355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Янош Бачо » Нацизм. От триумфа до эшафота » Текст книги (страница 22)
Нацизм. От триумфа до эшафота
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:15

Текст книги "Нацизм. От триумфа до эшафота"


Автор книги: Янош Бачо


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)

На скалистой вершине Гран Сассо

По канатной дороге, ведущей к скалистой вершине Гран Сассо д'Италиа, фуникулер идет вверх 12 минут, паря над скалистой местностью, пока не прибывает на конечную остановку, к маленькому домику, встроенному в черные скалы. Отсюда некуда идти: за домиком открывается туннель, который ведет прямо в холл гостиницы. Только через него можно подойти к известной горной гостинице.

Вход в туннель закрывает каменная дверь – тяжелый каменный блок, вращающийся на железном столбе. Когда ее поворачивают, возникает отверстие такого размера, что в него может пройти человек с немного опущенной головой. В него идут друг за другом Муссолини, полковник Ансальдо и лейтенант. Когда они входят в гостиничный холл, тот полностью безлюден. Когда-то «Гран Сассо» был отелем туристов и отдыхающих. Однако со второго года вступления Италии в войну там помещают только раненых и выздоравливающих солдат. По распоряжению генерала Анрико сейчас гостиница полностью эвакуирована.

Между тем из Рима на грузовиках направляются в путь к «Гран Сассо» для охраны гостиницы двести отборных карабинеров. Как только они приезжают, они устанавливают посты вокруг гостиницы, запирают вход в туннель и заботливо устраивают затемнение в гостинице.

Полковник Ансальдо, конечно, понимает, что немцы сделают все для освобождения Муссолини, более того, события, разыгравшиеся на острове Понца, еще более повысят их рвение. Именно поэтому на другой день утром он выстраивает карабинеров перед гостиницей и объявляет им следующий приказ:

– Если на горизонте появится самолет, по нему открывать огонь только по моему особому приказу. При шуме моторов приближающегося самолета весь личный состав караула молниеносно прячется, скрывается между скал, а если на это не будет времени, бросается на землю и лежит неподвижно, пока самолет не улетит. При приближении самолета всякое движение, всякая жизнь немедленно прекращаются. Только таким образом можно быть гарантированными, что вас не обнаружат. Понятно?

Утром Ансальдо устраивает генеральную репетицию. К этому моменту по радио сообщили, что капитан авиации Тавелло, который вез их с острова Понца, возвратится на большом бомбардировщике и сбросит для караула продовольствие в мешках на парашютах. Ансальдо не говорит страже, что прилетит самолет, и с самой высокой точки гостиницы наблюдает, выполняет ли караул приказ о маскировке. Тавелло четыре раза один за другим оборачивается с самолетом между базой и «Гран Сассо» и каждый раз доставляет большое количество продовольствия, достаточное для нескольких месяцев. Каждый раз караул выполняет приказ о маскировке. Ансальдо немного успокаивается.

Английская и немецкая секретные службы завязывают сотрудничество…

Но едва только в последний раз Тавелло сбрасывает груз, как уже в ранние утренние часы неожиданно приближается новый самолет. Ансальдо и его офицеры сначала думают, что возвращается Тавелло. Карабинеры и на этот раз укрываются где только могут. Ансальдо, спрятавшись за воротами гостиницы, наблюдает за самолетом в бинокль. Когда тот подлетает вплотную, Ансальдо вскрикивает. Это не машина Тавелло, а английский самолет-разведчик… Добрых четверть часа кружит он над нагорьем Гран Сассо и гостиницей, затем улетает. «Из всего этого может возникнуть серьезное осложнение…» – думает про себя Ансальдо и на всякий случай докладывает по радио в военное министерство…

В это же время другая сторона тоже не бездействует, хотя неоднократные неудачи с освобождением Муссолини, а затем и перемирие ставят немецкий разведывательный аппарат в очень тяжелое положение.

Вступают в действие специальные команды, повсюду начинают рыскать наиболее подготовленные секретные агенты и разведчики. Они приводят в движение разбросанную по всей стране секретную сеть. Сотни и сотни радиозапросов, посланий и новостей путаются в эфире. Вдруг немецкому полковнику, направляющему розыски, приходит в голову мысль обыскать у острова Понца севший на мель и в настоящий момент оставленный командой крейсер «Монте Блембо». Уже на другой день самые опытные немецкие разведчики приезжают на остров: кто рыбачит, кто прикидывается фоторепортером, и за ночь они обшаривают «Монте Блембо» до последнего уголка. Особо тщательному обыску они подвергают каюту командира крейсера капитана Лотт де Валло. Но на след не нападают.

Они уже готовятся покинуть корабль, когда одному офицеру разведки приходит в голову разобрать письменный стол капитана. Он натыкается на потайной ящик, в котором среди нескольких частных бумаг капитана валяется визитная карточка «Принял Муссолини от капитана Лотт де Валло на острове Понца. Лейб-гвардии полковник Гранделотт». Это на одной стороне, а на другой печатными буквами – «Полковник Гаэтано Ансальдо» и под фамилией – римский адрес и телефон. Это та самая визитная карточка, которую при передаче Муссолини Ансальдо, выступающий под вымышленным именем Гранделотта, вручил на аэродроме капитану Лотт де Валло и которую последний спрятал сюда, перед тем как покинуть севший на мель и поврежденный бомбами корабль. В немецком разведывательном центре сразу поняли, что им попал в руки ключ ко всей ситуации.

На следующий день рано утром седой пожилой мужчина свидетельствует свое почтение очень хорошенькой молодой итальянской даме из высшего общества Молодая дама – жена высокопоставленного итальянского офицера генерального штаба и по совместительству агент немецкой секретной службы, а господин с седыми волосами – старейший офицер немецкой разведывательной службы, живущий в Риме уже несколько десятилетий.

– Вы должны надеть траурное платье, – начинает разговор в прихожей мужчина – Надеюсь, у вас есть траурное платье. Потому что у нас сейчас нет времени, чтобы приобрести его для вас. Дорога каждая минута..

Вечером, через несколько минут после половины девятого, в квартиру полковника Ансальдо в Риме звонит молодая женщина в траурном платье и под траурной вуалью. Ее лицо в слезах, веки распухли. Уже в передней она вытирает лицо носовым платком с изящной вышивкой, а когда ее вводят к жене полковника, она разражается громкими рыданиями. Жена Ансальдо даже не знает, что думать, но гостью с такой утонченной внешностью она принимает с инстинктивным женским участием.

– Чем могу служить, синьора? – спрашивает жена Ансальдо.

В ответ на это дама в трауре, все еще рыдая, вынимает из сумочки конверт и протягивает жене Ансальдо. В письме, написанном по обычной форме, официальное извещение о том, что лейтенант карабинеров Пьетро Цезарини погиб смертью храбрых при защите родины. В руке жены Ансальдо дрожит письмо, лицо становится белым, как мел. Ведь лейтенант Цезарини – один из лучших сотрудников полковника Ансальдо, тот самый, вместе с которым они доставили на самолете Муссолини с острова Понца на Гран Сассо.

– Ради бога, что случилось?! – спрашивает жена Ансальдо в ужасе.

– Говорят, они все там погибли… – отвечает, еще больше рыдая, дама в трауре.

Жена полковника вскрикивает:

– Мой муж! Великий боже! Я знала, даже сказала ему, какое проклятое место это Гран Сассо:. Все-таки что вы слышали? Да говорите, ради бога! Вставайте, бежим в военное министерство.

На это дама в трауре лепечет, что она была уже там вечером, но они ничего не знают. Никто не знает подробностей, поэтому она пришла сюда, думая, что, может быть, жена Ансальдо что-нибудь знает. Жена полковника вызывает звонком горничную, просит у нее пальто и шляпу, мчится в военное министерство. Они вместе уходят из квартиры и расстаются только на улице, у ворот.

– Позвоните мне после 11 часов, – говорит на прощанье жена Ансальдо, – авось удастся что-нибудь разузнать…

– Господи, только не было бы правдой! – снова рыдает «вдова» Пьетро Цезарини. – Пьетро такой прекрасный человек, и мы только год как женаты…

Почти бегом проходит она до конца улицы, быстро повертывается и впрыгивает в ожидавшее ее такси.

– Ну-с? – спрашивает седой мужчина, когда автомобиль едет уже около пяти минут, и молодая дама немного успокаивается от большого «потрясения». – Возьмите себя в руки. Нам нельзя терять времени. Удалось?

– Да… Гран Сассо.

– «Гран Сассо д'Италиа»? Горный отель? Хорошо слышали? Это точно?

– Точно. Ансальдо находится там.

– Спасибо. Этого мы вам никогда не забудем. Где вас высадить?

– На Виа Аппиа.

Больше они не говорят ни слова. Женщина в трауре выходит, кивает встречному такси, а мужчина едет дальше, прямо в немецкий разведывательный центр, где уже заседает весь секретный штаб.

Недолгое благополучие и смерть Муссолини

Следовательно, немецкая осведомительная служба в Италии вновь напала на утерянный след Муссолини. Через полчаса после событий на квартире полковника Ансальдо все компетентные немецкие деятели знают, где держат взаперти бывшего дуче. Радиостанция разведывательного центра немедленно передает эту новость в ставку фельдмаршала Кессельринга Через час уже прибывает приказ от самого Гитлера, в соответствии с которым руководителем операции по освобождению Муссолини назначается генерал авиации Штудент, а непосредственно проводит операцию штурмбаннфюрер СС Отто Скорцени.

После этого у генерала Штудента сразу проводится совещание с привлечением всех старших офицеров немецкого разведывательного центра в Риме и командиров специальных подразделений, участвовавших в операции; Генерал Штудент не хочет рисковать еще одним таким провалом, какой постиг его людей у острова Понца, в случае с крейсером «Монте Блембо». Всю ночь длится совещание, сбор данных и материалов об условиях местности.

Утром 12 сентября небо над Римом покрывают плотные темные облака. На аэродроме севернее города уже в ранние утренние часы большая суета Генерал Штудент тоже здесь, он руководит последними приготовлениями.

О том, что следует потом, рассказывает один из участников операции, нацистский военный корреспондент Бруно фон Кайзер:

«Мы должны были проделать двухсоткилометровый путь. Мы сидели, тесно прижавшись друг к другу, плотно набитые в наши легкие планеры. Полет продолжался час. В это время внезапно перед нами появилась высокая гора с покрытой снегом вершиной, Гран Сассо д'Италиа. От ведущего бомбардировщика мы получили сигнал: приготовиться! И вот мы уже парим без тяги над обрывающейся вниз долиной. С тех пор как стих шум моторов, наступает мучительная, ошеломляющая тишина. Внезапный треск, грохот, сильный толчок, от которого все мы падаем друг на друга. Мы выпрямляемся и осматриваемся, транспортный планер стоит на маленьком скалистом пространстве нагорья Гран Сассо. Мы вскакиваем и, толкая друг друга, стремимся выбраться на свободу.

Рядом со мной бежит руководитель группы, уже на бегу он отдает команду. Мы все мчимся к крутому обрывистому склону, вверх к горной гостинице. Вызывая гулкий шум, камни, обломки катятся за нами в бездну. Так одним махом мы с шумом добегаем до входа в гостиницу. Перед нами стоят итальянские карабинеры, беспомощно смотря на нас в полном замешательстве. Они еще не успели ничего подумать, как мы быстро атаковали их. До сих пор не произошло ни одного выстрела.

Отто Скорцени и его группа врываются в гостиницу. У входа уже стоят подготовленные к стрельбе, со вдетыми лентами, два пулемета. Карабинеры поднимают руки. С волнением мы ждем снаружи и думаем, что происходит там, внутри, в здании гостиницы. Мы не можем себе представить, чтобы карабинеры, у которых еще есть оружие, не оказали никакого сопротивления. Но чем больше они колеблются, тем в более преимущественное положение мы попадаем. Итальянцы, разбившись на маленькие группы, все еще стоят окаменевшие и, не сопротивляясь, терпят, пока у них отбирают оружие. После этого карабинеров собирают одного за другим и загоняют в ресторан.

В это время другая группа парашютистов быстро овладевает подвесной дорогой, конечной станцией фуникулера. Тем временем я вижу, что в одном из этажей гостиницы открывается окно, оттуда высовывается антенна и начинает действовать наша радиогруппа. Командир штурмового отряда парашютистов между тем уже выходит из здания, снимает перед входом стальной шлем и надевает на голову шапку. Это самый верный признак того, что мы хозяева положения. Через несколько минут Скорцени и его друзья также выходят наружу, среди них в черном пальто и шляпе дуче. Один солдат несет его чемодан. Скорцени рассказывает, что он нашел Муссолини в 12-м номере на втором этаже в обществе двух итальянских военных детективов. Военные детективы не оказали никакой попытки к сопротивлению, когда на них набросились два автоматчика СС. Полковника Ансальдо нашли в соседней комнате. Он тоже не оказал никакой попытки к сопротивлению, молча присоединившись к группе обезоруженных карабинеров.

Когда несколькими минутами позже об этом спросили командира охраны, он, жестикулируя с южной живостью, ответил: «Мы думали, что мы здесь в полной безопасности, мы и не думали, что кто-то может на нас напасть. Это нагорье можно достичь только фуникулером – думали мы. Мы видели планеры на буксире, но нам и в голову не пришло, что они готовятся сесть сюда и рискнут сделать посадку. А когда они были уже здесь, то я и мои товарищи думали, что пришли англичане или американцы, ведь мы знали, что правительство Бадольо планировало выдачу Муссолини».

Как только начальник караула карабинеров заканчивает свой рассказ, на пространство перед гостиницей приземляется маленький немецкий самолет-разведчик. Муссолини провожают к самолету, погружают вместе с его чемоданом, и маленький самолет вновь разгоняется, подбегает к краю обрыва глубиной примерно в 500 метров и вдруг исчезает в нем. Солдаты думают, что самолет свалился вниз, и бегут посмотреть на него к крутой скалистой стене. Однако машина парит посередине пропасти, медленно поднимается, поворачивает вдоль пропасти, вновь поднимаясь к краю скалистой стены, начинает медленно удаляться…

Конец 1943 года: на всех фронтах войны начинает проявляться превосходство союзных держав. На советско-германском фронте с момента битвы под Сталинградом полностью очевиден крах нацистов, и каждому ясно, что окончательная гибель нацистского зверя – лишь вопрос времени. И все-таки, как только Муссолини немного отдышался под защитным крылышком Гитлера, они снова готовят новые подлости против итальянского народа. Под руководством Муссолини под именем «Республиканской фашистской партии» возрождаются террористические организации, а в Венеции, этом заслуживающем лучшей судьбы древнем городе молодежи, влюбленных и искусств, создается новое фашистское правительство Италии.

Однако иллюзорное государство недолговечно. В южной части страны медленно происходит продвижение высадившихся союзных войск к северу, где развертывается широкое партизанское движение, и, таким образом, неофашистский режим Муссолини в Северной Италии с недели на неделю оттесняется на все более ограниченную территорию.

В январе 1944 года дуче еще дает волю своему мстительному гневу: приказывает казнить попавшегося ему в руки графа Чиано, собственного зятя.

Но в апреле 1945 года союзные вооруженные силы в Италии переходят линию реки По, а на Западном фронте форсируют Рейн. Партизанское движение в Северной Италии овладевает одним городом за другим. Длинные колонны отступают по альпийским ущельям, к северу: немецкие солдаты, итальянские фашистские чиновники. До 25 апреля Муссолини остается в Милане, где наслаждается гостеприимством герцога-архиепископа, а в сущности, прячется в его дворце от гнева народа. Но когда Муссолини узнает, что немецкие подразделения, защищающие город, капитулировали перед партизанами, он сразу собирается в дорогу, бежит. Он держит путь в Комо, но здесь ему не удается перейти границу, поэтому он возвращается и пытается сделать это другим путем.

27 апреля, вклинившись в немецкую автоколонну из 32 немецких автомобилей, он едет на север в своем восьмицилиндровом темно-синем автомобиле марки «Альфа Ромео». Но караван автомобилей внезапно задерживается итальянскими партизанами. Немецкие солдаты просят партизан пропустить их дальше, чтобы не было кровопролития. Партизаны совсем было согласились, когда верхом на коне появляется один из их связных и сообщает командиру: из Милана по радио получено сообщение о том, что Муссолини и его рыжеволосая любовница Клара Петаччи бегут через этот район в Швейцарию. Поэтому командир партизан отвечает немцам, что их пропустят дальше, но сначала осмотрят автомобили.

Итак, партизаны приступают к проверке, они заглядывают в каждый автомобиль, но осмотр не дает никаких результатов: среди пассажиров они не находят ни дуче, ни его любовницу. Однако партизаны не обескуражены неудачей. Они снова начинают осматривать автомобили, однако на этот раз они осматривают не только пассажиров, но и высаживают всех и проверяют более тщательно внутренность автомашин. И тогда в одном из военных фургонов натыкаются на сидящего на корточках около шофера под большим солдатским одеялом Муссолини. А в следующем автомобиле в той же самой позе отыскивается и его рыжеволосая любовница Клара Петаччи.

Муссолини и его любовницу партизаны уводят с собой и утром следующего дня предают суду военного трибунала, который приговаривает их к смерти. Приговор приводят в исполнение в тот же день. Труп Муссолини бросают на автомобиль, везут в уже освобожденный Милан и на площади перед миланским собором, рядом с рынком, вешают за ноги вниз головой. Народ несколько дней осыпает труп Муссолини проклятиями и плюет на него. Одна женщина выхватывает револьвер и дает по нему пять выстрелов. «За моих пятерых погибших сыновей!» – кричит она исступленно. Так заканчивает свою жизнь Бенито Муссолини, одна из самых темных фигур этого мрачного периода европейской истории, один из образчиков фашистских диктаторов.

А его освободитель, оберштурмбаннфюрер СС Отто Скорцени через несколько месяцев после капитуляции нацистов смог бежать из дармштадского американского лагеря для интернированных. Затем несколько лет мир не слышит о нем. Но 14 февраля 1950 г. парижская газета «Се суар» ошеломляет мир сенсацией: «Скорцени, наемный убийца Гитлера № 1, в субботу свободно гулял по Парижу!» И под сенсационным броским заголовком красуется снимок, запечатлевший Скорцени и его подругу, гуляющих по парижским бульварам, а рядом снимок для сравнения – старое фото Скорцени в форме офицера СС, на его груди – гитлеровские Железный и Рыцарский кресты.

Из разоблачающего репортажа выясняется, что Скорцени с момента своего бегства занимается по поручению подпольной нацистской организации укрывательством в безопасных местах бывших гитлеровских руководителей, находящихся в опасном или щекотливом положении, организацией их бегства в Испанию и Южную Америку. Сам он разъезжает с испанским паспортом. Материальный фонд организации покрывается огромными вкладами, вложенными в свое время в Швейцарии главарями бывшей нацистской партии и немецкого имперского правительства. Скорцени жил в Париже в маленькой гостинице под именем Штейнер и выдавал себя за американского журналиста. Когда репортаж газеты «Се суар» разоблачает его, он молниеносно исчезает. Через несколько дней его видят уже в Италии, позже он переселяется в Испанию. На Западе опубликованы его мемуары, Скорцени получил за них 50 тыс. долларов, более того, даже выступал по лондонскому телевидению. И с тех пор он беспрепятственно путешествует по свету… по милости своих новых друзей, которые популяризируют его личность. Как видно, не напрасно говорит старая латинская поговорка: «Рука руку моет».

Глава 14
ЗАГОВОР И ПОКУШЕНИЕ НА ГИТЛЕРА

Почему правящий класс Германии недоволен своим вождем

Поражения на Восточном фронте, в первую очередь под Сталинградом и Курском, серия ударов, обрушившихся на итальянский фланг «оси», высадка союзников в Италии и их быстрое продвижение, свержение и арест Муссолини, приход к власти Бадольо и заключенное им перемирие, высадка англо-американских войск на Западе, в Нормандии, – все это не могло не оказать решающего воздействия на настроения правящего класса Германии.

Немецкий крупный капитал, который в свое время привел к власти нацистов, считал уместным, чтобы перед быстро приближающимся концом власть взяло в руки такое правительство, которое подходило бы для более благоприятного, с точки зрения немецкого крупного капитала, руководства событиями.

Те круги, которые с течением времени присоединились к Гитлеру, надеясь с его помощью обеспечить защиту своих интересов, теперь затихли. Картина поражения, которая развертывалась со все большей силой, встревожила их. Особенно были недовольны аристократия, старая либеральная буржуазия, отдельные круги государственного аппарата и генералитет. «Этот маляр, этот дилетант полностью губит дело, он не слушает военных, он громоздит промах на промах, неудачу на неудачу, и вот поражение уже здесь, на нашей шее. Нужно что-то делать!» – думают они.

В этих кругах все более крепнет убеждение: Гитлера и его клику нужно убрать прежде, чем они не испортили окончательно все дело. Выполнение этого плана было сосредоточено в руках генералов и военно-разведывательной организации под руководством адмирала Канариса. Однако заговорщиков на протяжении всего 1943 года постигали неудачи. Попытки путча и покушений на Гитлера терпели неудачу одна за другой: то Гитлер внезапно отменяет совещание, на котором планируется покушение, с помощью взрыва бомбы, то ночной налет авиации разрушает приготовления, то в ставке в результате самовоспламенения взрывается бомба замедленного действия, и генерал-майор Шредер, начальник контрразведки ставки, сам участвующий в заговоре, едва успевает замести следы… Однако наиболее чувствительной потерей заговорщиков является развал группы полковника Остера. Полковник Остер руководил отделом контрразведки в службе военного шпионажа адмирала Канариса. Гестапо уже длительное время подозревает, что вокруг Остера что-то «не в порядке». Однако Гиммлер считает круги Канариса «раскаленным железом» и пока не осмеливается его схватить, не осмеливается начать открытое наступление против всесильного абвера. Генерал СС Шелленберг, который в главном имперском управлении безопасности возглавляет отдел политического шпионажа, всячески побуждает Гиммлера действовать. Ведь Шелленберг хотел бы добиться объединения организации политического и военного шпионажа под своим руководством, а для этого подвертывается такой великолепный предлог, как разоблачение «темных дел» абвера. Итак, он нашептывает Гиммлеру о «темных делах», например о том, что полковник Остер посылает» антигосударственных лиц» своими агентами в Швецию, Швейцарию, Испанию и Ватикан.

Гиммлер втайне назначает расследование. Выясняется, что среди агентов, посланных за границу, – четырнадцать богатых евреев, в распоряжение которых абвер даже выделил значительные суммы валюты в обмен на оставленное ими имущество.

В результате Канарис через несколько недель снят со своего поста, а абвер распущен. Наибольшую часть его функций, особенно контрразведку, берет на себя гестапо, и только разведка исключительно военного характера может сохранить еще определенную самостоятельность в рамках главного имперского управления безопасности под руководством обергруппенфюрера СС Кальтенбруннера. Возглавлять этот новый отдел был поставлен один из бывших сотрудников абвера, полковник Гансен, о котором думают, что он вне всяких подозрений. Однако на самом деле Гансен увяз в заговоре по самые уши и до последнего момента был правой рукой Остера. Ему удается также перевести самых нужных людей в личный состав главного имперского управления безопасности, и, таким образом, у заговорщиков появляются уже два значительных ключевых поста в этой важной организации. Вторым посвященным лицом был руководитель уголовного отдела управления главный советник Небе.

Гансену удается отправить за границу двух важных участников заговора, двух своих сотрудников.

Таким образом, у заговорщиков вместе с уже ранее посланным в Швейцарию вице-консулом (в Цюрих) д-ром Гансом Берндтом Гизевиусом в Швейцарии было уже трое связных. Швейцария в это время является чрезвычайно важной территорией, настоящим центром, эльдорадо политических и военных разведывательных организаций.

Именно в это время начальник военно-разведывательной службы Соединенных Штатов Аллен Даллес переносит свою штаб-квартиру в Швейцарию. Он располагается в посольстве США в Берне, и через него заговорщики могут осуществлять постоянную политическую связь с правительствами западных союзников.

Прежде чем подготовить новое покушение на Гитлера, заговорщики хотели бы получить ответ от правительств западных союзных держав на несколько вопросов. Военные и политические руководители заговора, бывший начальник германского имперского генерального штаба генерал-полковник Бек и бургомистр Лейпцига Герделер, желают знать, является ли «безапелляционным» решением известная формула Касабланки о безоговорочной капитуляции Германии или союзники были бы склонны – после отстранения Гитлера – обсудить вопрос о каком-либо вероятном смягченном варианте Касабланки с составом нового правительства из заговорщиков? Далее: может ли идти речь о сепаратном мире с Западом, возможно, и о капитуляции, пока на Востоке продолжаются бои? На эти вопросы они просят ответа от союзных правительств через Аллена Даллеса…

Военная обстановка в это время, с точки зрения немцев, выглядит почти катастрофической, а с точки зрения союзников – блестящей. Приготовления к высадке в Нормандии полностью завершены, срок выступления был назначен через несколько недель. Советская Армия одерживала на фронтах одну победу за другой, и ее продвижение вперед было невозможно сдержать. Поэтому ответ из Швейцарии носил довольно неуверенный и выжидательный характер.

Вследствие этого в лагере заговорщиков на первый план решительно выступает группа офицеров, которая яснее видит неизбежность военного развала и немедленными действиями хочет вовремя взять власть. Наиболее известными членами этой группы являются фельдмаршалы Вицлебен, Клюге и Роммель, генералы Тресков, Ольбрихт, Фельгибель, Штифф, Вагнер, Линдеманн, Геппнер, полковники граф фон Штауффенберг и Мерц фон Квирнхейм. Самым активным членом группы является полковник граф фон Штауффенберг, начальник штаба так называемой резервной армии. Он постоянно соприкасается в своей работе со ставкой Гитлера.

Штауффенберг и особенно его основной политический советник бывший посол Германии в СССР граф фон Шуленбург во что бы то ни стало стремятся к тому, что если уж нельзя опираться на западных союзников, то по крайней мере нужно стараться расширить заговор влево и установить связь с немецкими социал-демократической и коммунистической партиями, находящимися в подполье, на тот случай, чтобы, если путч и покушение будут удачными, провести успешные политические переговоры также и с Советским Союзом о признании нового правительства и о смягчении формулы Касабланки. Однако в это время гестапо арестовывает партнеров по переговорам, ведущимся с целью расширения заговора.

Эта «неудача» происходит в первые дни июля 1944 года. С этого момента события сменяются в бешеном темпе. Штауффенберг, который сам тоже связан с некоторыми из арестованных, вынужден перенести срок покушения на много раньше, чем это было запланировано. Ведь угрожает опасность, что гестапо раскроет весь заговор. А этому нужно воспрепятствовать любыми средствами.

Вот в такой военной и политической обстановке проходят лихорадочные приготовления заговорщиков, цель которых – в один из следующих дней устранить обанкротившегося Гитлера. 9 июля из Берлина в Цюрих приезжает самый важный связной заговорщиков д-р Штрюнк. Он предупреждает Гизевиуса: берегитесь, потому что Гиммлер, кажется, что-то подозревает и хочет уговорить нового начальника военной разведки, влившейся в главное имперское управление безопасности, полковника Гансена, чтобы тот либо по-хорошему, либо насильно вернул на родину Гизевиуса, единственного, который во время провала Остера и Канариса и разгрома абвера оказался «вне пределов досягаемости огня».

Гизевиус узнает от д-ра Штрюнка: Шелленберг, Кальтенбруннер и Гиммлер планируют вручить Гизевиусу повестку о призыве в армию, но если и после этого он не вернется на родину, то их агенты попросту похитят его из Швейцарии и, заперев в ящик в качестве «багажа дипломатического курьера», увезут обратно в Германию. Точно так же поступили, сообщает д-р Штрюнк, несколько недель назад с двумя его коллегами в Мадриде, которые медлили с возвращением домой. Наконец, Гизевиус решает, используя свой дипломатический паспорт, возвратиться домой «нелегально» и, скрываясь у берлинских друзей, подождать несколько дней, оставшихся до покушения и путча. Он проводит еще одно последнее совещание с Алленом Даллесом по широкому кругу вопросов и 11 июля вместе с д-ром Штрюнком отправляется на родину.

Они беспрепятственно добираются до Берлина. Здесь Гизевиус навещает своего друга, начальника берлинской полиции графа Гельдорфа, от которого узнает, что полковник граф фон Штауффенберг был вынужден отложить назначенное на 12 часов вчерашнего дня покушение, потому что Геринг и Гиммлер в последний момент отказались от приезда в ставку, а Штауффенберг одним ударом хочет убить сразу трех зайцев. Затем Гельдорф посвящает своего друга в подробный план путча: когда они получат от Штауффенберга сообщение об успешном покушении, генерал Ольбрихт подчиняет его, Гельдорфа, ОКВ, верховному командованию вооруженных сил. Начиная с этого момента Гельдорф со всем полицейским аппаратом Берлина попадает под командование ОКВ. Он созывает в здании ОКВ районных начальников полиции и руководящих полицейских офицеров и приказывает им «вывести из строя» весь берлинский полицейский аппарат до того момента, пока берлинский охранный батальон и танки дивизии «Великая Германия» не займут все ключевые пункты и окружат государственные учреждения. А после этого полиция и армия вместе начнут аресты нацистского руководства.

После обеда в автомобиле Гельдорфа они едут к семье д-ра Штрюнка, которая живет в подвальном помещении своей виллы, разрушенной бомбой. Городские районы, превращенные в руины, стали обычной картиной в Берлине, который англо-американская авиация бомбит почти ежедневно. Вечером приходит Герделер, основной деятель гражданской линии заговора, которому предназначается пост либо главы государства, либо главы правительства В соответствии с договоренностью в осуществлении путча делом военных является только техническое исполнение, политические вопросы относятся к линии гражданской, к штатским. Сейчас Герделер жалуется на то, что полковник граф фон Штауффенберг все меньше придерживается этого соглашения и почти открыто стремится к политическому руководству. «Он не может отказаться ни от своего происхождения, ни от своей профессии!» – констатирует с тонкой иронией Герделер, недвусмысленно намекая на принадлежность Штауффенберга к прусским юнкерам-аристократам и офицерам-помещикам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю