355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Янош Бачо » Нацизм. От триумфа до эшафота » Текст книги (страница 20)
Нацизм. От триумфа до эшафота
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:15

Текст книги "Нацизм. От триумфа до эшафота"


Автор книги: Янош Бачо


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 30 страниц)

Глава 13
ИТАЛО-ГЕРМАНСКАЯ «ОСЬ» ЛОМАЕТСЯ…

Что случилось на заседании Большого фашистского совета

Восстанию в варшавском гетто в немалой степени помогло то обстоятельство, что одна из итальянских дивизий, находившихся на Восточном фронте, – тайно, за большие деньги – продала значительное количество оружия подпольной организации сопротивления гетто. По рассказам лиц, участвовавших в покупке оружия, все проходило быстро и гладко. Ведь настроение итальянских частей, находившихся на Восточном фронте – включая и военных руководителей, – было таким, что охотнее всего, побросав все оружие, они бы отправились домой. Это настроение было характерным в то время не только для итальянских войск, находившихся на Восточном фронте, но и для всей итальянской армии. А настроение в армии в конечном счете было только отражением общей атмосферы, царившей в стране. У основного союзника Гитлера, в фашистской Италии, назревает политический кризис.

Высадка союзных войск в Сицилии обостряет противоречия в итальянских правящих кругах. Отец итальянского фашизма Бенито Муссолини, глава итальянского правительства и вождь фашистской партии, появляется 24 июля 1943 г. на заседании руководящего органа партии Большого фашистского совета в сумрачном настроении. Уже несколько месяцев в кругу руководящих деятелей слышатся озабоченные, недовольные голоса.

Большой фашистский совет не заседал уже давно, в последний раз он собирался 6 сентября 1939 года В начале 1943 года с разных сторон неоднократно просили о созыве совета, но Муссолини каждый раз отклонял это предложение. Наконец он собрал Большой фашистский совет только для того, чтобы посмотреть в лицо оппозиции и своим личным авторитетом заставить критиков замолчать.

Он долго знакомит членов совета с общей обстановкой, состоянием сельскохозяйственного и промышленного производства страны, с потребностями военной промышленности и с имеющимися в ее распоряжении запасами сырья, с потерями от налетов англоамериканской авиации. В зале гробовая тишина, все внимательно слушают, но чувствуется какая-то непривычная напряженность. Примерно через четверть часа Муссолини переходит к ознакомлению членов совета с обстановкой на фронтах и рассказывает о наступлении англо-американских войск в Сицилии. Он заявляет, что ожидал от итальянских частей более энергичного сопротивления.

Тогда неожиданно из конца зала раздается сердитый голос старого маршала Де Боно: «Я не позволю тебе так говорить об итальянском солдате! У тебя нет права оскорблять вооруженные силы». Муссолини поднимает глаза от бумаг и бросает на Де Боно сверлящий убийственный взгляд. Маршал бледнеет, неожиданно хватается за кобуру и выхватывает пистолет. В зале никто даже не шелохнулся. Наконец Муссолини прерывает молчание: «Ты последний, кто может защищать итальянского солдата в этом зале!» – говорит он резким тоном, затем несколькими отрывочными фразами читает нотацию Де Боно, рассказывая, как во время «марша на Рим», в момент взятия власти фашистами, маршал как командующий королевскими войсками без колебаний предал короля и присоединился к фашизму. Наконец, он выговаривает Де Боно, как плохо руководил тот итальянскими войсками на первом этапе абиссинской кампании. Оба несколько минут смотрят в упор друг на друга, наконец Де Боно опускает голову и кладет пистолет в кобуру.

После этого небольшого инцидента страсти, кажется, улеглись, и Муссолини отчитывается о тех переговорах, которые он провел 20 июля с Гитлером в городе Фельтре провинции Венеция. Он рассказывает, что на встрече, которая, учитывая угрожающее положение в Сицилии, состоялась по его просьбе, он просил у Гитлера энергичной военной поддержки, в первую очередь оружием в большом количестве, поскольку он считал, что в Италии достаточно солдат для его использования, только оснащение итальянских частей слабее, чем у наступающих англоамериканцев. Вместо этого Гитлер предложил послать немецкие части, обладающие соответствующей боевой силой, а он, Муссолини, и его военные советники этого предложения принимать не хотели.

Наконец он приходит к выводу о том, что нужно увеличить военные усилия страны и все силы авиации объединить, чтобы отбить англо-американское вторжение. В этот момент новый инцидент нарушает ход совещания. «Я уже в 1935 году предвидел, что Муссолини приведет нас к гибели!» – кричит в сторону дуче граф де Векки, которого после латеранского договора Муссолини назначил первым послом страны в Ватикане. Дуче меряет подающего реплику холодным ироническим взглядом, кладет руку на набитый портфель и отвечает: «Если ты желаешь, мы можем поговорить и о твоем деле. Я принес с собой различные документы не только относительно тебя, но и относительно других так называемых «моих сторонников».

Долгая, глубокая тишина следует за этими словами. Все взгляды приковываются к портфелю дуче, и на мгновение каждый задумывается над тем, а что, действительно, он может там придерживать наготове против него? Но даже эта открытая угроза и неприкрытая попытка запугать не может сдержать надвигающуюся бурю.

Первым поднимается для выступления граф Дино Гранди. Он заявляет, что вносит проект резолюции, который подписан 18 членами Большого фашистского совета и в котором – учитывая состояние кризиса – они хотят вновь урегулировать распределение компетенции и ответственности. Муссолини сразу понимает, что на него готовится заранее организованное фронтальное наступление. Он поднимается с места и, протянув руку к графу, резким тоном спрашивает: «Ты по какому праву хочешь здесь зачитывать декларацию?» Гранди на мгновение берет оторопь, он бледнеет, но быстро берет себя в руки: «Все, что здесь происходит, происходит по воле нации!» – говорит он дрожащим голосом.

После этой небольшой интермедии Дино Гранди приступает к чтению проекта «Большой фашистский совет считает необходимым, чтобы безотлагательно вновь функционировали все организации государства, и вместе с тем нужно признать ответственность короны и парламента, определенную конституцией, – зачитывает он приподнятым тоном – Поэтому Большой совет просит главу правительства Муссолини в интересах страны передать фактическое главное командование вооруженными силами королю, вместе с тем вложить в руки монарха право окончательного решения всех критических вопросов». (Во время «марша на Рим», в момент взятия власти фашистами, король – чтобы сохранить трон – был вынужден заключить соглашение с Муссолини. С этого момента его власть стала призрачной, он стал настоящей марионеткой в руках Муссолини. Эта роль короля была на руку Муссолини, ведь она внешне заменяла ему видимость «конституционности». А королевский дом не только «примирился» со своим унизительным положением, но и открыто называл фашистскую диктатуру «опорой трона».)

Муссолини теперь уже ясно видит, в какое опасное положение он попал, и, повернувшись к Гранди, он довольно громко говорит: «Ты по крайней мере двадцать раз был у меня, чтобы вымолить титул графа, и теперь ты меня все-таки предаешь?!» Гранди резко отвечает, другие тоже вмешиваются в спор, начинается шумная ссора. Когда, наконец, буря несколько утихает, Гранди зачитывает подписи под проектом резолюции.

Слово берет зять Муссолини, муж его дочери Эдды, министр иностранных дел граф Чиано, который тоже находится среди тех, кто подписал проект. Он мотивирует, почему он присоединился, несмотря на близкие родственные связи, к движению против Муссолини. В это время дуче громко говорит: «Он меня предал уже тогда, когда впервые вступил в мой дом».

Наиболее резкая оппозиционная группа, группа маршала Бадольо, не выступает ни с каким проектом резолюции или предложением. Для осведомленных это непременно должно броситься в глаза, но Муссолини этого как-то даже не замечает. А ведь маршал Бадольо всегда был известен своими решительными оппозиционными взглядами, и как только война повертывается в неблагоприятную для Италии сторону, вокруг него формируется все более значительная антифашистская группа.

Несколько часов идет заседание совета. На Муссолини со всех сторон обрушиваются всевозможные обвинения. В этот момент в зал входит один из секретарей Большого фашистского совета и сообщает, что президент Конфедерации промышленников просит к телефону по чрезвычайно важному и срочному делу одного из членов Большого совета, близкого к Муссолини – Балеллу. Балелла поднимается и спешит к телефону.

Через несколько минут Балелла возвращается, и из его выступления становится ясно, что итальянский крупный капитал также готов отказаться от Муссолини и согласился с планами «мятежников».

С шести часов вечера до половины четвертого утра продолжается заседание Большого фашистского совета. Муссолини в конце концов просит провести голосование. Большинством голосов принимается проект резолюции Дино Гранди.

Как Муссолини потерпел неудачу

Маршал Бадольо уже на рассвете осведомлен о чрезвычайных событиях на Большом фашистском совете. Он спешит во дворец короля, в «Вилла Савойя». Виктор-Эммануил III, которого подняли с постели, принимает его в пижаме и домашней куртке. Он заслушивает доклад Бадольо о событиях, происшедших на заседании Большого фашистского совета, о том, как забаллотировали Муссолини и приняли проект резолюции графа Дино Гранди.

Услышанное не застает короля врасплох. В последнее время политики, недовольные руководством дуче, уже много раз вносили монарху предложения о способах устранения Муссолини и просили ликвидировать фашистскую систему. Сам маршал Бадольо тоже делал подобные предложения. Более того, несколько месяцев назад он представил монарху подробно разработанный план государственного переворота с целью устранения Муссолини. Король часто принимал на конфиденциальной аудиенции графа Гранди и Фе-Дерзони, членов Большого фашистского совета, которые побуждали монарха энергично вмешаться в ход событий и снова взять фактическое руководство страной. Из осторожности король каждый раз отвечал, что сначала нужно созвать Большой фашистский совет, а поскольку Муссолини останется на заседании совета в меньшинстве, у короля будет конституционное право вмешаться и удалить Муссолини с поста главы правительства. Этой тактикой король добился того, что сначала сами недовольные лишили диктатора основы его власти, которая казалась незыблемой, в то время как он с Бадольо планировал дальнейшие мероприятия. Следовательно, утренний доклад Бадольо заканчивается тем, что король дает ему полномочия: немедленно предпринять шаги по осуществлению давно подготовленного государственного переворота.

Позже Муссолини сообщают по телефону, что король желает с ним говорить. Муссолини отвечает, что он сам тоже собирался просить аудиенцию, но только на другой день, то есть утром в понедельник, поскольку сегодня он должен уладить целую груду важных и актуальных государственных дел.

Муссолини, по-видимому, хочет выиграть время, а у короля, как видно, другие планы, и едва проходит час, как Муссолини снова вызывают к телефону. От имени короля настойчиво просят безотлагательно приехать в «Вилла Савойя», принимая во внимание события на Большом фашистском совете. Муссолини снова увиливает от аудиенции. Вскоре после этого звонят по телефону в третий раз и на этот раз взывают к Муссолини, чтобы он сейчас же, немедленно, безотлагательно поспешил к королю, потому что Виктор-Эммануил уже говорил с некоторыми членами Большого фашистского совета…

Этот аргумент подействовал. Ведь в этот момент, думал дуче, ничего не может быть для него важнее, чем уравновесить у короля влияние своих новоиспеченных врагов. Итак, в. сопровождении секретаря он отправляется в «Вилла Савойя».

Аудиенция в кабинете короля начинается с подробных предложений Муссолини. Король с большим вниманием слушает доклад, кажется, что отчет Муссолини его сильно интересует. Дуче долго занимается акцией оппозиции в Большом фашистском совете, результатами утреннего голосования и старается очернить, представить своих врагов изменниками родины. Король в определенных местах останавливает его, просит подробных объяснений и делает несколько замечаний. Муссолини уже снова чувствует себя в своей тарелке и начинает излагать свои планы на будущее. Тогда король вмешивается и абсолютно равнодушным тоном, как будто речь идет о каком-то побочном административном деле, говорит:

– Поскольку Большой фашистский совет выразил вам недоверие и поручил будущее нации короне, нам нет смысла говорить о планах относительно будущего. Положение в настоящем не позволяет вам разрабатывать планы на будущее…

Тогда Муссолини начинает понимать, что, собственно говоря, происходит вокруг него. Он бледнеет, но быстро берет себя в руки, выпрямляется и повышенным тоном просит объяснения у короля. Виктор-Эммануил, привстав из-за письменного стола, говорит следующее:

– Должен вам сказать, что я уже назначил вашего преемника, нового главу правительства, который уже принял дела. Новый глава правительства – маршал Бадольо. Будьте любезны предоставить себя в его распоряжение.

В это время неожиданно входит наследник престола принц Умберто. Король, по-видимому, радуется его приходу и, указав на него, произносит:

– Вот и наследник может подтвердить все, что я говорил.

Тогда наследник кладет перед королем бумагу, который, посмотрев на документ, говорит дуче:

– Вас Большой фашистский совет призвал уйти в отставку. В соответствии с этим я отстраняю вас от должности.

– Я не ухожу в отставку! Это предательство! – кричит Муссолини, выйдя из себя.

В ответ на это король подобным же взволнованным голосом отвечает:

– Еще раз заявляю, что я отстраняю вас от должности!

– Ваше величество! – кричит на это дуче, теперь уже совершенно возмущенный. – Я достаточно силен, чтобы защитить себя от короны, более того, в случае необходимости и от армии!

Сдержанно кивнув после этого головой, он повертывается на каблуках и, стуча сапогами, идет к двери.

Муссолини арестовывают…

За те два часа, которые Муссолини проводит в кабинете короля, вне стен дворца развертываются решающие события. Маршал Бадольо действует чрезвычайно быстро и энергично, чтобы обеспечить успех давно запланированного и подготовленного государственного переворота и предупредить возникновение угрозы гражданской войны.

Поддельным приказом он парализует верную Муссолини фашистскую милицию, таким образом он лишает фашистскую систему последней опоры. В решающие часы фашистская милиция нигде не появляется на арене борьбы. Части итальянских вооруженных сил, выступившие по приказу короля и маршала Бадольо, без сопротивления занимают важнейшие ключевые позиции. Страна уже в ранние утренние часы фактически находится на осадном положении.

Во время двухчасовой аудиенции Муссолини у короля арестовывают очень многих фашистских руководителей. Правда, местами оказывается сопротивление, но там сразу начинают трещать армейские пулеметы. В отдельных городах, более того, даже в нескольких пригородных кварталах Рима дело доходит до уличных боев. Однако Муссолини даже и не знает обо всем этом, в «Вилла Савойя» он полностью отрезан от внешнего мира.

Когда, узнав о намерении короля, «бросив перчатку» после взволнованного обмена репликами, Муссолини покидает кабинет короля, в пылу раздражения он даже не замечает, что в приемной его не ожидает секретарь. Пройдя приемную, он поспешными шагами идет вниз по лестнице. Оглядывается, но не видит своего автомобиля у входа во дворец.

– Мою машину! – кричит Муссолини, стоя внизу лестницы, одному из привратников.

В этот момент сзади него открывается дворцовая дверь, и его настигают те восемь высших офицеров, которые ходили за ним по пятам уже в приемной у короля. Один полковник подходит к нему и говорит:

– Ваше высокопревосходительство (уже не дуче!), я получил приказ взять вас под свою защиту. Прошу вас следовать за мной.

С этими словами полковник показывает на белый санитарный автомобиль, который в этот момент подкатывает к воротам королевского дворца. Муссолини колючим взглядом осматривает полковника и резким тоном отвечает:

– У меня нет никакой необходимости в вашей защите! Уйдите с дороги!

На это полковник вежливо, но весьма настойчиво сообщает, что он получил самый строгий приказ и его он выполнит при всех обстоятельствах! Муссолини безмолвно смотрит на него с беспомощным гневом и наконец хрипло произносит:

– Я подчиняюсь только насилию! Полковник кладет свою руку на руку Муссолини, другие высшие офицеры тоже подходят ближе и слева и справа хватают его за руки. Муссолини, бледный как мел, кричит:

– Позорное, подлое предательство!

После этого Муссолини вталкивают в санитарный автомобиль. Офицеры тоже садятся рядом с ним, и один из них приказывает ему лечь на носилки. У изголовья носилок сидит военный врач, и как только Муссолини укладывают на носилках, хватает его за руку, завертывает рукав и делает укол в руку. Вчерашний полновластный хозяин и диктатор Италии медленно затихает и погружается в глубокий сон. А санитарный автомобиль с пленником проезжает мимо «Вилла Савойя»…

Итак, государственный переворот удался. Римское радио уже вечером может сообщить на весь мир, что Муссолини ушел в отставку с поста премьер-министра и под руководством маршала Бадольо образовалось новое правительство, которое в этот момент уже держит в руках все ключевые позиции в стране, важные с точки зрения военной и общественной безопасности, но самое главное, оно держит в руках Муссолини, создателя и руководителя итальянского фашизма…

Белый санитарный автомобиль мчится через город и останавливается в одном дальнем пригороде, во дворе казармы одного итальянского горно-артиллерийского полка.

Спящего Муссолини вносят на носилках на первый этаж казармы. В конце коридора находится полковая гауптвахта, в которой обычно отбывают наказание артиллеристы за мелкие дисциплинарные проступки. Ее мебель состоит из деревянного топчана, на окне – железная решетка. Муссолини перекладывают на этот топчан, затем офицеры уходят. А перед дверью гауптвахты ставят караул (впрочем, перед гауптвахтой всегда стоит часовой, если в камере содержится арестованный). Из офицеров, доставивших Муссолини в казарму, двое посещают командира горно-артиллерийского полка, чтобы договориться с ним о дальнейшем, а остальные садятся снова в санитарный автомобиль и уезжают.

Укол морфия, который получил Муссолини на носилках санитарного автомобиля, действует до позднего вечера. Когда, придя в себя от глубокого одуряющего сна, он просыпается, то даже не знает, где он и что с ним случилось. Муссолини постепенно берет себя в руки и уже понимает, что он пленник. Простой, обыкновенный пленник.

Он с трудом приподнимается, подходит к двери гауптвахты, в которой есть маленькое окошечко со смотровым отверстием. Стучит в дверь, однако снаружи не доносится ни звука. Тогда он несколько раз ударяет в дверь ногой.

– Эй, веди себя тихо! – энергично кричит на это стоящий снаружи часовой.

– Ты кто? – спрашивает Муссолини.

– Часовой, – звучит снаружи.

– Где я? – спрашивает далее пленник.

– А где ты можешь быть? В одиночке… Часовой думает, что на гауптвахте какой-нибудь его товарищ-артиллерист, которого заперли за пьянство и только сейчас он с трудом приходит в себя от пьяного сна.

– Открой дверь! – начинает снова пленник.

– Что я, дурак? – бормочет солдат, но Муссолини в это время снова барабанит кулаком в дверь.

– Я приказываю тебе открыть дверь, – кричит он раздраженно. – Ты, кажется, не знаешь, с кем имеешь дело! Я Муссолини! Дуче…

– Ох и дам я тебе сейчас Муссолини и дуче! Если ты сумасшедший, то я тебя сейчас свяжу! Лучше сиди тихо!..

Муссолини еще несколько раз стучит в дверь, пробует звать часового, но стоящий снаружи солдат делает вид, будто он ничего не слышит. Прислонившись к стене, солдат свистит и думает о том, как спиртное запутывает головы некоторым людям…

На другой день, 26 июля, к вечеру повсюду в Риме уже шепчутся, что Муссолини караулят в артиллерийской казарме. Как видно, парикмахер, который брил его на гауптвахте, оказался болтливым. Как бы то ни было, в течение ночи слух уже дошел до немецкого посольства, до начальника разведывательного центра в Риме.

27 июля в 11 часов утра немецкий посол в Риме появляется у премьер-министра Бадольо и сообщает ему, что Гитлер прислал Муссолини чрезвычайно ценный подарок по случаю его шестидесятилетия, которое состоится 29 июля. Подарок представляет собой особое роскошное издание полного собрания сочинений Ницше в кожаных переплетах. Этот подарок фюрер вручил командующему немецкими военно-воздушными силами в Южной Италии фельдмаршалу Кессельрингу, фельдмаршал желает лично передать этот подарок дуче…

Это заявление немецкого посла вызывает большое удивление и замешательство. Бадольо нервно отвечает, что Муссолини лежит тяжело больной и его состояние таково, что он – по указанию врача – ни в коем случае не может принимать посетителей. Следовательно, говорит он, не может быть и речи о том, чтобы Кессельринг лично передал подарок. Однако если это собрание сочинений доставят к нему, Бадольо, то он позаботится о том, чтобы Муссолини получил книги в указанное время и в полном порядке. Немецкий посол отвечает очень сдержанно. Хотя в ответ на сообщение Бадольо он делает замечания в скептическом и слегка ироническом тоне, он не заходит чрезмерно далеко, поскольку он получил указание от министра иностранных дел Риббентропа о том, что вызывать разрыв с новым итальянским правительством нельзя.

Дипломатическая и политическая игра в эти дни принимает с обеих сторон почти гротескные формы. Правительство Бадольо ежедневно неоднократно заверяет немецких деятелей в том, что оно будет продолжать войну дальше, в то же время с лихорадочной быстротой идут переговоры с противником. Конечно, и со стороны немцев эти успокоения не принимаются всерьез, но они делают вид, будто считают их полноценными. Обе стороны занимают выжидательную позицию.

Едва только немецкий дипломат уходит от премьер-министра, как в Риме вскоре «распространяется» слух о том, что «немецкий посол в компетентном итальянском учреждении не получил разъяснения относительно местопребывания Муссолини…». Правительство Бадольо хорошо понимает, с какими тяжелыми последствиями оно столкнулось бы, если бы в эти первые хаотичные дни освободился Муссолини. Соответствующие органы правительства знают, что неорганизованное в настоящий момент и очень разрозненное фашистское сопротивление, которое избежало столкновения с вооруженными силами, в случае вероятного освобождения Муссолини сразу получило бы центр и руководство. Поэтому дается указание увезти Муссолини из артиллерийской казармы, чтобы управление полиции по своему усмотрению поместило его там, где сочтет наиболее безопасным. Выбор падает на центральную римскую казарму пожарной команды, учитывая, что это место никем подозреваться не будет. Начальник полиции лично проверяет работу по перевозке. За несколько минут до отправления он подходит к пленнику и говорит:

– Я думаю, мы будем вынуждены хотя бы заковать руки вашего высокопревосходительства…

– Три дня назад, – взрывается Муссолини, мрачно недоумевая, – вы были бы счастливы, если бы получили у меня пятиминутную аудиенцию.

– Сожалею, ваше высокопревосходительство, – холодно отвечает начальник полиции, на которого, как видно, патетические слова бывшего диктатора не производят никакого впечатления, и защелкивает на его запястьях наручники.

Через несколько дней вследствие нескромности полицейского Пантелло весь Рим снова знает, где содержат бывшего дуче. После нескольких попыток его освободить правительство Бадольо начинает понимать, что Муссолини нужно охранять намного эффективнее. Ведь это такой козырь, который в определенных условиях можно разыграть, с одной стороны, с фашистами, с другой стороны – с «союзными» немецкими оккупантами, а в третью очередь – с будущими союзниками – англичанами и американцами.

Итак, на совещании в военном министерстве, на котором председательствовал сам Бадольо, в конечном счете решили поместить ценного пленника в казарме моряков на берегу Адриатического моря. На этот раз исполнение мероприятия по перевозке пленника вновь доверили армейским офицерам; вера в надежность и деловитость римской полиции уже была поколеблена.

…29 июля снова появляется тот самый белый автомобиль «Скорой помощи», в котором Муссолини после его ареста везли из королевского дворца в артиллерийскую казарму.

Перед казармой моряков уже ждет дежурный офицер, который сразу передает Муссолини начальнику гауптвахты, капитану, который ведет его и сопровождающую группу к лифту. На железной двери нарисованы белой краской череп и скрещенные кости, обозначающие ток высокого напряжения. Лифт опускается в подземелье, где капитан помещает Муссолини в одной из камер.

Как только конвоирующие Муссолини офицеры уходят и капитан остается один в канцелярии, он нервно начинает ходить взад и вперед. Затем внезапно останавливается, садится и, опустив голову на ладони, склоняется над письменным столом. После двадцатиминутного раздумья он вскакивает, распахивает дверь и говорит караульному моряку:

– Пришли ко мне Джузеппе!

Джузеппе Беллони – самый пожилой морской унтер-офицер из караула гауптвахты. Он старый моряк, известный фехтовальщик, забияка, который не раз из-за различных дебошей терял свой унтер-офицерский чин и вновь получал его, поскольку в трезвом состоянии он очень исправный моряк. Именно поэтому начальник гауптвахты считает его наиболее надежным и верным человеком.

– Слушай внимательно, Джузеппе… – говорит он вошедшему. – Получишь три дня отпуска. Поедешь в Рим, найдешь в торговой палате директора господина Лауро Бруми. Скажешь ему, что известное лицо находится у нас… Ты понял меня?

– Так точно, господин капитан.

– Тогда повтори.

– Директор Лауро Бруми, торговая палата. Известное лицо находится у нас…

…Военный автомобиль еще до обеда доставляет Джузеппе Беллони в Рим. Его высаживают в центре, и он пешком отправляется дальше. На улицах волнуется огромная толпа. С автомобиля люди в форме разбрасывают листовки. Беллони берет одну и читает: «Большой антифашистский комитет (Виа Трентино, 17) сообщает, что Муссолини нет больше в живых: вчера поздно вечером он наложил на себя руки в каюте парохода «Санта Джиованна»». Ноги несут Беллони дальше, к его конечной цели, к зданию торговой палаты, но что-то не выходит у него из головы. Когда Беллони подходит к воротам, он снова и снова перечитывает листовку. Задумывается. Если он передаст эту весть, то через три дня он может идти обратно в казармы, в привычном порядке его жизни ничего не изменится. Между тем эта тайна кое-кому может, наверное, принести деньги, к тому же много денег. Неожиданно он повертывается и идет к Виа Трентино, 17…

Его посылают на первый этаж, к одному из руководителей антифашистского комитета, Эмсону Феррари. После того как он рассказывает причину своего прихода, Феррари говорит:

– Прошу вас, расскажите мне возможно точнее, что вы знаете и что от меня хотите. Вообще, говорите яснее.

– Даром не могу… – отвечает Беллони.

– Сколько вы хотите? – спрашивает Феррари, внимательно рассматривая пришельца.

В этот момент в комнату входят два молодых человека в комбинезонах, в руках у них сумки с инструментом. «Исправляю телефон», – говорит один и уже начинает разбирать один аппарат. Беллони между тем закуривает сигарету и лихорадочно думает, какую цифру назвать. Наконец, он выдавливает:

– Я прошу 20 тысяч лир… Конечно, нельзя знать, до каких пор он там еще будет, потому что и так уж болтают, что скоро его повезут дальше…

Феррари молчит, он не хочет говорить при монтере. Хотя Беллони не упомянул имени, только сумму, из которой посторонний ничего не узнает, но все-таки осторожность не помешает. В конце концов, когда монтер выходит из комнаты, они договариваются, что Беллони придет за ответом к 8 часам вечера, а до того времени Феррари обсудит это дело с заинтересованными лицами. Беллони уходит. Некоторое время он слоняется у здания, чтобы убить время. Еще только без одной-двух минут четыре. Именно теперь в ворота здания входит механик, чинивший телефон. Парень дружески кивает Беллони, как будто он давно с ним знаком, и когда тот подходит, вступает с ним в разговор.

– Выпьем что-нибудь! – предлагает он, и Беллони вскоре соглашается в надежде, что к этому перепадет еще что-нибудь поесть. За полчаса исчезает первая бутылка вина. Между тем Беллони забывает, что он прежде всего хотел есть, а не пить. Но теперь уже все равно. Он чувствует себя так приятно и легко от прекрасного южноитальянского вина, что после второй бутылки начинает говорить… Вскоре он раскрывает все своему новоиспеченному другу: как начальник тюрьмы вызвал его к себе, как послал его в Рим и какое он привез послание.

В это время в бар входят двое, подсаживаются к ним. Пьяный Беллони на них даже не смотрит, он говорит о 20 тыс. лир, о морской казарме, о подземной тюрьме. И вдруг он замечает, что один в баре. Бармен – услужливый милый человек, он охотно приносит еще бутылку вина Беллони пьет дальше. Затем склоняется над столом и засыпает.

Между тем механик, исправлявший телефон, с двумя друзьями уже давно находятся в немецком разведывательном центре, в Риме. Его начальники не скупятся на похвалы: на этот раз он выполнил действительно трудную работу. А через час в немецком разведывательном центре в Риме начинается лихорадочное совещание, как использовать самые свежие новости о Муссолини…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю