Текст книги "Эхо мертвого города (СИ)"
Автор книги: Ворон Дмитрий Черный
Соавторы: Наталья Тудаль
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Я передал Серафине ее метательные диски, которые подобрал с пола, затем подхватил дневник Холланда, засунул его во внутренний карман плаща и, не спрашивая разрешения, поднял Серафину на руки. Она была легче, чем выглядела, – сказывалась та особая худоба, которая свойственна Искаженным, чей организм тратит больше энергии на поддержание резонанса, чем на наращивание мышечной массы. Она попыталась возражать, но я пресек это единственным взглядом поверх очков, который, как я надеялся, выражал решимость, а не панику.
– Ты не сможешь тащить меня по всему архивариусу, – запротестовала она.
– Здесь есть черный ход, – ответил я, направляясь к дальней стене, где, согласно плану, который я изучил заранее, находилась вентиляционная шахта, ведущая на поверхность. – Я нашел его на схеме, пока ты просматривала папки. Шахта выходит в переулок за особняком. Через десять минут мы будем в безопасности. Если ты конечно сможешь взбираться по скобам одной рукой.
– Даже не сомневайся. Ты всегда все планируешь заранее?
– Это моя профессия, – я перехватил ее поудобнее и ускорил шаг. – И мое проклятие. Как сказал бы мой наставник: «План – это то, что отличает выжившего от покойника».
– Твой наставник был занудой.
– Он был мудрецом. И он бы тебе понравился – вы оба обожаете создавать проблемы, а потом героически их решать.
Она тихо рассмеялась, но смех тут же оборвался стоном боли, потому что смех заставил ее дернуть раненой рукой. Я поставил девушку и прошел вдоль стен, ведя ладонью по стеллажам, пока не заметил то, что искал: тонкую, едва заметную линию в каменной кладке, которая образовывала контур дверного проема.
– Серафина, – позвал я. – Посвети сюда.
Она подошла, морщась от боли, и направила свет эхо-фонаря на стену. Контур стал отчетливее – потайная дверь, замаскированная под кладку, с едва заметной рунной панелью на уровне глаз..
Замок на потайной двери был механическим, а не эфирным – Холланд, видимо, рассудил, что в случае опасности у него может не быть времени или сил на активацию эхо-схемы. Я нажал на рунную панель и сдвинул ее в сторону; за ней обнаружилась узкая винтовая лестница, вырубленная прямо в скальной породе и ведущая наверх.
– Скорее всего, этот ход выходит где-то за пределами особняка, – сказал я, подхватывая Серафину за талию, чтобы принять часть ее веса. – Холланд не стал бы рисковать и выводить его обратно в дом. Сможешь подняться?
– Смогу, – она упрямо сжала зубы. – Но ты иди первым. Если я упаду, не хочу утянуть тебя за собой.
– Ты не упадешь. Потому что первой пойдешь ты.
Лестница была крутой и узкой, рассчитанной на одного человека. Серафина поднималась медленно, опираясь здоровой рукой на стену, то и дело оглядываясь. Один раз она поскользнулась на стертой ступени, но я успел подхватить ее за запястье и удержать. Она ничего не сказала, только коротко выдохнула, и мы продолжили подъем.
Минут через десять лестница закончилась люком. Я обошел девушку и толкнул его плечом, створка подалась, открывая вид на звездное небо. Мы выбрались наружу – в заброшенный сад за особняком, скрытый от улицы густыми зарослями одичавшего кустарника. Люк был замаскирован под основание старого фонтана, давно пересохшего и заросшего мхом. Никому бы и в голову не пришло искать здесь выход из подземного хранилища.
Я помог Серафине выбраться, закрыл люк и набросал сверху листьев и веток для маскировки. Затем подхватил ее под руку, и мы двинулись прочь от особняка – через соседние дворы, подальше от улицы Звонарей, где в любой момент могли появиться патрули.
Глава 6
Моя квартира располагалась на пятом этаже доходного дома на улице Медных Труб – узкой, мощеной щербатым булыжником артерии, соединявшей ремесленные кварталы с восточной окраиной Верхнего города. Дом был достаточно высоким, чтобы из окон открывался вид на шпили храма Святого Резонанса, и достаточно старым, чтобы консьерж не задавал вопросов о посетителях, приходящих и уходящих в неурочные часы. Я выбрал это место шесть лет назад, когда впервые понял, что моя жизнь будет поделена на дневную и ночную, и с тех пор ни разу не пожалел о выборе. Толстые каменные стены глушили звуки, лестничные пролеты не скрипели, а соседи были настолько поглощены собственными заботами, что не замечали, даже если я возвращался под утро в порванной куртке и с кровоподтеками на лице – впрочем, последнее случалось редко, потому что я предпочитал, чтобы синяки доставались противнику.
Мы добрались до квартиры около двух часов ночи. Серафина держалась до последнего, пока мы поднимались по лестнице, пока я возился с замками, пока она, превозмогая боль, сбрасывала плащ и опускалась на диван – все это время она не издала ни стона, ни жалобы, и только побелевшие костяшки пальцев, сжимавших подлокотник, выдавали, чего ей это стоило. Я зажег две масляные лампы и эхо-фонарь над рабочим столом, потому что для предстоящей работы требовалось хорошее освещение. Рана, оставленная эхо-дубинкой, была не просто ушибом, а комбинированным поражением – механическим и эфирным одновременно, и обрабатывать ее следовало соответственно.
– Снимай куртку, – сказал я, доставая из шкафа медицинский саквояж. – И водолазку тоже, если хочешь, чтобы я добрался до раны, а не бинтовал одежду поверх отека.
– Ты всегда так галантен с женщинами? – Серафина попыталась усмехнуться, но вышло кривовато. Боль явно накатывала волнами, и в промежутках между ними она еще могла шутить, но эти промежутки становились все короче.
– Только с теми, кто получает эхо-дубинкой по предплечью, прикрывая мне спину, – ответил я, раскладывая инструменты на журнальном столике. Спиртовая настойка календулы, бинты, эластичная повязка, баночка с заживляющей мазью на основе эфирной взвеси – мой стандартный набор, собранный за годы практики и пополнявшийся после каждого дела, которое заканчивалось травмами. Серафина стянула куртку здоровой рукой, потом, поморщившись, через голову – водолазку, и осталась в тонкой нижней сорочке, которая мало что скрывала, но в данных обстоятельствах это волновало меня меньше всего. Левое предплечье распухло и приобрело неприятный багрово-синюшный оттенок, а в центре припухлости виднелся характерный след от контакта с эхо-дубинкой – ожог, расходящийся концентрическими кругами, словно рябь на воде.
– Задета надкостница, – констатировал я, осторожно ощупывая края раны. – Но кость цела. Трещины нет, иначе ты бы уже потеряла сознание от боли. Будет синяк размером с хороший баклажан, жить будешь.
– Утешил, – она зашипела, когда я начал обрабатывать ожог спиртовой настойкой. – Твое «жить будешь» звучит как приговор.
– Это профессиональная деформация, – я продолжал работать, стараясь, чтобы движения были точными и быстрыми. Чем дольше возишься с раной, тем больше пациент страдает, а я не видел смысла в лишних страданиях, даже если пациент – Серафина, которая в прошлом месяце назвала меня «эмоционально неполноценным занудой с тростью» и была не так уж далека от истины. – Мой наставник говорил: «Хороший лекарь обещает жизнь, но не обещает, что она будет легкой». В этом была его философия.
Я наложил мазь, зафиксировал предплечье эластичной повязкой и закрепил руку на косыночной перевязи – временная мера до завтрашнего визита к подпольному лекарю, который принимал пациентов в подвале лавки древностей на улице Сломанных Камертонов и не задавал вопросов о происхождении ран при условии двойной оплаты. Серафина откинулась на спинку дивана, закрыла глаза и несколько минут молчала, прислушиваясь к тому, как боль постепенно отступает под действием мази. Я тем временем убрал саквояж, заварил чай – две чашки «серебряного листа», который я берег для особых случаев, – и поставил одну на столик рядом с ней.
– За мной охотилась Инквизиция, – произнесла она вдруг, не открывая глаз. Ее голос звучал глухо, словно она говорила сквозь толщу воды, и обращалась не столько ко мне, сколько к собственным воспоминаниям, которые всплыли на поверхность и теперь отказывались уходить. – Когда мне было десять лет.
Я не перебивал. Я знал, что такое воспоминания, которые давят на грудную клетку и мешают дышать, и знал, что иногда единственный способ избавиться от них – это дать им выйти наружу, облечь в слова и выпустить в мир, где они потеряют часть своей удушающей силы. Я сел в кресло напротив, взял свою чашку и стал ждать. За окнами шумел ветер, и этот шум смешивался с тихим потрескиванием масляных ламп, создавая уютный звуковой фон, который, как я надеялся, поможет ей говорить.
– Моя семья жила в Нижнем городе, – она открыла глаза и уставилась в потолок, но взгляд ее был направлен куда-то гораздо дальше, за пределы комнаты, за пределы этого дома и этого города. – Отец был ремесленником, делал эхо-схемы для бытовых приборов – ничего запрещенного, просто стандартные резонансные контуры для фонарей и кухонных плит. Мать держала лавку. У меня был младший брат, Маркус, на три года младше. Обычная семья. Обычная жизнь. А потом у меня начали проявляться искры.
Она усмехнулась, но усмешка вышла горькой, пропитанной старой обидой, которая, сколько ее ни хорони, все равно прорастает наружу при первой возможности.
– Сначала это были мелочи. Я злилась – и билась посуда. Радовалась – и эхо-фонари начинали светить ярче. Родители думали, что это случайность. Потом, когда мне исполнилось десять, во время праздника Единения, когда мы пошли в храм на общую службу, я не сдержалась. Хор запел гимн, и что-то во мне отозвалось – неправильно, диссонансно. Вспышка вышла такой силы, что погасли все лампады в храме и лопнул резонатор у главного Гармонизатора. Меня схватили прямо там, на ступенях алтаря. Кричали: «Искаженная!», «Диссонанс!», «Очистить!». Отец попытался меня защитить, – ее голос дрогнул, но она справилась с собой быстрее, чем я ожидал, и продолжила почти ровно. – Его убили на месте. Мать – через минуту, когда она бросилась к нему. Брата затоптали в давке. Меня спасла женщина из «Шепота Искр», которая была в храме под видом прихожанки. Она вытащила меня, спрятала, а потом воспитала. С тех пор я в «Шепоте». С тех пор я знаю, что система, которая твердит о гармонии, убивает всех, кто звучит иначе.
Она замолчала. Тишина в комнате стала плотной, осязаемой, как воздух перед грозой. Я смотрел на Серафину и видел не ту нахальную, огненную женщину, которая врывалась в мой офис без стука и угрожала поджогами, а десятилетнюю девочку, стоящую на ступенях храма над телами своих родителей. Картинка сложилась до боли отчетливо, и я понял, почему она так отчаянно, так яростно боролась с системой – она не знала другого способа выжить и не забыть. И теперь, когда она призналась, что состоит в подпольной организации «Шепот искр», все встало на свои места. И ее чрезмерная осведомленность. И материальное обеспечение, и странные информаторы, которые в большинстве своем вращались в политических кругах. Тогда, как консультанту больше нужны осведомители из криминального мира. Тем ценнее было ее откровение.
– Мне было двенадцать, когда я впервые убил, – сказал я, и эти слова вышли сами собой, без подготовки, без той обычной задержки, с которой я процеживал каждую фразу, прежде чем выпустить ее наружу. Возможно, тишина требовала честности, а возможно, я просто устал носить маску, которую носил даже перед ней.
Серафина повернула голову и посмотрела на меня. В ее глазах читалось не удивление – она знала, что я способен на убийство, мы вместе прошли через достаточно передряг, чтобы это не было секретом, а скорее вопрос, приглашение продолжать, и я его принял.
– Я рос в сиротском приюте при храме Святого Резонанса. Того самого, в чей архив мы вчера пытались проникнуть и откуда едва унесли ноги после встречи с Чистильщиками. Меня подкинули младенцем, и сестры-гармонистки записали в книгу: «Калеб, родители неизвестны, частота нестабильна». Последнее означало, что я диссонансен. Меня не должны были оставить в живых. По канону таких детей «очищают», то есть топят в освященной воде. Но главная сестра пожалела, спрятала запись, и я выжил. В приюте меня ненавидели. Другие дети за то, что я был странным. Воспитатели за то, что от меня исходили помехи, сбивавшие эхо-приборы. Я дрался каждый день, иногда по несколько раз, и проигрывал, потому что был мелким и никого не мог контролировать. Ни свою силу, ни чужую агрессию, ни собственную ярость. Когда мне исполнилось двенадцать, один из старших воспитанников решил, что я еретик, которого нужно «очистить». Он поймал меня в подвале с ножом. Я не хотел его убивать. Но когда он замахнулся, моя сила вырвалась наружу. Я ударил звуком. Так, как не умел, как не должен был уметь. Ему разорвало грудную клетку изнутри.
Я замолчал, глядя на свои руки, которые сейчас спокойно лежали на подлокотниках кресла, но которые тринадцать лет назад дрожали, перепачканные кровью двенадцатилетнего мальчишки. Я помнил эту дрожь до сих пор – она возвращалась иногда по ночам, когда сон не шел, а эхо-фонарь отбрасывал на стены слишком длинные тени, напоминавшие человеческие фигуры.
– Меня должны были казнить, – продолжил я. – Но вмешался человек по имени Джиан Вэй. Он был Искаженным, как и мы, но прожил долгую жизнь и научился контролировать свой диссонанс. Он убедил Инквизицию, что я – не угроза, а потенциальный инструмент, который можно использовать в интересах Синода. Разумеется, он врал, но врал так убедительно, что ему поверили достаточно, чтобы отдать меня под его опеку, и следующие десять лет он учил меня всему, что знал сам. Боевые искусства школы «Ти-Шен» – это не просто драка, это философия, Серафина. «Твое тело – камертон, твоя воля – смычок, твой дух – музыкант», – так он говорил, заставляя меня часами стоять в стойках и медитировать на звук собственного дыхания. Он научил меня не подавлять диссонанс, а направлять его. Не бояться своей силы, а уважать ее. Он дал мне инструменты, чтобы выжить, и кодекс, чтобы не превратиться в того, кого убил в подвале, – в зверя, не контролирующего собственную ярость.
– Где он сейчас? – тихо спросила Серафина.
– Мертв, – ответил я. – Уже три года. Инквизиция все-таки выследила его – старые грехи, старые счета, которые они никогда не забывают и никогда не прощают. Он ушел достойно, но эта потеря до сих пор со мной. Я ношу его уроки как вторую кожу, но это не значит, что рана зажила.
Я поднял глаза и встретился с ее взглядом. Зеленые, глубокие глаза, смотрели на меня с тем же выражением, которое я чувствовал внутри себя: признание. Мы были разными – она и я, – выкованными в разных кузницах, но из одного металла. Два Искаженных, два изгоя, два человека, которых система пыталась уничтожить и которые отказались умирать. В этот момент между нами протянулась странная, почти осязаемая нить понимания – без слов, без жестов, без всего того, чем люди обычно заполняют пустоту между собой. Эту пустоту заполнять было не нужно: она сама по себе была красноречивее любых слов.
Серафина поднялась с дивана. Движение далось ей с трудом – рана все еще болела, и косыночная повязка сковывала движения, но она поднялась, сделала шаг, еще один и остановилась прямо передо мной. Я продолжал сидеть, глядя на нее снизу вверх. Она протянула здоровую руку и сняла с меня очки – медленно, осторожно, словно боялась, что этот жест окажется слишком интимным, слишком личным. Сложила дужки и отложила очки на столик. Затем ее пальцы коснулись моего лица – задержались на скуле, провели по линии челюсти, ощупали старый шрам над бровью, оставшийся после одной из тренировок с Джиан Вэем, когда я еще не умел уклоняться достаточно быстро.
– Ты носишь слишком много масок, Калеб Вэллс, – произнесла она шепотом, и ее голос вибрировал на той самой частоте, которая заставляла резонансные контуры в моем кабинете слегка подрагивать. – Очки, костюм, трость, хромота, сарказм – это все доспехи. А что под ними?
– Под ними – то же, что и под твоими, – ответил я, беря ее здоровую руку в свою. – Злость. Усталость. И странное, глупое желание жить, несмотря ни на что. Ты спрашиваешь, что под маской? Старый добрый хаос, который я научился упаковывать в приличную форму.
– Хаос не упаковывается, – она наклонилась ближе, и я почувствовал ее дыхание на своей коже. – Его можно только выпустить.
То, что произошло дальше, не было романтикой в общепринятом смысле этого слова. Не было ни свечей (масляные лампы я прикрутил, оставив только эхо-фонарь на минимальной мощности), ни нежных признаний, ни медленных, многозначительных взглядов, которые в романах занимают страницы, а в жизни – доли секунды. Это была схватка двух израненных, уставших, но все еще живых людей, которые нашли друг в друге не утешение в классическом понимании, а скорее – якорь, точку опоры в мире, где все остальное давно пошло трещинами. Ее поцелуй был жестким, почти агрессивным, с привкусом крови из прокушенной губы и того особого покалывания, которое всегда сопровождало физический контакт с Искаженным в активной фазе. Я ответил тем же, не сдерживаясь, не притворяясь, не думая о том, как это будет выглядеть со стороны. Мы были одни. Мы были честны друг с другом – возможно, впервые за все время знакомства. И этой честности хватило.
Наши диссонансные поля соприкоснулись, и на мгновение мне показалось, что вся комната заполнилась беззвучной музыкой – той, которую не слышат уши, но чувствует каждая клетка тела: странная, ни на что не похожая гармония двух противоположных частот, которые не гасили друг друга, а сплетались в нечто новое, третье, чему я не знал названия. Ее искры – те самые вспышки, которые она так старательно контролировала в бою, – сейчас вырывались свободно, оставляя на коже легкое, почти приятное покалывание. Моя Сфера Тишины, которую я привык держать наготове, ослабла сама собой, потому что здесь, в этой комнате, в этот момент, не было нужды защищаться. Абсолютная, редкостная, драгоценная свобода от необходимости носить доспехи – физические и душевные.
В перерывах между поцелуями мы говорили – отрывисто, короткими фразами, которые были скорее продолжением прикосновений, чем отдельным разговором:
– Ты все еще считаешь, что нас нельзя исправить? – спросила она, отстраняясь на секунду, чтобы перевести дыхание.
– Нас – нет, – ответил я. – Но это не значит, что мы не можем исправить все остальное.
– Это твой ответ на любой вопрос? «Исправить все остальное»?
– Это мой ответ на вопрос, ради чего мы еще живы.
Она рассмеялась – на этот раз без горечи, просто тихий, искренний смех, от которого по краю ее раненого плеча пробежала легкая дрожь, – и снова прильнула ко мне.
Где-то за окнами шумел ночной город, не подозревающий, что в маленькой квартире на улице Медных Труб двое Искаженных нашли друг в друге нечто большее, чем союзников. Они нашли причину продолжать.
Когда дыхание выровнялось и сердце перестало колотиться о ребра, мы лежали на диване, который был слишком узок для двоих, и смотрели в потолок. Ее голова покоилась на моем плече, моя рука – на ее спине. Молчание было уютным, наполненным не словами, а тем, что словами не выразить: общим пониманием, общей болью, общей надеждой.
– Если мы выживем, – произнесла она наконец, и голос ее звучал сонно, расслабленно, – ты купишь мне новый шарф.
– Я уже пообещал, – напомнил я.
– И новые ботинки. И, возможно, ужин в приличном ресторане, а не ту дрянь, которую ты называешь чаем.
– Мой чай – лучший в городе, – возразил я, но в голосе не было ни капли искреннего возмущения. – И ты это знаешь.
– Я знаю только то, что ты зануда, – она закрыла глаза и вздохнула. – Но ты мой зануда. И это, Вэллс, единственное, что имеет значение.
Я не ответил. Я лежал и смотрел, как тени от эхо-фонаря танцуют на стенах, и думал о том, что завтра нас могут убить. Что Инквизиция уже, вероятно, вычислила нас. Что дневник Холланда, лежавший сейчас в сейфе, содержал информацию, способную либо разрушить систему, либо похоронить нас вместе с ней. Что Певец, страж Сердца Эфир-Града, существует не только в легендах, и что нам предстоит встреча с ним.
Но все это было завтра. Сегодня – здесь и сейчас – я впервые за долгое время не чувствовал себя одиноким. И это, Серафина была права, имело значение.
Глава 7
Собор Святого Резонанса возвышался над центром Города, как гигантский камертон, воткнутый в землю рукой некоего сумасшедшего бога-акустика. Его шпиль, увенчанный позолоченным резонатором, пронзал низкие осенние облака и, по слухам, в ясную погоду был виден даже с окраин. Семь ярусов, каждый по тридцать метров в высоту, поднимались от массивного основания, и каждый ярус был настроен на свою ноту – сложнейшая архитектурная симфония из камня, металла и эфирных схем, созданная еще во времена Тартара и отреставрированная Синодом после Великого Диссонанса. Днем собор гудел от песнопений, а ночью, когда службы заканчивались и паломники расходились, он продолжал звучать: низкий, инфразвуковой гул, который нельзя было услышать ушами, но можно было почувствовать – грудной клеткой, зубами, костями, – разливался по окрестным кварталам, и старожилы утверждали, что именно этот гул помогает им спать спокойнее. Я же полагал, что он помогает Инквизиции контролировать настроение населения, но свое мнение держал при себе.
Мы с Серафиной стояли на противоположной стороне Соборной площади, укрывшись за колоннадой старого купеческого дома, и разглядывали главный вход. До утренней службы оставалось около часа, и площадь уже заполнялась первыми паломниками – скромно одетыми Безмолвными, которые пришли засвидетельствовать почтение Святому Резонансу и, возможно, получить каплю эфирного благословения, раздаваемого Гармонизаторами по праздникам. Мы не были похожи на паломников – даже в простых серых плащах поверх нашей обычной одежды, – но это не имело значения: среди прихожан хватало приезжих, и никто не станет приглядываться к двум незнакомцам, которые скромно войдут через боковой неф и смешаются с толпой.
– Напомни мне, – прошептала Серафина, поправляя косыночную повязку на левом предплечье, которую она умудрилась скрыть под складками плаща, – почему мы идем в самое логово врага? Разве в дневнике Холланда не было других зацепок?
– Были, – ответил я, не отрывая взгляда от входа. – Но эта – ближайшая и самая конкретная. Холланд писал, что вход в Разлом, ведущий к Эфир-Граду, находится под храмом-ретранслятором старой постройки. В Городе есть только один храм, построенный еще тартарианцами и не разрушенный Диссонансом, – Собор Святого Резонанса. Все остальные – новоделы Синода. Если Холланд прав, то под криптой этого собора есть вход, который Архитекторы используют для сообщения с Разломом.
– Или это ловушка, – заметила Серафина.
– Или ловушка, – согласился я. – Именно поэтому мы идем под видом паломников, а не прорываемся через главные ворота с боем. Если вход действительно там, мы его найдем. Если это ловушка – мы хотя бы будем знать, что Инквизиция нас ждет, и сможем подготовиться.
– Твой оптимизм, Вэллс, – она покрутила головой, – это нечто.
– Это не оптимизм. Это расчет. Оптимизм предполагает веру в лучшее, а я предпочитаю опираться на вероятности, а не на веру. Старая привычка – мой наставник говорил, что вера утешает, но расчет спасает.
Мы двинулись через площадь. Утро было серым и промозглым, с неба сыпалась мелкая водяная пыль, и толпа паломников куталась в плащи, опускала головы, прятала лица – идеальные условия для маскировки. Я слегка прихрамывал, опираясь на трость, и за годы практики это вошло в кровь настолько, что даже сейчас, когда в кармане лежал заряженный глушитель, а под полой плаща – два метательных ножа, походка оставалась безупречно-убедительной. Серафина шла рядом, изображая смиренную спутницу, и это давалось ей с трудом – каждые несколько шагов она порывалась ускориться, и мне приходилось сдерживать ее легким прикосновением к локтю.
Собор встретил нас запахом ладана, разогретого воска и эфирного конденсата – той специфической смеси, которая отличает действующие храмы от музейных залов. Главный неф тонул в полумраке, рассеиваемом сотнями масляных лампад, и от этого полумрака стены, украшенные резными панелями с изображениями сцен из жития святых Гармонистов, казались живыми, дышащими. Где-то в вышине, под самым куполом, звучал хор – Гармонизаторы низшего ранга распевали утренний канон, и их голоса сливались в единую ноту, которая заставляла каменные плиты под ногами едва заметно вибрировать. Я чувствовал эту вибрацию сквозь подошвы ботинок и сквозь трость, которую держал в руке: частота та же, что и в храмах поменьше, но многократно усиленная акустикой собора.
– Крипта должна быть под алтарной частью, – прошептал я, наклоняясь к Серафине. – Спуск обычно находится за хорами, в крыле для посвященных. Туда не пускают паломников, но я знаю план собора – изучал его, когда работал над делом о контрабанде эфирных артефактов два года назад.
– Ты изучал план собора просто на случай? – она покосилась на меня с тем выражением, которое балансировало между восхищением и желанием покрутить пальцем у виска. – Или ты планировал это проникновение задолго до нашего знакомства?
– Я планирую все, – ответил я. – Даже то, что никогда не случится. Это называется «готовность к непредвиденному». Джиан Вэй называл это «паранойей», но всегда добавлял, что лучше быть параноиком и выжить, чем оптимистом и умереть.
– Твой Джиан Вэй был очень мрачным человеком.
– Он был реалистом. Как и я.
Мы отделились от толпы паломников, которая двигалась к главному алтарю, и скользнули в боковой неф. Здесь было тише, темнее, и пахло не ладаном, а старой каменной пылью, оседающей на книгах и свитках. Крыло для посвященных начиналось за массивной дубовой дверью с инкрустацией из «поющего металла» – тартарианская работа, которой было не меньше двухсот лет. Дверь была заперта на эхо-замок, но моя Сфера Тишины, развернутая на минимальный радиус, нейтрализовала его без следа: замок щелкнул, дверь подалась, и мы проскользнули внутрь.
Лестница в крипту была узкой, винтовой, с вытертыми за столетия ступенями. Стены здесь были сырыми, покрытыми пятнами плесени, и с каждым шагом вниз гул собора становился тише, словно его поглощала сама земля. Я зажег эхо-фонарь, и его бледный свет заплясал по каменным сводам, выхватывая из темноты детали: ниши с погребальными урнами Гармонизаторов, старые фрески, изображавшие Великий Диссонанс, массивные колонны, поддерживающие свод.
Крипта оказалась просторной – метров двадцать в длину и десять в ширину, с алтарем в центре и рядами каменных скамей. Вдоль стен стояли саркофаги Верховных Гармонизаторов прошлых эпох, и каждый был украшен резным изображением камертона, увитого лавровым венком. Но меня интересовало не убранство. В дальнем конце крипты, за алтарем, виднелась арка, ведущая в еще более глубокий подвал. Тот самый, который, не был обозначен ни на одной официальной схеме. Я подошел ближе и увидел то, что и ожидал: спуск, вырубленный прямо в скальной породе, с грубыми ступенями и следами недавних перестроек. Оттуда тянуло холодом и сыростью – запахом Разлома.
– Здесь, – я указал тростью на проем. – Это вход.
– Слишком просто, – произнесла Серафина, и ее голос прозвучал напряженно.
Я обернулся и понял, что она права. Слишком просто. Мы прошли через собор без помех, вскрыли замок без сигнала тревоги, спустились в крипту без единой встречи. Это было не везение – это было приглашение. И в тот момент, когда я это осознал, своды крипты озарились голубоватым светом, и из-за колонн, из темных ниш, из-за саркофагов выступили фигуры в серых плащах. Шестеро Чистильщиков. И впереди – тот, кого я надеялся никогда не встретить лицом к лицу.
Инквизитор Вален.
Он был высок, худощав, с лицом аскета, изрезанным глубокими морщинами, и глаза его горели тем особым, неестественным голубоватым светом, который бывает только у людей, чьи резонаторы вживлены не только в гортань, но и в зрительные нервы. Его голос, когда он заговорил, звучал как низкая, вибрирующая нота, от которой у меня завибрировало в груди, а эхо-фонарь мигнул и на секунду погас.
– Калеб Вэллс, – произнес Вален, и слова его были не речью, а песнопением, каждое – точно выверенный звуковой удар. – И Серафина из «Шепота Искр». Мы ждали вас. Вы предсказуемы, как диссонансная волна: рано или поздно она приходит к источнику гармонии. И здесь она будет очищена.
– Шестеро против двоих, – заметил я, разворачивая Сферу Тишины. – Это кажется вам гармонией?
– Это кажется мне справедливостью, – ответил Вален. – Впрочем, если вы сдадитесь сейчас, обещаю, что смерть будет милосердной.
Я переглянулся с Серафиной и увидел в ее глазах то же, что чувствовал сам, сдаваться никто не собирается. Мы не для того выжили, в подвалах, в драках и погонях, чтобы сдаться фанатику с красивым голосом. Я чуть заметно качнул тростью, и Серафина поняла без слов. Она метнула один из своих резонансных дисков – не в Чистильщиков, которые уже начали петь, выстраивая боевую формацию, а в потолочный светильник, и крипта погрузилась во тьму.
– Вспышка! – крикнул я.
Серафина уже действовала. Яркий, ослепительный свет разорвал темноту, и двое Чистильщиков, не ожидавших такого, вскрикнули и отшатнулись, прикрывая лица. Я использовал эти секунды, чтобы сократить дистанцию до ближайшего противника. Трость описала дугу и встретилась с его коленом – хруст, крик, и первый Чистильщик рухнул на каменный пол. Второму я зарядил набалдашником в солнечное сплетение, и он, согнувшись, попробовал на вкус пыль крипты, смешанную с ладаном и собственной кровью.
Но оставшиеся четверо быстро пришли в себя. Они запели сразу квартетом, и их голоса слились в единую боевую частоту. Я почувствовал, как моя Сфера Тишины начала прогибаться под этим напором. Четверо Гармонизаторов, работающих в унисон, – это серьезный вызов. Они пели «Слово Оков», и, хотя моя сфера глушила основной удар, давление нарастало. Я стиснул зубы и расширил сферу, вкладывая в нее резерв, который берег для экстренных случаев. Сфера раздулась до пяти метров, и пение Чистильщиков захлебнулось на секунду, превратившись в бессвязный шум. Но за эту секунду я понял, что долго не продержусь. Эфирное истощение уже начинало отдаваться знакомой пульсирующей болью за левым глазом, а бой только начинался.
Серафина метнула второй диск. Он угодил в колонну рядом с сержантом и взорвался фонтаном каменной крошки, заставив того отшатнуться и потерять ритм. Квартет распался, и я смог перевести дух и перехватить инициативу.
И в этот момент в бой вступил Вален.




























