – Особенно в тех случаях, когда богам и духам что-то от нас нужно.
– Как будто они не могут сами справиться! Они же всесильны.
Хазред покачал головой:
– Хорошо, что я еще не жрец, Гирсу, иначе пришлось бы прижать тебе нос за богохульные мысли.
– Но ведь ты не жрец, – рассудил Гирсу, ухмыляясь. – Так что отвечай по своему разумению.
– Ладно, приведу пример, чтобы тебе было понятнее. Положим, ты силен и могуч.
– Да, я таков. – Гирсу подбоченился, а потом расхохотался. – Не трать время на общеизвестное, говори о том, чего я еще не знаю.
– Для того чтобы ты понял мою мысль, следует добавлять ее в общеизвестное, щепотку за щепоткой, – отозвался Хазред без улыбки. – Иначе истина окажется для тебя чем-то вроде отравы.
– Любая истина, если разобраться, – сущая отрава, – фыркнул Гирсу. – Не понимаю, почему к ней так стремятся разные там жрецы и маги. Вот, положим, Лоббер и его Атава. Помнишь? Жили не тужили, и все шло хорошо, пока Атава не начала допытываться – верен ли ей муженек и куда подевалось красивое костяное ожерелье с резьбой. Продолжала бы считать, что ожерелье случайно потерялось, а Лоббер лучший из троллоков – глядишь, ничего дурного бы и не случилось. Но нет, понадобилось бабе раскопать правду. И… готово дело! Она ведь сняла ожерелье с Ретаты вместе с головой.
– Правда? Я не знал.
– Ха! – свирепо оскалился Гирсу. – Ретата сидела у себя в доме. Замечталась о Лоббере, о его ласках и все такое, а заодно небось прикидывала, какой еще подарок у него выпросить. А тут Атава входит с ножом. Ретата даже закричать не успела. Вот тебе и правда! У Лоббера она только два пальца отрезала, а у его полюбовницы голову. Мне, говорит, иначе ожерелье было бы не снять, оно, говорит, очень узкое, нужно или цепочку рвать, или голову отрезать… Я выбрала меньшее зло.
– Ты не видишь разницы между правдой и истиной, Гирсу, – вздохнул Хазред. – Впрочем, приведенный тобой пример вполне подходит. Итак, возвращаясь к разговору о богах и духах… Ты могучий воин. Но вот попробуй своими ручищами сделать какую-нибудь мелкую работу, сшить платьице для ребенка, например… Получится у тебя?
– Лично я бы своего ребенка одевал в волчьи шкуры, – заявил Гирсу. – Нечего баловать. Пусть с рождения привыкает.
– Волчья шкура – прекрасная вещь, – сказал Хазред, криво улыбаясь. – Но ведь ты меня понял?
– Да, – сказал Гирсу. – Я не тупой, как ты время от времени утверждаешь, глядя на мои мускулы… Все вы, хилятики, полагаете, что чем крепче троллок, тем меньше места для ума в его голове. Ну так вот, это не так.
– Я никогда не считал тебя глупым, Гирсу, – улыбнулся Хазред. – Поэтому рассказываю тебе все как есть. Без утайки и прикрас.
– То-то же, – пригрозил Гирсу, но глаза его смеялись.
Он снял рыбу с огня, откусил кусочек и расплылся в счастливой улыбке.
– Восхитительно!
И пока он очищал рыбину от костей и раскладывал нежно-розовое мясо на два широких плотных листа, служивших друзьям плошками, Хазред продолжал рассказ:
– Люди бывают нужны духам для той грубой и простой работы, на которую сами духи не способны. Будь иначе – не существовало бы ни жрецов, ни жертвоприношений. Это старое соглашение между людьми и богами, между людьми и духами. Возможно, мой сон… был частью этого соглашения.
Он помолчал, собираясь с духом, и наконец выпалил:
– Гирсу, мы должны опрокинуть обелиск! Гирсу застыл. Потом медленно, очень медленно повернул голову к приятелю. Недоверчивая улыбка появилась на лице воина.
– Ты, разумеется, шутишь. Да?
Хазред молчал.
– Скажи, Хазред, что ты пошутил! – настойчиво повторил Гирсу.
Хазред ответил:
– Нет, Гирсу, это вовсе не было шуткой Я серьезен, как никогда.
– То есть ты действительно намерен опрокинуть обелиск?
– Да.
– Хазред, но ведь это кощунство!
– Я так не думаю. То есть еще вчера эта мысль даже в голову бы мне не пришла, потому что… потому что это действительно кощунство, и непочтение к богам и самоубийственный поступок, не говоря уж о том, что там полно жрецов и нам никто не позволит не то что опрокинуть обелиск, но даже подобраться к нему…
После каждой фразы Гирсу одобрительно кивал.
– Ты сам назвал все причины, по которым мы не станем этого делать. Спасибо, Хазред, избавил меня от необходимости перечислять доводы против подобного поступка.
– И только один-единственный довод «за», – вздохнул Хазред. – Я уверен в подлинности моего видения. Божество разговаривало со мной. Оно ясно выразило свою волю.
– Божество? – недоверчиво осведомился Гирсу.
– Оно… то существо… оно не было похоже ни на что, ни на кого… Ни ты, ни я, никто из нас такого не встречал прежде. И никогда не встретим, я думаю. Оно само сказало о себе: «Я единственное, другого не существует».
– Ну и что? – Гирсу пожал плечами. – Объясни мне, какая связь между неповторимостью этого создания и его требованием, чтобы мы с тобой совершили неслыханный поступок?
Разволновавшись, Гирсу принялся машинально поедать рыбу. Хазред молча следил за ним. Гирсу жевал и жевал, пока наконец не спохватился:
– Перекуси, Хазред, не то я все съем. Ты меня знаешь, когда я увлекаюсь едой, меня почти невозможно остановить.
Хазред невесело усмехнулся и взял свою порцию. Он и вправду нуждался в подкреплении сил.
Некоторое время они трапезничали молча. Потом Хазред сказал:
– Сдается мне, если я поступлю, как мне было приказано в том сне, для нашего народа начнется новая эпоха. Эпоха процветания… Мы станем воистину могущественным племенем.
– Мы? – фыркнул Гирсу. – Хвала Болотному Духу, мы неплохо устроились на нашей земле! Я не уверен, что нам требуется что-то еще. Лично я всем доволен и абсолютно счастлив.
– Туман надвигается, – напомнил Хазред.
–Туман затопил земли архаалитов, потому что они еретики, неугодные богам, они были и оставались чужаками на наших болотах, – отрезал Гирсу. – А теперь, когда они изгнаны, туман скоро успокоится. Недаром его называют Карой богов. Это боги решили покарать архаалитов, ясно?
– Давай предположим на один-единственный миг, что дело не в архаалитах… или не только в них… Или, предположим, боги решили наказать еретиков, а потом вошли во вкус и не остановились только на этом…
– И что?
Гирсу помрачнел. Долгие теологические разговоры всегда утомляли его, а Хазред, похоже, разошелся не на шутку и намерен обсуждать все эти скучные темы до самого заката. Следует запастись терпением. А лучше всего – думать о чем-нибудь увлекательном, делая вид, будто слушаешь. Ну и поддакивать время от времени.
Гирсу так и поступил.
– Туманы несут с собой не только чуму, – рассуждал Хазред. – Вся эта нечисть, которая появляется на погубленных землях…
– Вот именно.
– Она ведь никуда не исчезает, сколько бы ее ни истребляли.
– Точно.
– А жрецы бездействуют, и наши боги молчат. Я постоянно думаю об этом.
– Вот именно.
– Да ты слушаешь ли меня? – рассердился Хазред. – Я пытаюсь объяснить тебе чрезвычайно важные вещи, а ты настолько поглощен едой, что и ухом не ведешь.
– Не исключено, – пробурчал Гирсу. Хазред толкнул его в бок, так что Гирсу, сидящий на корточках, чуть не упал.
– Да ты с ума сошел! – завопил он. – Что толкаешься?
Не снисходя до объяснений, Хазред невозмутимо продолжил:
– Вот теперь ты, кажется, обратил наконец на меня внимание. Пойми, рано или поздно мои видения нас спасут. Я в этом уверен. У нашего народа совершенно особенная стезя. Нас ожидает великое будущее!
– По мне, и так неплохо.
– Если не считать того, что мы в глазах наших старейшин – преступники и убийцы, – напомнил Хазред.
– Да? – Гирсу прищурился. – Я над этим тоже раздумывал, не сомневайся. Я теперь вообще завел такую привычку – думать и думать. Подолгу. Да! – торжествующе заключил он. – А может, ты мне нарочно наврал?
– Зачем бы я стал лгать тебе в таких вещах? – удивился Хазред.
– А вот затем! – произнес Гирсу. – Может, тебе просто потребовалось, чтобы я с тобой пошел опрокидывать обелиск! Ты коварный.
– Я твой друг, – спокойным тоном напомнил Хазред. – И желаю тебе только лучшего. Тебе – и всем троллокам.
– Тебя послушать, так ты единственный озабочен благополучием зеленого народа, – надулся Гирсу. – Поумнее тебя есть, кто об этом печется!
– Но видение было мне, – сказал Хазред.
– Мы вернулись к началу, – вздохнул Гирсу. – Пожалуйста, не надо больше о видении!
– Ты не веришь в его истинность?
– Я верю, что тебе приснился сон. Я верю, что ты хочешь только лучшего. Я верю, что мы с тобой друзья, несмотря на твое коварство. Во все это я верю. Но я не вижу связи между этими столь различными обстоятельствами.
– Пожалуй, я отрублю голову первому же, кто усомнится в твоей способности четко формулировать свои мысли! – сказал Хазред. – Но в любом случае, я прошу тебя сейчас поверить мне в том, что обелиск должен быть опрокинут и что на это есть особая воля богов. Может быть, мы даже сумеем остановить туман и изничтожить нежить на болотах Ракштольна!
Гирсу больше не спорил. В конце концов, одолеть Хазреда в словесном поединке никому еще не удавалось, а прибегать к единственному весомому аргументу – удару по голове – не хотелось. Слишком уж удачной была рыбалка, незачем портить завтрак.
***
Каждое утро Пенна просыпалась с ясной, отчетливой мыслью: «Сегодня я уйду из Хеннгаля. Хватит терять здесь время. Сегодня я оставлю этот опостылевший городок с его скукой, тоскливой жизнью и вечным страхом завтрашнего дня…»
Но день начинался, дела захватывали Пенну – прибраться в таверне, собрать объедки и раздать их нищим (в отличие от Сафены новая служанка была добра, никого не прогоняла, и потому в рассветный час под окнами уже теснился сброд)… Затем в общий зал спускался заспанный хозяин, отдавал распоряжения, и Пенна с ужасом понимала, что никуда она сегодня не уйдет. Может быть, завтра.
Она подыскивала оправдания своей медлительности. Ей необходимо раздобыть лошадь. Она не может оставаться вне городских стен после наступления темноты, верно? Значит, лошадь необходима. Так?
Так…
А горящие глаза следили за ней из невидимой дали, и каждый раз, когда Пенна не была поглощена повседневными заботами, она ощущала на себе их тяжелый, пристальный взгляд.
***
– Времени не остается!
Громкий крик вырвал Пенну из полудремы.
Странно – во сне она как раз думала об этом. О том, что времени осталось очень мало. О том, что она напрасно мешкает, задерживаясь в Хеннгале. О том, что пора бросать все и уносить отсюда ноги, хоть на лошади, хоть пешком.
«Но ведь даже украсть лошадь у меня не получается», – жаловалась она во сне. И сама же в том же сне безжалостным тоном отвечала: «Ты должна уйти отсюда. Уходи пешком. Не бойся того, кто караулит тебя в туманах. Он тебя не тронет. Ты – королева».
Внезапно она поняла, что та, другая, Пенна, с которой она вела диалог, – вовсе не она сама, а тот юноша с красными исцарапанными руками. Юноша, который назвал ее королевой, а потом исчез.
– Времени не остается! – кричал громкий, пронзительный, вибрирующий голос под окнами.
Пенна вскочила, как ужаленная, потерла глаза. Сна как не бывало. Кто-то шел по тихим улицам Хеннгаля и провозглашал одно и то же, раз за разом. И хоть кричавший и двигался по улице, голос его звучал одинаково громко.
– Не остается!
– Не остается времени!
– Времени не остается!
– Чума!
– Кара богов! Кара богов! Приближается кара богов!
Гневные и жалобные, эти выкрики отражались сразу от всех стен, они пролетали над городком, будоража сонные души.
– Кара богов! Чума!
Пенна выбежала из дома. Улицы заполнялись народом. Везде открывались окна и двери, и все больше горожан собиралось на площадях. Люди вытягивали шеи, стараясь рассмотреть того, кто пробудил их зловещим призывом. Но того нигде не было видно. И вдруг… Вот он!
Пенна тоже разглядела глашатая чумы. Очевидно, он сам захотел быть увиденным – как прежде возжелал быть услышанным.
Его движения, быстрые и гибкие, обладали нечеловеческой грацией. Вместе с тем было очевидно, что он молод и хорошо тренирован. Опасный противник, если доведется сойтись с ним в бою.
Темно-красный плащ окутывал его с головы до ног. Мягкие просторные складки ниспадали до земли. Они едва колыхались, когда существо перемещалось по улице. Можно подумать, он не шел, а плыл, не касаясь ногами мостовой.
Пенна успела уловить краем глаза тонкое щупальце, едва промелькнувшее под багряным подолом.
– Проклятый пророк тумана, – услышала Пенна голос хозяина таверны.
Она повернулась.
Тот был бледен, как стена. Зубы его постукивали.
– Ты понимаешь, что означает его появление?
– Поживем – увидим, – ответила Пенна. И снова подумала: «Сегодня я уйду из города. Времени не осталось».
– Времени не осталось!
Голос существа в багровом плаще звенел победоносно, и казалось, что под небом не найдется места, где можно было бы укрыться от этого гневного и страшного призыва.
Внезапно существо остановилось – оно достигло городской площади. Люди сбегались, привлеченные зрелищем. И хоть почти все они тряслись от ужаса, как и хозяин таверны, все же отказать себе в том, чтобы поглазеть на невероятное создание, они не могли.
Оно, казалось, привораживало своих слушателей.
Тонкие щупальца протянулись из-под плаща, быстро пробежались по каменной кладке колодца – главной достопримечательности центральной площади и места всех свиданий, и вдруг существо взобралось на край возвышения. Оно проделало это с ловкостью многоножки.
Под красным капюшоном явилось наконец лицо. Оно было темно-зеленым, с желтыми и черными пятнами, как у болотной змеи. Сходство усугублялось грубой фактурой кожи – щеки и лоб существа были как будто покрыты чешуйками.
Ярко-желтые глаза пылали.
– Пророк тумана! – закричала какая-то женщина и упала в обморок на руки стоящему рядом человеку.
– Туман! – Голос существа впивался в уши. – Что вы знаете о туманах, которые все ближе подплывают к стенам вашего города? Бедные люди, что вам об этом известно? Болезнь, говорите вы. Туманы несут с собой болезнь. Ничтожное слово! Несчастные глупцы! Мне знакомо ваше отчаяние. Оно – ваш союзник, оно – ваш друг! Пока вы не осознаете этого, вы будете страдать… Я знаю тех, кто вызывает магические ветры и пытается отогнать от своих жилищ губительный туман простым дуновением воздуха. Бесполезно, говорю я вам, бесполезно!
– Кто он? – спросила Пенна, повернувшись к хозяину. – Он бывал здесь раньше?
– Тупая девчонка! – ответил тот. Губы у него тряслись. – Будь у тебя хоть кроха ума, ты уже догадалась бы, что такое чудище мы видим впервые.
– Разве вы прежде не слыхали пророков тумана?
– Вслед за пророками тумана приходит туман, – прошептал хозяин. – А там, куда пришел туман, уже не остается жизни… Так говорят. Настало время это проверить…
Пенна закрыла глаза, пытаясь отыскать ответ в глубине своей души. О пророках тумана говорили многое. Шептались, передавали друг другу самые разные, самые ужасающие слухи. В том числе и тот, о котором только что упоминал хозяин: вслед за пророками тумана является смертоносная чума.
Вместе со своим отрядом Пенна никогда подолгу не задерживалась на одном месте. Один или два раза она видела пророков тумана и даже встречала чумные тотемы – жуткие сооружения, которые, как подозревали, также создаются пророками тумана. Достоверных сведений нет.
И невозможно проверить, насколько верны другие слухи. Невозможно, потому что Пенна, как правило, не возвращалась в те края, откуда увела ее судьба. И что там происходит – остается для девушки тайной.
Что ж, можно считать, что ей повезло. Хочет она того или нет, на сравнительно длинный срок ее судьба оказалась связана с судьбой Хеннгаля. Ей выпал шанс посмотреть на все своими глазами.
«Ты заплатишь, – сказала ей Желтая Игинуш. – Мне или судьбе, богам или демонам, в свое время».
Может быть, настал миг расплаты. А может быть, миг расплаты длится все это время, что она мешкает.
– Люди прогневали богов, – кричал пророк тумана. – Люди вели себя дерзко! Люди овладели магией, начали изменять себя, создавать артефакты – и пользоваться таинственными предметами, даже не разобравшись в их назначении! Кара богов приблизилась, Кара богов пала на ваши головы, несчастные!
Он повторял это снова и снова, и хоть слова были одни и те же, Пенне и всем остальным казалось, будто всякий раз пророк тумана открывает им некую новую истину.
– Нежить пожирает вашу плоть! Вы истребляете друг друга в кровопролитных войнах, потому что вам не хватает земли для того, чтобы плодиться и кормиться… Вы усеяли землю мертвецами, а там, где много мертвых, неизбежно появляются немертвые… Вы страшитесь слуа? Не ваша ли злоба создала их? Вернулся Гхор, гигантский змей, отец всех слуа. Он возвратился на Лаар и разбудил своих детей. Он разбудил их, потому что вы кощунственно коснулись его слуха! Но этого предостережения вам показалось мало, и вы продолжали совершать преступления. И тогда на Лаар пала Кара богов! Порождения тумана пришли, чтобы наказать вас и уничтожить слуа, которые так же нечисты в Ее глазах, как и вы. Люди и слуа, живые и неживые – будут уничтожены все. Разве вы не этого добивались? О, вы добились своего! Так почему же теперь вы плачете от страха? Не следовало ли вам быть более осмотрительными, прежде чем тревожить древнее проклятие?
Он медленно поднял руку, скрытую просторным рукавом, и указал на Пенну. По крайней мере, так показалось девушке.
И внезапно пророк тумана расхохотался. Отрывистый, лающий, этот смех рассыпался над площадью, и звук каждого смешка падал, как камень, с сухим стуком.
– Единство! Необходимо соблюдать единство перед лицом смертельной угрозы – так твердят ваши церковники, пустоголовые служители Сеггера. Разве вам не забавно слышать такое? Зло в ваших душах не в силах объединить вас! Зло лишь разъединяет, такова уж природа всяческого зла. Но кто обманул вас, сказав, что это дурно? Свобода означает одиночество, потому что все прочее неизбежно приводит к служению. А вы – разве вы хотите служить друг другу? О нет! Вы желаете, чтобы некто служил нам, но сами вы никогда не станете по доброй воле прислуживать соседу… Так о каком единстве может идти речь?
Он пошевелил ногами-щупальцами, медленно поплыл по краю колодца. Люди следили за ним, не и силах оторвать глаз.
– Единство, к которому вас призывают, означает насилие над вашей волей, уничтожение вашей свободы, оно означает рабство! Кара богов обнажила истину. Есть тайны, непостижимые для вас, – пусть они такими и останутся; страшитесь, говорю я вам, и держитесь за воздух обеими руками, дабы не случилось с вами непоправимого!
«О чем оно говорит, это существо? – думала Пенна. – О чуме? О Каре богов? Но разве нам не ведомо, что это такое? Мы бежали от чумы из болот в Тугард. И смерть шла за нами по пятам, но мы не погибали… Без всякого снисхождения и пощады нас истребляли, однако, несмотря на гонения, исповедующих истинную веру становилось все больше…»
Образ лотоса возник перед ее внутренним взором, и Пенна сосредоточила на видении все свое внимание. А затем чужая воля вторглась в сознание девушки, и лотос почернел, начал гнить и осыпаться. От страшного этого святотатства она содрогнулась всем своим естеством. Ей стало холодно, как будто на нее вдруг повеяло ветром откуда-то из ледяной бездны.
Круглые желтые глаза на зеленом лице проповедника уставились прямо на Пенну, и, обращаясь к ней одной, он отчетливо произнес:
– Архааль. Не обращайся к нему в своих мысленных молитвах. Не делай этого.
Воцарилась мертвая тишина. Люди на площади застыли на месте, словно превратившись в статуи.
Пенна помертвела. Она хотела спросить, что имеется в виду. Она хотела бы возразить, схватить обличителя за горло и трясти до тех пор, пока он не начнет задыхаться, пока не взмолится о пощаде.
Но… девушка не сумела даже двинуть рукой. Ее как будто парализовало. И, что самое удивительное, никто из находившихся рядом на площади ничего не слышал и ровным счетом ничего не заметил. Все взгляды по-прежнему были прикованы к пророку тумана, а на Пенну никто не обращал внимания.
– Вы будете знать, где искать виновного, – молвил пророк тумана. – Погибая, вы поймете, кто навлек на вас несчастье.
Он щелкнул пальцами, как будто желая разбудить спящих, и вокруг Пенны люди действительно очнулись – начали шевелиться, плакать и вздыхать, как делали прежде. Пророк тумана громко рассмеялся под своим капюшоном. Он сделал шаг назад и рухнул в колодец.
***
– Скоро здесь невозможно будет жить, – сказал хозяин, когда Пенна вернулась в таверну.
Девушка подняла на него рассеянный взгляд.
– Что?
– Я говорю, что скоро Хеннгаль погибнет. Отойдет во владения тумана. Ты слышала, о чем вещал тот урод?
– Да…
Хозяин с подозрением посмотрел на свою служанку.
– Послушай-ка, девчонка, ты совершенно перестала мне нравиться. Что творится у тебя в голове? Ты не даешь себе труда вникать в хозяйские речи, а это уже никуда не годится.
– Ты мне не хозяин, – ответила Пенна. – И мне нет дела до того, что ты вообразил на свой счет. Ты не нанимал меня и уж тем более не покупал. Я вольна уйти от тебя в любую минуту.
Она пожалела о своих словах прежде, чем закончила говорить. Незачем сообщать заранее о своих планах тому, кто наверняка сделает все, чтобы этим планам помешать.
Хозяин сгреб ее в охапку, больно стиснул плечи.
– Не вздумай угрожать мне!
– Это ты не вздумай мне угрожать! – ответила она высвобождаясь. – Иначе тебя могут найти со стрелой в горле.
Он сказал, пытаясь скрыть свой испуг за напускной строгостью:
– Ступай на кухню, глупое создание. У тебя сегодня много работы. А завтра… завтра поговорим.
И Пенна подчинилась. Она и сама не знала почему. Возможно, потому, что привыкла слушаться командиров. А может быть, рассчитывала расстаться с хозяином таверны по-хорошему и получить от него в дорогу хоть немного припасов и теплой одежды.
***
Пенна вышла из таверны за несколько минут до рассвета. Если она намеревается добраться до обители сестер святой Эстер засветло, то выходить следует не мешкая. Ей предстоит покинуть Хеннгаль и проделать пешком десятки миль, прежде чем она окажется у цели.
За минувшую ночь она все хорошенько обдумала. Шансов на то, что хозяин поможет ей, попросту не существует. Может быть, он и неплохой человек – по-своему, конечно, – но ничего себе в убыток делать не станет. Иначе он не был бы хозяином таверны, которая ухитряется процветать даже в эти трудные времена.
Пенна остановилась на пороге таверны и не спеша огляделась вокруг. Девушка отдавала себе отчет в том, что видит сейчас Хеннгаль в последний раз. Возвращаться сюда она не намерена. Она никогда не возвращается. И даже если бы ей паче чаяния захотелось когда-нибудь снова повидать этот городок, вряд ли она обнаружит здесь что-нибудь живое: после появления пророка тумана неизбежен приход чумы. Самое позднее через два месяца – по крайней мере, так говорят, – здесь уже не останется живых.