355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Всеволод Бернштейн » Эль-Ниньо » Текст книги (страница 5)
Эль-Ниньо
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:18

Текст книги "Эль-Ниньо"


Автор книги: Всеволод Бернштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Фиш скатал их руками в плотный ком, вонзил в ком крючок, так, чтобы не торчало лезвие, трижды поплевал на него. Готово!Он отмотал сколько нужно лески, прицелился и метнул крючок с наживкой за борт. Комок хлеба плюхнулся в воду в двух метрах от черепахи.

– Далеко! – сквозь зубы процедил Валера.

Черепаха отработала плавниками назад и замерла. Потекли драгоценные секунды. Когда хлеб намокнет, комок развалится, и стальной крючок уйдет в глубину.

Однако, диковинный для морской среды хлебный запах сделал свое дело. Черепаха вышла из оцепенения, вытянула шею и шевельнула плавниками. Осторожно приблизилась, помедлила и ткнулась носом в наживку.

– Подсекай! – простонал реф. – Ну же!

Фиш, закусив губы, не отрываясь, следил за черепахой. Она ткнулась еще раз. Ком хлеба медленно начал тонуть. Черепаха потянулась за ним, и тут Фиш резко дернул леску.

– Есть! – заорал он, как сумасшедший. – Есть, мать твою!

Леска рывком натянулась и издала струнный звук.

– Держи ее! – заорал реф и тоже вцепился в леску. – Тащи! Выбирай!

Я тоже заорал за компанию, но взяться за леску было уже несподручно. Поэтому я забегал то с одной, то с другой стороны и кричал:

– Тяни ее!

Черепаха яростно боролась за жизнь, она работала ластами и мотала шеей. Однако крюк впился намертво. Фиш и Валера, в четыре руки перебирая леску, подтянули ее к самому борту.

– Стой! – скомандовал Фиш. – Тяжелая, зараза. Будем вытаскивать, голову ей оторвем. Сеткой бы подцепить. Студент, – крикнул он мне, – бегом за Драконом. Скажи, стрела нужна.Боцман еще не спал. Он с полуслова понял, в чем дело. Мгновенно собрался и выскочил из каюты. По дороге на палубу заглянул в каюту к матросам.

– Василенко! Попян! Быстро наверх! Фиш черепаху поймал! Попян, тащи ремонтную сетку для ловушек. Василенко, со мной – грузовую стрелу выводить. Студент – на мостик. Доложить вахтенному штурману.Я помчался на мостик к Трояку. Тот мирно дремал в полутьме, среди мерцания приборов. На мое сообщение отреагировал на удивление спокойно.

– Черепаха – это хорошо! – сказал он, потягиваясь. – Надо бы кока поднять. Пусть там с филеем разберется. Черепаховый суп – это хорошо, – Трояк зевнул.

Я побежал обратно на палубу.

Там уже выводили за борт стрелу. К крюку был подцеплены связанные вместе два угла большого полотнища сетки, которой обтягивали ловушки. Два других угла с борта держали матросы. Боцман управлял стрелой. Он погрузил край сетки под воду, завел его под бултыхающуюся у самого борта несчастную черепаху и включил лебедку на подъем. Черепаха запуталась в сетке и прекратила сопротивляться, бесформенный ком со стекающими ручьями воды поднялся над волнами, переместился по воздуху через борт и плавно опустился на палубу. К тому времени на палубе прибавилось народу. Вокруг добычи плотным кольцом стояло уже человек десять. Когда черепаху наконец-то освободили от пут, раздался многоголосый вскрик восхищения.

Бурый и местами темно-зеленый панцирь, полтора метра в поперечнике, маслянисто блестел в свете прожектора. Он напоминал диковинный щит старинной работы, с бронзовой инкрустацией и малахитовыми прожилками.

– Панцирь – мой! – громко предупредил Фиш.Реф попытался возразить, он предложил распилить панцирь на несколько частей и честно поделить между всеми участниками операции. Еще кто-то высказался, что неплохо бы кинуть жребий. Споры прекратил боцман.

– Хватит бакланить! – прорычал он. – Решать ее надо скорее.Черепаха истекала кровью. В горле под нижней челюстью зияла рваная рана, оттуда торчало острие крючка. Она спрятала бесполезные ласты под панцирь, но голову спрятать не могла, мешал торчащий крюк. Черепаха лишь открывала и закрывала похожий на птичий клюв рот, откуда доносилось глухое булькающее хрипение.

– Вай ме! Слушай! Он плачет! – раздался голос Попяна.

Я присмотрелся и увидел, как из широко раскрытых от ужаса и страданий больших черных глаз черепахи сочится густая студенистая жидкость. Черепашьи слезы.

– И вправду плачет! – удивленно воскликнул Валера.

На несколько секунд вокруг черепахи воцарилась тишина. Люди с удивлением вглядывались в наполненные мукой глаза рептилии.

– Черепахи не могут плакать! – убежденно сказал Дракон.

– Плохая примета! – негромко произнес Войткевич.

Те, кто стоял ближе всех к черепахе, невольно попятились назад.

– Чертовщина какая-то!

– Отпустили бы вы ее, от греха подальше! – предложил электромеханик.

– Ага, сейчас! – Фиш вытер вспотевшее лицо рукавом. – Отпустим, как же! – он снова вытащил свой огромный нож. – Суп-то первый прибежишь есть. Кок здесь? Шутов!

Кто-то уже предусмотрительно позвал кока, и сейчас он стоял в сторонке с заспанным лицом и курил, не выказывая большого желания приближаться к черепахе.

– Шутов! Чего тебе отрезать? Говори! – спросил его Фиш.

– Мне ничего не надо отрезать! – сказал он сердито. – Я ее готовить не буду.

– Ты что?! – удивился рыбмастер. – Это же суп!

– Я скорее из тебя суп сварю, чем из нее, – Ваня Шутов щелчком отправил окурок за борт.

– Во дает! Совсем обурел! Видали? – Фиш обратился к собравшимся, ожидая поддержки, но все, как зачарованные, смотрели на черепаху. Она уже почти перестала шевелиться, только слезы текли и текли.

– Точно плачет! В жизни такого не видел, клянусь! – причитал Попян.

– Говорю вам, плохая примета! – раздался голос Войткевича. – Мало у нас неприятностей? Еще захотелось?

– Может, и вправду отпустим? – сказал кто-то.

Все посмотрели на Фиша.

– Ишь чего! – усмехнулся он. – Ладно, нам больше достанется. Ты-то чего встал? – прикрикнул он на Валеру. – Берись, перевернуть ее надо.

– Только чур – панцирь делим! – вставил Валера.

– Ладно, будет тебе панцирь! – согласился Фиш. – Хватайся!

Валера нерешительно приблизился к черепахе, нагнулся, посмотрел на нее и снова выпрямился.

– Зачем ее переворачивать?

– Так сподручнее, – сказал Фиш. – Надо ей голову отрезать.

Валера поморщился.

– Черт с ним, с панцирем, я не могу, – он отошел на несколько шагов.

– Да вы что, сговорились! – воскликнул пораженный Фиш. Он посмотрел на Дракона. – Ну хоть ты помоги!

Боцман отрицательно покачал головой.

– Ну и не надо! Сам все сделаю! – он опустился на одно колено, занес нож. Лезвие блеснуло в свете прожектора. Я невольно зажмурился. Когда открыл глаза, увидел, что Фиш опустил нож.

– Ну вас всех к черту! – сказал рыбмастер и по-мальчишечьи обиженно шмыгнул носом. – Хотите отпускать – отпускайте!По палубе пронесся общий вздох облегчения.

– Крюк надо вытащить, – быстро распорядился боцман. – Только аккуратно.

Все задвигались, засуетились. Я подумал, что неплохо бы попробовать остановить кровотечение из раны, и побежал на мостик за перекисью водорода.

Трояк пребывал все в том же дремотном состоянии.

– Ну что, поймали черепаху? – вяло поинтересовался он.

– Поймали! – сказал я. – Теперь отпускаем.

– Отпускаете – это хорошо, – произнес Трояк и натянул кепку на глаза.

Фиш, сделав маленький надрез, осторожно вытащил крюк. Прежде чем черепаха спрятала голову под панцирь, я успел смазать рану перекисью. Несколько человек взялись за края панциря, на раз-два-три взгромоздили его на планшир и столкнули за борт. Раздался громкий всплеск. Все кинулись смотреть, но подвести луч прожектора ближе к борту в суматохе никто не догадался. Черепаха моментально ушла в глубину и скрылась во тьме.

– Оклемается, никуда не денется, – убежденно произнес реф Валера. И добавил: – Хороший был панцирь.

А электромеханик вздохнул:

– Не к добру это все!

7

Где-то в глубине комнаты капала вода. Звук падающих капель отражался от сводов потолка и усиливал ощущение пустоты. Пьер Безухов, потея и заикаясь, делал предложение надменной красавице Элен Куракиной, обнаженные плечи которой казались мраморными – это сравнение я помнил еще со школы. Во всей первой серии «Войны и мира» нет эпизода скучнее. На «Эклиптике» во время этого объяснения обычно выходили на перекур.

Однако на этот раз зрители сидели неподвижно, боясь шелохнуться, раскрыв чумазые рты от изумления и восхищения. Они ни слова не понимали в этом разговоре. Не понимали, кто такая Элен, кто такой Пьер. Не знали, кто такой Лев Толстой и где находится Россия.

Кинолебедка стрекотала под навесом из куска фанеры. Экран, хоть и был закреплен со всей тщательностью, все-таки подрагивал от порывов вечернего бриза. Звук по-прежнему плавал. На песке перед экраном разместилось, наверное, все детское население Деревни. Человек тридцать. С тех пор, как я стал кинолебедчиком, таких аншлагов собирать не доводилось.

Синема! Волшебная сила. Каким-то чудом кинолебедка не пострадала во время крушения, и коробки с пленкой тоже. Вот я и подумал: раз мы подружились с детьми, почему бы не показать им кино? Как знать, может, и взрослые заинтересуются, поймут, что мы неопасны, наоборот, дружелюбны, цивилизованы, обладаем культурными ценностями и готовы делиться ими. Может, тогда, наконец, получится наладить с ними контакт. Дед мое предложение одобрил. Генератор на «Эклиптике» он давно уже починил, мы протянули на шестах провод от траулера на Пляж, устроили фанерный навес на случай неожиданного дождя, закрепили экран. Бережно перетащили на берег кинолебедку вместе со столом. Кинозал под открытым небом был готов. Ребятню, которая, как обычно, собралась на Пляже, наши приготовления заинтересовали. «Синема!» – объяснял я. – «Как стемнеет, будем смотреть!». Дети смекнули, что затевается что-то любопытное. Обычно они уходили в Деревню до темноты, но тут никто не ушел, наоборот, их стало больше. Подтянулись ребята постарше, по тринадцать-пятнадцать лет.

Кинозал мы специально устроили в стороне от Лагеря, поближе к невидимой черте, которая делила Пляж на наши и их «владения», чтобы дети чувствовали себя более комфортно. Ваня предложил провести электричество и в Лагерь, устроить там освещение, подключить электроплитку, но Дед сказал, что нечего тратить драгоценную солярку на всякие глупости. «Кино, значит, не глупости», – недовольно буркнул Ваня. «Кино – другое дело», – сказал Дед.

Когда все было готово, я замахал руками детям: «Идите сюда! Начинаем!»

Как всегда, самым смелым оказался Альваро, тот самый мальчик, который не убежал во время нашего первого знакомства. Он увлек за собой и приятелей. Человек десять уселись перед экраном, остальные предпочли остаться на удалении.

Я запустил кинолебедку. Экран вспыхнул голубоватым светом и ожил. Под шум прибоя, при свете первых вечерних звезд зазвучала музыка, и побежали первые кадры – у меня комок застрял в горле. Петербург, Москва, Ростовы, Болконские… все на месте – все так же танцуют, любят и воюют. И океан шумит, и звезды светят, и все это сливается в одно нерасторжимое целое, я часть этого целого. И все будет хорошо.

По ходу фильма маленькие зрители тихо переговаривались, пытались растолковать друг другу непонятные моменты. Жалко только, что я ничем им помочь не мог. Некоторые эпизоды оказались неожиданно смешными – например, когда перед походной колонной марширующих русских солдат вышли плясуны-ложечники и принялись выделывать коленца, все мои зрители покатывались со смеху. Или когда Коленька Ростов убегал от неприятелей через заросли – в этот трагический, наполненный антивоенным пафосом момент все, кто находился перед экраном, предавались безудержному веселью.

Дед тоже смотрел, он сидел на песке, окруженный малышней, и смеялся вместе со всеми. В рейсе его в кино было не затащить.

Когда совсем стемнело, и фильм подходил к концу, на Пляже появились несколько женщин. Их темные силуэты застыли у «пограничной линии», не пересекая ее. Это были мамаши, которые пришли за детьми, они терпеливо ждали, когда сеанс закончится. Напрасно я махал им рукой, приглашая подойти ближе. Женщины не двигались с места.

Уже пошли финальные титры, а дети сидели неподвижно и все еще смотрели на экран. Пленка закончилась, экран стал белым и превратился в часть звездного неба, в гигантскую четырехугольную планету, сияющую отраженным светом.

Зрители начали оглядываться на меня.

– Это все! – сказал я. – Конец! Финито! Идите домой! Спокойной ночи!

Кто-то из старших ребят произнес отрывистую фразу. Женщины за «пограничной чертой» призывно загалдели. Зрители вскочили с мест и с радостными криками бросились к мамашам.Ко мне подошли Альваро и еще один паренек, одетый в военную куртку, такой же бровастый и большеглазый, как Альваро, только выше его на две головы и очень серьезный. Старший брат, сразу определил я.

Паренек по-взрослому пожал мне руку и представился:

– Хосе!

Я назвал свое имя.

Хосе заговорил по-испански, я разобрал только «грасиас» и «сеньор Костиа».В ответ я развел руками.– Не понимаю, но компрендо, сорри.– Про продукты спроси! – крикнул мне издалека Иван.Я не стал ничего спрашивать. Мы еще раз пожали друг другу руки и разошлись, довольные знакомством.

На следующий вечер, едва начало смеркаться, на Пляже около Лагеря появилась стайка ребятни. Они смеялись, хлопали в ладоши и выкрикивали: «Синема! Синема!». Я, как мог, попытался объяснить, что у нас только один фильм, других нет, но тщетно, крики «Синема!» от этого становились только громче. Чтобы не обидеть публику, пришлось снова подключать аппаратуру и крепить экран.

Я думал, когда фильм начнется и зрители увидят, что эта все та же первая серия «Войны и мира», они поймут, что у нас сложности с репертуаром и, может быть, даже не станут досматривать фильм до конца. Не тут-то было. Маленькие зрители снова с замиранием следили за объяснением Пьера с Элен, снова веселились вместе с плясунами-песенниками и покатывались со смеху от негероического бегства Коленьки Ростова. А на следующий вечер к нам опять пожаловала делегация с криками: «Синема!». Честно говоря, я был в замешательстве. Однако у Шутова и на этот случай нашлась теория: «Это же элементарно, старичок. Есть, как минимум, два объяснения. Первое – инерция повторяющихся событий. Любая последовательность повторяющихся событий, как грузовик, груженный лесом, имеет свою инерцию. То есть остановить ее не так-то просто. Если показываешь один фильм по сто раз, то тебя, как грузовик, уже не остановишь. Хоть ты и сам хочешь остановиться, но не можешь. Второе объяснение…». Второе объяснение умного кока я не успел дослушать, нужно было показывать кино.

После сеанса Альваро и Хосе снова подошли ко мне, чтобы пожать руку, я знаками показал, что хочу немного прогуляться с ними, проводить. Возражений не последовало. Мы пошли вдоль берега, пытаясь разговаривать. Я спросил, есть ли у них еще братья или сестры. Выяснять пришлось жестами, потому что я не знал, как по-испански «братья» и «сестры». Выходило, что у них было еще два маленьких брата. Я сказал, что у меня есть сестра и племянницы. Очень-очень далеко. Мы поравнялись с вытащенными на берег лодками. Альваро и Хосе остановились. Хосе по-хозяйски легонько пнул ногой борт одной из лодок, словно проверяя его на прочность.

– Мучо пескадо… – составил я корявую испанскую фразу, желая поинтересоваться, много ли они ловят рыбы.

– Си, грасиас, – улыбнулся Хосе. Возможно, он подумал, что я желаю ему хорошего улова. Я переформулировал вопрос, получилось еще корявее:

– Пескадо буэно?

– Си, грасиас, – снова улыбнулся Хосе.

Тогда я решил взять быка за рога:

– Возьмите меня с собой на рыбалку! Я и ты, и твои товарищи на лодке вместе. Компрендо?

Хосе удивленно вскинул брови и покачал головой. Он не понимал.

– Я и ты! – я показал пальцем. – В море! Пескадо!

В черных глазах Хосе промелькнуло замешательство.

– Но песка, – сказал он. – Ноче! – он поднял руки к темному небу.

– Не сейчас! Завтра! Маньяна!

– Маньяна! – наконец-то сообразил Хосе. – ОК!

Маньяна! Какое же прекрасное слово! Маньяна! Маньяна! От радости я обнял Хосе. Он рассмеялся и что-то сказал брату. Они считали меня чудаком. Пусть! Зато завтра я иду в открытое море!

Деда эта новость не обрадовала.

– Какая еще рыбалка! – нахмурился он. – У нас у самих снасти имеются. В свободное от вахты время лови – не хочу.

– Меня не рыбалка интересует, – принялся объяснять я. – Мне нужно измерять температуру поверхностного слоя воды. Это ключевой показатель. На пляже ее никак не измерить, тут прибой, сильное перемешивание.

– Давай будем с кормы воду зачерпывать, ведро подальше забрасывать, – предложил Дед. О методике гидрологических измерений старший механик имел еще более смутные представления, чем я. И слава Богу!

– С кормы не получится, – решительно возразил я. – Мне нужна точность. Полградуса, максимум градус. На траулере с ведром – какая может быть точность! Поймите, мы три месяца с Валерием Николаевичем составляли ряд наблюдений. Именно сейчас, в это время и в этом районе, может произойти повышение температуры. Если я его прозеваю – вся работа насмарку! Рыбаки – идеальный вариант, их лодки маленькие, деревянные, никаких искажений не будет.

– В том-то и дело, что маленькие и деревянные, – не поддавался Дед. – А ходят они на большую рыбу, на тунца, на марлина. Ты тунцеловы настоящие видел? Катера, вертолеты. А у этих – леска и дубинки. Каменный век! Как они еще не перетопли все!

Это был сильный аргумент. Для меня самого было загадкой, как местным удавалось ловить большую рыбу. На промысле мы пересеклись накоротке с японским тунцеловом. У японцев и в самом деле был на борту вертолетик с круглой стеклянной кабиной, с помощью которого они находили косяки, плюс пара быстроходных катеров для троллинга и заводки сетей. Ловля большой рыбы по-японски напоминала военно-морскую операцию, и дело у них шло очень бойко. Наши штурмана по УКВ-радиостанции договорились с японцами поменять немного лангустов на огромную рыбу-меч, вкусное мясо которой мы ели потом целую неделю.

Но даже напоминание о прелести мяса большой рыбы не сломило Деда.

– Опасно! – отрезал он.

Пришлось идти ва-банк.

– Опасно?! Опасно будет, если мы прозеваем скачок температуры.

Я кратко изложил ему механизм Эль-Ниньо. Так, как сам себе это представлял: прекращение апвеллинга, повышение температуры и дальше погодная свистопляска на всю планету. Начнется все отсюда, поэтому лучше нам держать руку на пульсе, иначе не поздоровится.

Дед почесал бороду. Валерий Николаевич или любой другой ученый на его месте, наверное, рассмеялся бы мне в лицо. А старший механик подумал немного и сказал:

– Ладно, иди. Только жилет надень.

Жилет я послушно надел, хотя душевного спокойствия у меня от этого не прибавилось. По-настоящему беспокоила меня вовсе не возможность утонуть, я боялся оконфузиться в глазах рыбаков из-за морской болезни. Мой организм устроен таким образом, что даже короткое время, проведенное на берегу, сводит на нет все «прикачивание", которое достигалось неделями мучений в рейсе. После трехдневной стоянки в Панаме по пути на промысел мой вестибулярный аппарат умудрился растерять атлантическую закалку, и первые дни в Тихом океане, которые оказались совсем не тихими, дались мне довольно тяжело. А теперь, после двухнедельного сидения на берегу, и вовсе ничего хорошего ждать не приходилось.

Однако все волнения были совершенно напрасными. Выяснилось, что морская болезнь прекрасно лечится испугом. Или даже ужасом – по-другому и не назвать то, что испытал я, едва мы с Хосе и еще тремя деревенскими парнями разбежались по мелководью и запрыгнули в лодку. На первой же прибойной волне лодка резко взлетела вверх и зависла на ее гребне против всяких законов физики. Внутренности мои сковал жесточайший спазм, и для деликатных глупостей вроде морской болезни там просто не осталось места. Лодка ухнула вниз, но не прямо, а по дуге, с сильным креном. Я распластался на узкой скамейке, вцепился в нее ногтями, мне показалось, что расступившаяся волна уже сомкнулась над нами, и даже мелькнула мысль «Быстро!", в том смысле, что быстро закончилось наше плавание. Однако облако брызг снесло ветром, я увидел Хосе, который, как ни в чем не бывало, спокойно стоял на корме и закладывал рулевым веслом новый поворот. Рядом со мной сидели деревенские парни, которые тоже выглядели совершенно невозмутимо, а сама лодка каким-то чудом даже не зачерпнула воды. Зону прибоя мы преодолели довольно быстро – в три таких полета, дальше рыбаки установили разборную мачту, натянули косой парус, который мгновенно наполнился ветром, и лодка легко понеслась прочь от берега. Через десять минут ржавая громада «Эклиптики» превратилась в маленькую точку, а Кордильеры – в узкую полоску на горизонте.

Деревянная лодка, кормовое весло, кусок плотной материи, пара веревок – вот все, что нужно рыбакам, чтобы управляться с морским делом. Никаких машинных установок, эхолотов, радаров, электрогенераторов. Ничего лишнего. Полная гармония. Океан на расстоянии вытянутой руки. Я опустил ладонь в бегущую вдоль низких бортов воду. Здравствуй, океан. Соскучился я по тебе. Неласково ты с нашей бедной «Эклиптикой» обошелся, а я все равно соскучился. По запаху, чистому, свежему, без сухопутных примесей. Этот запах люди пытаются скопировать в духах, одеколонах, каких-то дурацких ароматизаторах «морская свежесть» – все не то, химия бессильна, нет такой формулы, которая описала бы и простор, и ветер, и брызги, и волны. По волнам я тоже соскучился, даже по качке, хотя, казалось бы, как могу по ней скучать я, весь атлантический переход метавшийся между койкой и гальюном. Оказалось, могу. Это ведь здорово – ты словно сам превращаешься в волну. Лодка на левый борт, ты вправо, лодка направо, ты влево. Человек-волна. Это задает ритм. Под этот новый ритм подстраиваются и мысли, и чувства, и, наверное, какие-то физиологические процессы. Теория получилась – почти по Шутову. Я решил обязательно ею с ним поделиться по возвращении. Не все же кокам философствовать.

Пока я размышлял, Хосе подвел лодку к прыгающим на волнах связкам кокосовых орехов. Кокосы служили буйками, к которым была привязана небольшая сетюшка. Один из рыбаков ловко подцепил сетюшку и вытряхнул в лодку десяток пестрых рыбок. Это была наживка. Пользуясь короткой остановкой, я измерил температуру воды. Мои манипуляции с приборами привлекли внимание рыбаков, они обменивались короткими фразами, наверное, гадая, что я делаю. «Я – ученый», – попробовал объяснить я. Они, конечно же, ничего не поняли, но мне было очень приятно так себя называть. Когда и перед кем еще представится такая возможность? Несколько пестрых рыбок отправились обратно за борт, насаженные на крючки, однако парус поднимать не спешили. Хосе встал в лодке в полный рост, опустил голову на грудь, я услышал монотонное гудение, в котором было не разобрать ни звука. Хосе приложил ладони к лицу и сделал жест, словно выплеснул что-то в сторону океана. Гудение прекратилось, Хосе продолжал стоять без движения – мне показалось, что он вслушивается, словно ждет ответа. Рыбаки застыли на своих местах, затаив дыхание. И я последовал их примеру. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь плеском волн и поскрипыванием старых досок лодки. Так продолжалось довольно долго, и вдруг я услышал! Это был не плеск и не скрип, это походило на звук трубы, очень далекий. Я вскинулся и встретился глазами с деревенским парнем, который сидел ближе всех ко мне. По выражению его глаз я понял, что он тоже услышал. И Хосе услышал. Он спокойно уселся на корме и отдал команду ставить парус. Принимая свежий ветер в левый борт, мы заскользили в сторону открытого моря, туда, откуда донесся звук.

Никто из моих спутников так и не обмолвился словом. На меня они старались не смотреть, возникло даже некоторое чувство неловкости, будто я стал свидетелем чего-то тайного, сокровенного, чего-то такого, куда не допускают чужаков. На их счастье, я не мог задавать вопросы, и им не нужно было ничего объяснять.

А вспомнилось загадочное желтое сияние, которое я видел с борта «Эклиптики» и которое не смогли разглядеть ни Прибылов, ни Фиш, ни реф Валера. Только Войткевич его увидел, да и то непонятно, видел ли. Может, просто поддакнул из простодушия. А вот Хосе, окажись он в ту ночь рядом со мной на «Эклиптике», или любой из этих рыбаков, они бы туман увидели. Я почему-то был в этом совершенно уверен. Не случайно же именно они, перуанские рыбаки дали имя явлению, которое ученые обнаружили лишь века спустя. Вот бы поговорить с ними об Эль-Ниньо! Но как?! На пальцах такое не объяснишь.

Отвлекшись от своих размышлений, я заметил, что спутники мои выглядели озабоченно. Рыбачили мы уже добрых два часа, и до сих пор ничего не поймали. Мне, как промышлявшему три месяца на «Эклиптике", такой результат не казался чем-то из ряда вон. С нами подобное часто случалось. Реф Валера заводил в таких случаях старую песню – «вчера невезуха, сегодня непруха", все мрачно это дело перекуривали и шли обедать шутовскими ежиками. В Деревне, как я догадывался, обедали как раз тем, что удавалось поймать утром, никаких ежиков там не предусматривалось.

Еще через час бесплодного рысканья по океану мы ошвартовались бортами с другой деревенской лодкой. У тех дела были получше, на дне их лодки в лужице крови лежали два тунца килограмм по пять. Однако этот скромный улов особо никого не радовал. Рыбаки переговаривались на своем птичьем языке. Мне показалось, что они обсуждают меня. Один из них показал на сумку с моими приборами и изобразил, как я макал их в воду. Все сокрушенно покачали головами. Выходило, что я своими измерениями распугал им всю рыбу.

На берег мы вернулись пустыми. В лодке царило молчание, Хосе был мрачен. Моя первая станция в открытом море могла стать и последней, чего никак нельзя было допустить. Поэтому я решил незамедлительно объясниться.

Когда мы вытащили лодку на песок, рыбаки побрели с пустыми корзинами в Деревню, а я окликнул Хосе.

– Но песка, сори! – начал я свою речь. Быстро отдав дань иностранным языкам, перешел на русский. Есть такой способ, обкатанный мной и моими товарищами с «Эклиптики» еще в Панаме – если очень настойчиво и убежденно говорить по-русски, местные жители тебя в конце концов поймут. Какое тут может быть научное объяснение – не знаю, но это срабатывало много раз. Главное, усиленно жестикулировать и время от времени все-таки вставлять какие-то испанские и английские слова, неважно, к месту или нет. – Ты думаешь, это я виноват? – я прижал руки к груди. – Нет! Ноу! Тут дело в другом. Я сейчас объясню. Это такое явление – Эль-Ниньо. Ты должен знать, это же вы его так назвали. Нет рыбы, случается такое раз в восемь лет примерно. Приходит, венире, кам, аррива... Ун моментито!Я поднял валявшуюся под ногами палочку и принялся писать на песке годы Эль-Ниньо: 1983, 1975, 1967, 1959, 1952, 1945, 1937. Все повторял: «Эль-Ниньо. Эль-Ниньо…», и продолжал писать: 1929, 1921… Так увлекся, что даже не заметил, как Хосе нагнулся, передо мной возникла его смуглая рука. Он подчеркнул 1945 год.

Я замер и поднял глаза на Хосе.

– Эль-Ниньо?

– Си, – кивнул Хосе.

Кровь ударила мне в голову. Вот оно!

– Я ученый! – ткнул я себя в грудь. – Я это изучаю. Ун моментито! – я достал из кармана бланк отчета, в который заносил результаты измерений.

– Вот! – я протянул бланк Хосе. – Изучаю Эль-Ниньо!

Хосе взял бумажку, внимательно осмотрел ее с разных сторон, потом вернул обратно.

– Ун моментито! – повторил он мои слова, через плечо произнес короткую фразу Альваро, который дожидался старшего брата в сторонке, тот сразу же припустил в сторону Деревни.

Я продолжал внутренне ликовать. 1945 год! Наверное, это было аномально сильное Эль-Ниньо, раз о нем знает даже подросток полвека спустя. Серьезных научных исследований тогда наверняка не проводилось никаких, тем ценнее получается информация. Если поговорить со стариками из Деревни, они смогут припомнить и другие годы, когда Эль-Ниньо бушевало по-настоящему. А значит, можно будет уже составить статистическую последовательность, вычислить, с какой периодичностью происходит усиление, а это уже первый шаг к возможности прогнозирования. Нужно только поговорить с кем-нибудь из деревенских постарше.

Едва я успел подумать об этом, как на краю обрыва показался Альваро, и не один – на плечо мальчика опирался старик с длинными седыми волосами, развевавшимися по ветру. Постояв немного, старик начал спускаться по тропинке, ступая медленно, но твердо. Он был высок ростом, чувствовалось, что еще крепок. Одет он был в выцветший военный френч.

Спустившись, старик и Альваро остановились в нескольких метрах от нас с Хосе. Я шагнул вперед, чтобы поприветствовать их и пожать руку, но старик сделал предупреждающий жест, чтобы я оставался на месте.

Он вперился в меня слезящимися светлыми глазами. Даже на расстоянии грозный взгляд из-под седых мохнатых бровей производил сильное впечатление. На индейца он был не похож, и на латиноамериканца тоже. Черты лица были скорее североевропейскими, бледная морщинистая кожа, мощный прямой нос. Воцарилось молчание. Я понял – от меня ждут, что я заговорю первым. Мне было несложно.

– Буэнос диас! – начал я.

В ответ мне даже не кивнули. Хосе подошел к старику, шепнул что-то на ухо и показал на вереницу годов, написанную на песке. Цифры мы уже порядочно затоптали, я снова взял палочку и написал крупно: 1945.

Хосе снова зашептал ему на ухо, я понял, что он говорит о бланке с результатами измерений, который был у меня в руках. Я с готовностью протянул листок. Старик не пошевелился, продолжая сверлить меня глазами.

– Мучо импортанто! Очень важно. Сейчас все объясню. Эль-Ниньо… – я принялся чертить на песке оси координат, по одной температура, по другой время. Увидев скрещенные оси, старик вдруг издал громкий каркающий звук, указал на меня длинным пальцем и выкрикнул:

– Манфраваль!

Я опешил.

– Но компрандо!

– Манфра валь! – повторил старик отчетливее. – Манфраваль!

Я всмотрелся в его слезящиеся глаза и понял: он – сумасшедший. В подтверждение моей догадки старик захохотал кашляющим безумным хохотом.

– Манфраваль! – продолжал он выкрикивать. Хосе вцепился в него и пытался успокоить.

– Вы, наверное, меня с кем-то перепутали, – пролепетал я.

Хосе обхватил старика за плечи и с помощью Альваро потащил обратно к тропинке, он то и дело оглядывался на меня с осуждением, словно я был причиной стариковского гнева. Сверху еще долго раздавались выкрики «Манфра валь! Манфра валь!»

Ничего не понимая, я вернулся в Лагерь.

– Поймали что-нибудь? – поинтересовался Шутов.

– Нет, – ответил я.

Новость о том, что рыбы нет и готовить ее не надо, кока только порадовала.

– А про продукты спросил?

– Про какие еще продукты?

– Ну, хлеб там, овощи свежие, молоко. А может, у них пиво есть?

– Нет у них пива, – сказал я.

– Врут, поди, – вздохнул Шутов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю