355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Шрайер » Похищение свободы » Текст книги (страница 10)
Похищение свободы
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:16

Текст книги "Похищение свободы"


Автор книги: Вольфганг Шрайер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

– Мисс, вы можете отстегнуть привязной ремень: самое опасное уже позади.

Бренда любила читать и неплохо знала европейскую литературу. В этот миг она вдруг вспомнила выражение одного французского писателя: «В первый раз женщина любит своего возлюбленного, впоследствии – самое любовь». Она невольно задумалась, а не относится ли это выражение к ней самой, и ответила на этот вопрос отрицательно, хотя не особенно уверенно. Без сомнения, она влюблялась несколько раз, и это доставляло ей удовольствие. Ей нравилось само состояние окрыленности, в котором обычно пребывают влюбленные, муки ожидания, душевные порывы, потрясения и даже разочарования, без чего любовь немыслима.

Все это в какой-то степени утешило ее, и она опять почувствовала себя слабой, хрупкой женщиной. Видимо, жизнь брала свое. Вероятно, со временем она будет знакомиться с новыми мужчинами, а Гордон – с новыми женщинами. И каждый раз он будет прощать ее после того, как повергнет на землю ее очередного любовника или каким-то иным способом удовлетворит уязвленное самолюбие. Под его защитой человеку всегда легче живется. А Джим Лесли так и останется ее большой любовью. Его образ она сохранит в памяти на всю жизнь.

Похищение свободы

18 июня 1954 года на территорию Республики Гватемала, нарушив ее государственную границу на участке шириной двести двадцать километров, вторглись из Гондураса пять тысяч солдат. Перед тем как отдать приказ о выступлении, их разбили на роты и взводы, вооружили немецкими автоматами и накормили легким завтраком.

Государственную границу Гватемалы они перешли на рассвете, примерно в пять часов, не встретив абсолютно никакого сопротивления. Отбиваться приходилось только от москитов, которые тучами вились над головами солдат. Изредка пролетали какие-то диковинные птицы. Не везде удавалось шагать по дороге. В некоторых местах пробирались через дикие джунгли, прокладывая себе путь с помощью мачете.

Утро выдалось душное. Светило солнце, лес дышал тропической сыростью. За все время пути раздалось не более двадцати выстрелов – это самые несдержанные палили в воздух ради потехи. Среди наступавших были люди разных национальностей: выходцы из Коста-Рики, Панамы, Колумбии, Венесуэлы, с Антильских островов, гватемальские эмигранты, офицеры запаса, выпущенные или бежавшие из тюрем арестанты и прочие проходимцы. Несколько человек оказались гражданами Германии, Италии и США.

Большинство из них говорили по-испански и понимали отдаваемые им команды. Все были одеты в застиранные защитные рубашки, брюки в обтяжку оливкого цвета и ботинки на резиновой подошве, доставленные с американских складов.

На левом рукаве у каждого имелась голубая повязка с изображением белого меча. Если две какие-нибудь группы неожиданно встречались в зарослях, то шедшие с краю кричали: «Бог и честь!» Эти слова служили паролем.

Была пятница, и верующим не нравилось, что в такой день придется трудиться. Однако уже к полудню они выполнили поставленную задачу и достигли высоты с отметкой 737, находившейся приблизительно на полпути между развалинами гондурасского города Копан и гватемальского города Сакапа. За время этого марша солдаты пролили немало пота, а уж от укусов тысяч москитов страдали постоянно. Наконец увидели правый берег реки Мотагуа и две или три колонны принялись наводить мосты.

Главные силы, выставив дозорных, расположились на обед в тени густых деревьев, а те, кто остановился в населенных пунктах, начали охоту на членов Союза сельскохозяйственных рабочих Гватемалы. Схваченных тотчас расстреливали, а их жилища грабили. Оставшихся в живых заставляли варить пищу, а наевшись, фотографировались вместе с местными жителями в позах освободителей, чтобы ввести в заблуждение корреспондентов зарубежной прессы. Некоторые тем временем насиловали молодых индианок.

Изнемогая от сильной жары и усталости, люди уже не радовались достигнутому успеху. И офицерам после обеда так и не удалось их построить.

В четвертом часу на центральном участке прорыва разразился тропический ливень, который размыл дороги и тропинки до такой степени, что старший командир был вынужден объявить, что на сегодня все кончено и можно немного отдохнуть.

Солдаты промокли, что называется, до нитки, а от их воинственного пыла не осталось и следа. Продолжать наступление на флангах, когда центр топтался на месте, не имело смысла, и командиры, посовещавшись по радио, договорились продолжить наступление утром следующего дня. За двенадцать часов с момента начала вторжения так называемая освободительная армия продвинулась в глубь территории Гватемалы всего на десять – пятнадцать километров. Потери сил вторжения составили свыше семидесяти человек: десять человек дезертировали, уехав назад на обозных повозках, десятеро стерли ноги до крови, один намеренно прострелил себе руку, двенадцать умерли от теплового удара, а остальные затерялись в джунглях.

* * *

Штаб-квартира «освободительной армии» в эти часы расположилась в двухстах тридцати километрах от линии фронта, в одном из старинных отелей небольшого городка горняков, насчитывавшего около девяноста тысяч жителей. Главнокомандующий «освободительной армии» полковник Карлос Кастильо Армас, занимавший шикарный номер люкс, обставленный помпезной мебелью, модной на рубеже столетий, принимал первых журналистов. Полковнику было тридцать девять лет. Он был невысок ростом, черноволос, лицо его украшали длинный нос и изящные усики. Несколько лет назад его назначили начальником военной академии. Уже тогда он принимал участие в тайных заговорах против буржуазно-демократического правительства Аревало. После одного из неудавшихся путчей по приказу тогдашнего военного министра Хакобо Арбенса он был арестован и брошен в тюрьму, выбравшись из которой эмигрировал в Колумбию. С начала 1953 года он стал появляться то в Никарагуа, то в Гондурасе, где занялся сколачиванием злополучной «освободительной армии».

И вот он стоял перед кучкой репортеров, ощущая на себе внимание как бы всей мировой общественности. Очевидно, настал его звездный час.

– Сеньор полковник, – первым обратился к нему корреспондент газеты «Нью-Йорк трибюн», намеревавшийся сразу по получении свежих новостей сесть в самолет компании «Панамерикен» и через каких-нибудь полчаса оказаться на родном аэродроме, где его уже ждали, – каковы успехи ваших войск?

Полковник Армас помедлил секунды две, не больше. Он еще не получил ни одного известия из района боевых действий, зато хорошо знал, что именно хотят услышать от него американцы, щедро оплатившие весь этот поход.

– Сам факт вступления моих войск на территорию Гватемалы, – начал полковник со свойственной ему неторопливостью, – оказал на местное население такое влияние, что оно добровольно поднялось на борьбу с режимом Арбенса. Произведя воздушную разведку, мы установили, что особенно крупные выступления населения зафиксированы в Пуэрто-Барриосе, Сакапе и Кесальтенанго. А если присовокупить сюда обширные районы, уже занятые частями нашей доблестной «освободительной армии», то получается, что… Собственно говоря, вы можете записать, что треть территории страны прочно удерживается нашими войсками.

Репортер Гомер Бигарт сразу записал слова полковника в блокнот, а представитель североамериканского информационного агентства спросил:

– Господин полковник, некоторые осведомленные лица утверждают, что восстание должно успешно завершиться в течение сорока восьми часов. Вы поддерживаете эту точку зрения или считаете, что этому что-то может помешать?

– В подобные сроки, вероятно, укладывается попытка государственного переворота, – с тихой усмешкой проговорил полковник, – но к нам это не имеет никакого отношения.

– Сеньор полковник, вам оказывают соответствующую поддержку? – спросил корреспондент леволиберальной мексиканской газеты и при этом так сощурил глаза, что его лицо приняло довольно странное выражение. – Я имею в виду Соединенные Штаты Америки, – добавил он.

– Моральную помощь – безусловно, – ответил Армас. – Что бы там ни было, мы приложим все силы для разгрома форпоста коммунистической заразы в Западном полушарии. Я лично твердо уверен, что все свободолюбивые нации и народы с большой симпатией следят за нашей нелегкой борьбой.

– Правительство Гондураса в течение нескольких месяцев терпело ваши войска на своей территории. Более того, оно разрешило вам воспользоваться своими аэродромами, а затем позволило перейти границу на широком фронте, не так ли?

Главнокомандующий коснулся пальцами кончиков усиков и постарался придать лицу непроницаемое выражение. Вопрос поставил его в довольно затруднительное положение. «В конце концов, этот мексиканец не может не знать, что я, как и президент Гондураса Гальвес, который, являясь крупным акционером «Юнайтед фрут компани», добился руководящей должности только потому, что послушно следовал указаниям ее заправил, по сути, распоряжавшихся всей экономикой страны, полностью завишу от этой компании…» – подумал полковник, а вслух сказал:

– Республика Гондурас, как вам известно, соблюдает строгий нейтралитет. Она не имеет никакого отношения к событиям, происходящим в нашей стране. Борьба, начавшаяся сегодня на рассвете, – это борьба между гватемальцами, точнее, между свободолюбивыми эмигрантами и немногочисленной кликой, установившей в стране красную диктатуру. Поэтому наши действия, направленные на свержение тирании, следует рассматривать как наше внутреннее дело.

– Вы можете сообщить нам, как протекает операция? – задал новый вопрос корреспондент «Нью-Йорк трибюн», за долгие годы репортерской службы хорошо научившийся обходить щекотливые вопросы и выуживать самое важное из груды второстепенных деталей. Все это он делал ради шестисоттысячной армии читателей, а еще ради той кругленькой суммы, которую ему платили за труды.

Совершенно неожиданно полковник Армас, небрежно кивнув собравшимся, вышел из кабинета. Импровизированную пресс-конференцию продолжил его заместитель полковник Мендоса, бывший командующий военно-воздушными силами Гватемалы.

– Полковника Армаса, кабальеро, ждет, очевидно, какое-то важное дело… – произнес он загадочным тоном. – Я же хочу сообщить вам, что наши самолеты успешно атаковали нефтехранилище в Сан-Хосе, нанесли бомбовый удар по важной в стратегическом отношении военно-воздушной базе и сбросили листовки над районом Гватемалы. Помимо того, наши летчики доставили восставшим оружие и боеприпасы, чтобы поднять их боевой дух, а главное-помочь им свергнуть ненавистный режим Арбенса в тех районах, куда наши войска пока не дошли.

Сообщив журналистам еще несколько новостей, он закончил первую в своей жизни пресс-конференцию следующими словами:

– Я знаю, кабальеро, что Тегусигальпа самая некомфортабельная столица в Центральной Америке. Здесь нет привычных развлечений, и мне от души жаль, что вы вынуждены временно терпеть все эти неудобства. Правда, город расположен на высоте три тысячи футов над уровнем моря. Климат здесь мягкий, способствует укреплению здоровья, чего не скажешь о времяпрепровождении в ночных заведениях. И еще мне хотелось бы напомнить вам, что конечная цель нашего предприятия – Гватемала. Там ваша жизнь, как мне кажется, станет намного приятнее. Надеюсь, что завтра утром снова увижу вас в помещении нашей штаб-квартиры, а пока желаю приятного отдыха.

Когда журналисты стали расходиться, Гомер Бигарт обратился к мексиканскому коллеге:

– Ради бога, не задавайте завтра Армасу каверзных вопросов о политике, в противном случае он поступит с нами так же, как сегодня, и нам не удастся вытянуть из него ничего важного.

– Ребята, кажется, я вот-вот сойду с ума, – заговорил корреспондент ИНС Георг Теллер. – Я уже был Свидетелем приблизительно сорока различных революций, но еще ни разу не наблюдал, как в сезон дождей кто-то начинает играть в войну. В такую погоду порох и тот намокает! Черт бы побрал этого полоумного полковника Армаса! То, что он творит, не влезает ни в какие рамки.

– О каких рамках вы говорите, если речь идет о борьбе против коммунистов! – с сарказмом заметил Мануэло Падилья. – Какие рамки и правила применимы в данном случае, джентльмены?

В вестибюле отеля журналисты натолкнулись на летчика и, подпоив его, без особого труда выяснили, что через полчаса президентский дворец, в котором располагался красный президент Хакобо Арбенс, подвергнут бомбардировке самолеты «освободительной армии».

Услышав эту новость, корреспонденты, опережая друг друга, устремились кто на почту, кто в отель «Прадо», чтобы занять телефонные кабины и передать в свои органы печати тексты примерно такого содержания: «В Гватемале разразилась гражданская война. Треть территории страны находится в руках повстанцев. Пуэрто-Барриос пал. Гондурас держит нейтралитет. Нефтяная база Сан-Хосе горит. Президентский дворец подвергся нападению с воздуха».

* * *

Однако во дворце Националь, самом роскошном правительственном здании во всей Латинской Америке, обрамленном высокими колоннами и украшенном великолепными фресками периода кровавых войн, которые вели испанские конкистадоры с индейцами майя, не было заметно никаких следов бомбардировки. Когда стало известно, что бандиты во главе с Армасом перешли на нескольких участках государственную границу, в огромном зале срочно собрался совет министров. Заседал он безо всяких перерывов несколько часов подряд.

Утром из главных городов трех восточных провинций – Чикимулы, Сакапы и Пуэрто-Барриоса начали поступать сообщения и общая картина немного прояснилась. Высокие окна во дворце были задернуты плотными портьерами. В зале горел один-единственный светильник, при скупом свете которого военный министр полковник Диас сделал сообщение:

– Кабальеро, мы не ставили перед собой задачу задержать противника прямо на границе, поскольку наша армия, насчитывающая всего шесть тысяч солдат и офицеров, выполнить ее не в состоянии. К тому же мы полагали, что высадка вражеских войск произойдет на Тихоокеанском побережье, что, собственно говоря, и сыграло роль в распределении наших сил и средств. Кроме того, мы обязаны были обеспечить охрану Атлантического побережья и границы с Сальвадором. Таким образом, нам предстояло прикрывать ровно семьсот километров сухопутных и водных границ силами каких-то пяти тысяч солдат. Следовательно, на каждый километр границы приходится по семь солдат, а точнее, один солдат должен охранять сто пятьдесят метров границы, да еще в джунглях, где не видно ни соседа справа, ни соседа слева.

Оборонять пограничную линию в подобных условиях равносильно самоубийству. Вот, собственно, почему мы были вынуждены дожидаться такого момента, когда противник сосредоточит свои войска в определенных пунктах. В настоящий момент нам эти пункты известны и мы принимаем соответствующие меры…

Когда военный министр заговорил о соответствующих мерах, президент Хакобо Арбенс поднялся со своего места и, кивнув Диасу, вышел на балкон подышать свежим воздухом. Из-за портьеры до него доносился резкий голос Диаса:

– Первая стычка, как мне только что доложили, произошла юго-западнее населенного пункта Гуалан. Бандиты, как оказалось, вооружены автоматами и по огневой мощи намного превосходят наших солдат. Зато наши превосходят их в мужестве и дисциплине! Как только они атаковали лагерь бандитов, те обратились в паническое бегство…

– Вива! – громко воскликнул кто-то из сидевших в зале.

– Наши потери – двенадцать убитых и сорок раненых, – сообщил Диас.

Президент Арбенс закрыл балконную дверь, и голоса из вала доносились теперь как неясный гул. «Двенадцать убитых и сорок раненых, – недовольно подумал он, – а ведь это только начало. В первой же стычке потерян один процент личного состава армии, и только потому, что противник лучше вооружен, а наши части, укомплектованные индейцами, подчас выходят на занятия босиком… Но разве я виноват в этом? Чего только я ни делал, чтобы после принятия закона об аграрной реформе одеть и вооружить армию, а с того времени прошло два года. Многого за такой период не сделаешь, тем более что о захватнических намерениях «бананового треста» стало известно пять месяцев назад…»

Он тогда не только дал разрешение на опубликование «Белой книги», в которой разоблачались военные планы, финансовые источники и закулисные маневры Армаса, но и санкционировал закупки вооружения для страны. Однако дело застопорилось, потому что торговля оружием находилась под негласным контролем секретных служб США, правительство которых еще в 1949 году строго-настрого запретило всем государствам, находящимся под их влиянием, продавать стремившимся к свободе и независимости гватемальцам оружие и боеприпасы. От европейских стран, входящих в блок НАТО, государственный секретарь Даллес потребовал самого активного участия в эмбарго, в результате чего даже такое крупное государство, как Федеративная Республика Германии, тайно поставлявшая свои автоматы через частных торговцев оружием из Гамбурга, было вынуждено пойти навстречу пожеланиям американцев.

Попав в столь затруднительное положение, Арбенс договорился о поставке двух тысяч тонн военного снаряжения из Чехословакии, и травля приняла гигантские размеры. Все американские газеты и журналы тотчас сообщили о намерениях Арбенса вооружиться до зубов, чтобы распространить красный режим на все страны Центральной Америки, что-де представляет еще большую опасность, чем возвращение варварства.

Арбенс подошел к балюстраде и, положив руки на прохладный камень, посмотрел вниз, на крыши домов, в большинстве своем одноэтажных. В городе проживало триста тысяч жителей, однако ни в одном окошке свет не горел. Это даже развеселило президента.

В полдень его правительство объявило о введении в городе чрезвычайного положения: были категорически запрещены митинги и демонстрации, все частные автомашины и запасы горючего реквизировались, был отдан строжайший приказ о соблюдении ночной светомаскировки. И хотя с самолетов противника сбрасывались листовки, призывавшие жителей столицы проявить солидарность Армасу и зажечь свет во всех окнах («На дома, где будет гореть свет, – говорилось в листовках, – мы не сбросим ни одной бомбы…»), приказ о соблюдении светомаскировки выполнялся беспрекословно.

Теперь Арбенс воочию убедился, что народ поддерживает его по доброй воле, да и не располагало правительство силами, способными подавить какие-либо волнения.

С жадностью вдыхая прохладный воздух, президент думал о том, что борьба предстоит серьезная и для ее ведения сил ему потребуется немало.

Хакобо Арбенсу недавно исполнилось сорок один год. Это был плотный мужчина с морщинистым лбом и ежиком непокорных волос. Внешне он больше походил на немца, чем на испанца. Его отец, бедный аптекарь из Швейцарии, в начале столетия эмигрировал в Америку, где вскоре женился на гватемалке.

Хакобо еще в тридцатые годы стал армейским офицером. В мае 1944 года он, к тому времени уже майор, возглавил группу патриотически настроенных офицеров, которым удалось свергнуть клику фашистского диктатора Хорхе Убико и изгнать его из страны. Позднее, когда во главе государства встал либерал Аревало, Арбенс был назначен военным министром.

Страна вздохнула свободно. Новый глава государства даровал гватемальцам гражданские свободы, утвердил более демократическую конституцию, разрешил деятельность профсоюзов, однако запрета на деятельность компартии не отменил.

Аревало был человеком честным, но довольно робким. Он никак не мог решиться ограничить интересы иностранного капитала. Учитывая, что в стране насчитывалось два с половиной миллиона неграмотных, он объявил самой неотложной задачу народного просвещения, провел целый ряд социальных реформ, отменил рабство (самого худшего толка) индейцев, однако так и не отважился раздать землю сельскохозяйственным рабочим, гнувшим спину на плантациях. Бывшие крупные землевладельцы и представители американских трестов усмотрели во всех этих мероприятиях серьезную опасность для себя, ведь они мешали им безудержно эксплуатировать народ, насчитывающий три с половиной миллиона. Путем подкупа и угроз американцы начали вставлять Аревало палки в колеса, а когда это не дало желаемого результата, перешли к действиям иного рода.

За период пребывания у власти правительства Аревало – а он был президентом в течение шести лет – Арбенс разоблачил тридцать реакционных заговоров, и не только разоблачил, но и беспощадно подавил их. Особенно дерзким был путч 18 июля 1949 года, который возглавил бывший посол США в Гватемале Паттерсон, один из крупнейших акционеров «Юнайтед фрут компани». Заговорщики опирались на консервативно настроенных офицеров и духовенство и переманили на свою сторону даже часть армии. Однако крестьяне, вооруженные мачете и старыми охотничьими дробовиками, пришли на помощь правительственным войскам и после трехдневной борьбы заговорщики были вынуждены сдаться. Среди них был и полковник Армас…

Эти события произошли пять лет назад. В настоящее время положение складывалось более серьезное, поскольку враг оказался подготовлен намного лучше. Теперь его за три дня вряд ли уничтожишь.

Арбенс повернулся и взялся за ручку двери – нужно было возвращаться в зал. На выборах, состоявшихся в конце 1950 года, он одержал победу и, став президентом, согласно новой конституции сосредоточил в своих руках всю полноту исполнительной власти. Поэтому сейчас, после объявления чрезвычайного положения, именно от него зависели судьбы этой страны с ее плодородными землями и прекрасными лесами, с горами, в которых хранились залежи серебра, меди, цинка, хрома, нефти. А народ этой богатой страны, превосходящей по размерам в два с половиной раза Швейцарию, в течение нескольких столетий влачил жалкое существование.

Арбенс стремился изменить положение, превратив нищую полуколонию, богатства которой жадно высасывали иностранные монополии, в экономически независимое государство. В первую очередь он намеревался поднять жизненный уровень трудящихся, покончить с неграмотностью, голодом, пережитками рабства среди индейцев. Без этого нельзя было мечтать об индустриализации и хозяйственных реформах, о возрождении банановых и кофейных плантаций, оживлении торговли, прокладке дорог, возведении новых населенных пунктов и строительстве электростанций… Но сначала нужно было во что бы то ни стало отбить вероломное нападение врага…

Когда Арбенс вернулся в зал, выступал министр иностранных дел Ториелло, миниатюрный, элегантный. Как и остальные участники совещания, он был либералом.

– …Поэтому я предлагаю осуществить оба мероприятия, – услышал президент обрывок фразы. – Во-первых, дать указание нашему представителю в ООН доктору Арриоле требовать незамедлительного созыва Совета Безопасности. На нашу страну совершено нападение извне, кабальеро, что следует рассматривать как нарушение Хартии Объединенных Наций, и, будучи полноправным членом этой международной организации, Гватемала вправе рассчитывать на ее защиту от бандитов Армаса и тех, кто стоит за ними.

Хакобо Арбенс занял свое место и невольно подумал о соотношении сил в ООН. В уголках его рта появилась Горькая усмешка. Он сознавал, как трудно будет доктору Арриоле добиться созыва Совета Безопасности, да и вообще чего-то добиться, тан как в настоящий момент председателем этого совета является Кэбот Лодж. А поскольку в этом органе, как и в Генеральной Ассамблее, машиной голосования всецело распоряжались США, большинство делегаций, как правило, поддерживали предложения, вносимые ими. Правда, в последнее время от блока начали потихоньку откалываться некоторые арабские государства. Однако, как бы там ни было, Ториелло безусловно прав: необходимо предпринять все возможное.

– Во-вторых, – продолжал министр иностранных дел, – мы должны обратиться к правительству Республики Гондурас с просьбой провести следующие мероприятия, а именно: а) запретить вооруженным силам, которые осуществляют противозаконное вторжение в Гватемалу, пользоваться аэродромами, находящимися на ее территории; б) закрыть границу между двумя странами; в) незамедлительно разоружить и интернировать всех гватемальских военнослужащих, находящихся на территории Гондураса; г) воспрепятствовать гватемальским беженцам, проживающим в данный момент в Гондурасе, заниматься какой бы то ни было подрывной деятельностью, направленной против Республики Гватемала.

* * *

– Покажите-ка мне это, – сказал президент Гальвес, упитанный мужчина с нависшими веками, полными губами и сильно набриолиненными волосами, и, поставив на стол кофейную чашечку, взял из рук министра иностранных дел только что полученную телеграмму.

Пока Гальвес читал текст, его отвисший подбородок все время вздрагивал от злобы и возмущения: сколько же неприятностей доставил ему за последние годы режим Арбенса! Только вчера с огромным трудом подавили всеобщую забастовку, которая вспыхнула безусловно под влиянием событий, происходящих в Гватемале. По совету американцев, он давно запретил у себя в Гондурасе подобные выступления, и теперь семнадцать тысяч рабочих, поддавшихся на агитацию коммунистов (и где? под боком у президента!), останутся без работы. Шеф полиции докладывал ему, что они вышли на улицы столицы с плакатами, на которых было начертано: «Империалисты, руки прочь от Гватемалы! Гальвес, выгони вон бандитов Армаса! Работу и хлеб нашим детям!»

Черт возьми! В истории страны это первая всеобщая забастовка. Народ потерял веру и выходит митинговать на улицы. Какой позор!.. И Гальвес приказал шефу полиции применить против демонстрантов самые жесткие меры.

Он считал, что все это явилось следствием тех социальных экспериментов, с помощью которых клика Арбенса вот уже на протяжении нескольких лет дурачила народ Гватемалы. Оказалось, что для красной заразы государственные границы не могут служить препятствием. Гальвес заклеймил зачинщиков стачек и демонстраций как «коммунистов» и «гватемальских агентов», многих из них он приказал арестовать, а некоторых даже собирался расстрелять для острастки…

Незадолго до министра иностранных дел президента посетил министр юстиции, который заверил его, что вынесение смертных приговоров зачинщикам вполне соответствует нормам закона, а поскольку в столице положение нормализуется, то вскоре тишина и порядок будут восстановлены повсеместно.

Однако Гальвес чувствовал, что народные волнения еще не улеглись. Кроме того, он прекрасно знал, что арестованные по его приказу забастовщики не были гватемальскими агентами. Да и не нужны были иностранные агенты, чтобы возмутить его народ. Социальная борьба зарождалась безо всякой агитации и, вызревая подспудно, постепенно нарастала, как нарастают колебания земной коры перед землетрясением. Неудивительно, что позиции правительства Гальвеса, зависящего полностью от «Юнайтед фрут компани», заметно пошатнулись. Это явление затронуло не только Гондурас, но и Никарагуа, Коста-Рику, Сальвадор, Панаму и другие страны. Опасные бациллы распространились даже на Южную Америку. Но так продолжаться не может! Этот опасный очаг необходимо ликвидировать, и чем скорее, тем лучше. Вот, собственно, почему Гальвес возлагал надежды на «освободительную армию» – она была призвана стать орудием уничтожения красной заразы.

– Чего ждут от меня эти красные?! – раздраженно выкрикнул он. – Их требования содержат четыре пункта. А что, если мы не выполним ни одного из них? Не объявят же они нам войну!

– Сеньор президент, это всего лишь просьба, а не ультиматум, – мягко напомнил министр иностранных дел и уставился на Гальвеса, чтобы уловить момент, когда можно будет продолжать.

Гондурас попал в довольно щекотливое положение после того, как Гальвес наотрез отказался обсуждать условия Пакта о дружбе и ненападении, предложенного Арбенсом. Что же ответить президенту Гватемалы на его новую депешу? Что гондурасская армия не в состоянии закрыть государственную границу? Что она не может разоружить мятежные войсковые части, скрывающиеся в джунглях? А что касается аэродромов, которыми пользуется Армас, то правительство Гондураса не имеет о них ни малейшего представления. Подрывную деятельность отдельных эмигрантских групп, издающих в столице республики три газеты и имеющих две небольшие радиостанции, можно отрицать начисто. Именно так, по мнению министра иностранных дел, неплохого, между прочим, дипломата, и следовало отреагировать на демарш Гватемалы.

Однако президент Гальвес принял другое решение:

– Давайте проигнорируем эту беспардонную писульку. Сделаем вид, что мы ее в глаза не видели. – И с этими словами он бросил телеграмму в корзину для бумаг.

А в это время по мокрым улицам Нью-Йорка мчался черный дипломатический лимузин. Резко, так, что завизжали шины, машина затормозила перед зданием ООН, высоченной громадой из стекла и бетона.

Доктор Эдуарде Кастильо Арриола, представитель Гватемалы, быстро вошел в подъезд, миновал холл и на скоростном лифте поднялся на двадцатый этаж. Войдя в секретариат американского представителя при ООН, он заявил, что хотел бы поговорить с председателем Совета Безопасности мистером Кэботом Лоджем. Секретарь вежливо заметил, что по субботам глава представительства США обычно уезжает отдыхать на ранчо, однако доктор Арриола уходить не торопился. Вынув из кармана газету «Нью-Йорк трибюн», он ткнул пальцем в строчку, где было напечатано: «Жестокая война в Гватемале. Антикоммунисты свергли режим Арбенса. Пуэрто-Барриос пал», – и сказал:

– Я бы попросил вас непременно разыскать мистера Лоджа. Дело в том, что ваша пресса грубо искажает истинное положение вещей: у нас в стране нет никакой гражданской войны, напротив, мы подверглись грубому нападению извне. И я от имени моего правительства требую немедленной встречи с мистером Лоджем.

Решительность гватемальского представителя не подействовала на секретаря. Он пообещал сделать все возможное и закрыл дверь с матовыми стеклами. Время между тем шло. Арриола, усевшись в кресло, курил одну сигарету за другой.

В полдень появился Кэбот Лодж, брюнет аристократической внешности, чья родословная уходила своими корнями в XVII столетие, и заученным жестом пригласил гостя в кабинет, чтобы выслушать его заявление.

– Довольно! – остановил он наконец гватемальца. – Я не намерен собирать Совет Безопасности из-за вашей гражданской войны. У нас будет слишком много работы, если мы начнем обсуждать каждую попытку государственного переворота. Нет-нет, я не стану выяснять, откуда пришли мятежники – из Гондураса или откуда-нибудь еще. У нас нет возможности это проверить. В настоящее время они находятся в Гватемале и с ними можно…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю