Текст книги "Солдаты невидимых сражений. Рассказы о подвигах чекистов"
Автор книги: Владимир Востоков
Соавторы: Дмитрий Медведев,Олег Шмелев,Михаил Смирнов,Михаил Колесников,Анатолий Марченко,Михаил Козаков,Виктор Егоров,Иван Лебедев,Альберт Цессарский,Рудольф Абель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
И. Григорьев
ПОРТУГАЛЬСКОЕ КАПРИЧЧИО
Ноябрьской осенью 1936 года в Лиссабонском порту раздался мощный взрыв. Огромный немецкий пароход «Кап-Анкония» пошел ко дну. Тревожно взвыли сирены, забегали полицейские. А вскоре в дверь маленького домика на окраине города постучал неизвестный. Дверь бесшумно открылась. К домику быстро подошли еще несколько человек и шагнули внутрь.
На следующее утро мальчишки-газетчики кричали на всех углах: «Полиция расследует дело о взрыве немецкого парохода!» Газеты были нарасхват. Покупает один номер и молодой человек среднего роста с объемистым портфелем в руках. Он входит в большое здание, увешанное вывесками, поднимается в лифте на пятый этаж.
Молодой человек толкает дверь, на которой прибита медная дощечка: «Мануэль Оливейра и компания» и эмблема фирмы – сардинка на блюде, и, войдя в свой кабинет, вынимает из портфеля газету и углубляется в чтение.
Входит его секретарь, привлекательная молодая девушка.
– Как дела, Клара? Груз прибыл на место?
– Да, и он в полной сохранности, сеньор Оливейра. Кроме того, сегодня прекрасная погода.
– А у вас отличное настроение?
– Вы отгадали, сеньор. Ведь сегодня день моего рождения!
– О, мы обязательно отпразднуем его!
Звонит телефон.
– Здравствуйте, сеньор Росси, – отвечает Оливейра. – Как погода в Милане? Туман? Обидно! Так вы хотите, чтобы мы продали вам еще одну партию сардин? Пожалуйста, сеньор Росси. Могу вам предложить также партию тунца и кальмаров по сходной цене, но при одном условии: в обмен продайте мне грузовики. Вы спрашиваете, сколько? Сможете раздобыть пятнадцать – двадцать штук? Трудно? Ну, ну, сеньор Росси… А, вот и договорились! Я котирую вам телеграфные цены на сардины ФОБ-Лиссабон и СИФ-Генуя и жду вашего предложения относительно грузовиков. До свидания.
Оливейра кладет трубку. Вид у него сосредоточенный. Он вынимает из лежащей на столе коробки сигарету и закуривает…
* * *
К зданию немецкого посольства в Бургосе, «столице» франкистской Испании в период гражданской войны, на большой скорости подъезжает запыленная машина. Из нее выходят двое немцев в полувоенной форме. В дверях кабинета их встречает высокий человек со шрамом на лице:
– Я жду вас с утра. Вчера пришла почта из Берлина. Установлено, что взрыв «Кап-Анконии» организован красными. Броневики, грузовые машины, амуниция, в которых так нуждается Франко, – все пошло прахом. Фюрер взбешен. Испанцы смеются над нами. Берлин требует схватить преступников и доставить рейхсфюреру СС, в противном случае наказанию подвергнутся те, кто не выполнит этого приказа.
– Но, Фридрих, – замечает один из прибывших, – мы-то здесь при чем? Взрыв произошел в Лиссабоне, и за него несет ответственность наша резидентура в Португалии. Пусть они и расхлебывают это дело.
– Удивляюсь твоему неведению. Во-первых, резидент в Лиссабоне, полковник Гофман, снят со своего поста и отозван в Берлин. Я ему не завидую. А во-вторых, на его место назначен ты, Отто!
– Я?!
– Да. Ты должен сегодня выехать в Лиссабон и заняться этим делом. В результате взрыва «Кап-Анконии», – продолжает Фридрих, – погибло двадцать четыре человека экипажа. Обнаружено шестнадцать трупов. Восемь человек пропали бесследно. Из них четверо находились в этот день на берегу. Возможно, они не вернулись на корабль. Возможно, вернулись и погибли. Какова участь остальной четверки – не известно. Гестапо стало проверять, прошлое и родственные связи пропавших без вести и обнаружило, что шофер Ганс Рихтер, 1902 года рождения, – сын члена Коммунистической партии Германии Петера Рихтера, скончавшегося в прошлом году в Дахау. – Фридрих достает из конверта пачку фотографий. – Вот, познакомьтесь. – Эсэсовцы внимательно всматриваются в улыбающееся лицо молодого человека… – А этот – Зигфрид Баш. Двадцати четырех лет. Шофер. В день взрыва, как и Рихтер, находился на берегу. Его дядя был членом социал-демократической партии. – Фридрих передает остальные фотографии. – Итак, восьмерка отъявленных негодяев. У них наверняка была подпольная коммунистическая организация, гибель «Кап-Анконии» – дело их рук. Все ясно? Да, четверо исчезнувших шоферов должны были сопровождать грузовики в Испанию.
– Я все-таки не понимаю, – говорит Отто, – зачем мы направили «Кап-Анконию» в Лиссабон? Неужели нельзя было разгрузить ее в одном из испанских портов?
– Видишь ли, пока мы официально отрицаем наше вмешательство в испанские дела. Если бы мы выгрузили этот груз в испанском порту, красные получили бы еще один аргумент в свою пользу. Кроме того, пароход вез оружие не только фалангистам, но и Салазару.
– Хорошо, допустим, все так. Но на что рассчитывает красная восьмерка? Они даже не знают языка! И это под носом у разведчиков Салазара, в Лиссабоне, где каждый второй – осведомитель полиции? Полно, существуют ли на самом деле эти красные?
Молчавший все это время спутник Отто сказал, заикаясь:
– Если даже красных нет, то мы должны их выдумать, иначе быть нам безработными.
Гестаповцы засмеялись.
– Молодец, Конрад, ты редко открываешь рот, но зато всегда с толком. Что значит английское воспитание! Конрад окончил колледж в Оксфорде. Он хорошо знает повадки «Интеллидженс сервис», агенты которой хозяйничают в Лиссабоне. Он поедет с тобой, Отто, в столицу прекрасной Лузитании.
Отто Краузе хмурится.
– Удалось ли нашей португальской агентуре напасть на след красной восьмерки? – спрашивает он.
– Пока нет. Видимо, они где-то отсиживаются. Но долго сидеть взаперти они не станут. Немного переждут, а потом попытаются покинуть Португалию.
Фридрих Менделе подходит к большой карте Пиренейского полуострова, на которой заштрихована часть испанской территории, занятой фалангистами.
– Выход у них только один: бежать из Португалии морем. Пробираться к красным через территорию генерала Франко было бы безумием. Но и здесь на всякий случай мы будем их ждать. Итак, господа, желаю успеха!
* * *
…Раннее утро. По шоссе к португальско-испанской границе мчится открытая машина, нагруженная какими-то свертками. За рулем сидит Оливейра. У заставы пограничники вежливо здороваются с ним – он здесь частый гость – и без формальностей пропускают через границу. Оливейра дарит им дешевые сигары, а сержанту – бутылку мадеры. Прощаясь, говорит:
– В горах все в порядке? Красные не нападут на меня?
Пограничники машут руками, смеются.
В Севилье, заехав ненадолго в контору испанского филиала своей фирмы, чтобы оставить свертки, Оливейра отправляется прямо к губернатору. У дворца караульный требует документы, но с балкона Оливейру уже увидел Рикардо, адъютант генерала.
– Мигель! – кричит он. – Наконец-то ты приехал. Пропустите его, это сеньор Оливейра, друг генерала.
Адъютант встречает Оливейру на пороге дворца:
– Что нового в Лиссабоне? Слыхал о «Кап-Анконии»?
– Да, неприятная история. В Лиссабоне все только об этом и толкуют. Между прочим, я привез тебе кое-что: несколько бутылок виски и разной снеди.
– Спасибо, амиго[1]1
Друг (исп.)
[Закрыть]. Вечером забегу, пойдем куда-нибудь повеселимся.
Рикардо проводил Оливейру в кабинет генерала. Старик Кейпо де Льяно, нервный, суетливый, идет навстречу и громко говорит:
– Здравствуй, Оливейра. Ты мне очень нужен. Только не предлагай кайенский перец и сардины. Нам нужно оружие.
– Разве немцы и итальянцы не поставляют его вам в достаточном количестве?
– Сразу видно, что ты не военный человек. На войне постоянно не хватает оружия. И оно не всегда поступает в срок. Ты слыхал об этом взрыве в Лиссабоне? Ко дну пошло снаряжение двух дивизий, а платить за этот воздух все равно обязаны мы. Если ты хочешь иметь с нами дело, доставай броневики, танки, пулеметы, на худой конец – грузовики.
– Попытаюсь, генерал, но я не Крупп. Оружия у меня нет, хотя партию грузовиков я мог бы доставить вам на границу. Но как вы ими воспользуетесь? Ваша полиция перестреляла всех шоферов в Севилье.
– Все наши шоферы – анархисты и коммунисты. Но если ты можешь найти в Лиссабоне грузовики, ты найдешь там и шоферов. Я выдам для них пропуск на переход границы. Сколько ты можешь дать нам машин и когда?
– Десять «фиатов»-двухтонок по две тысячи долларов за штуку, сто долларов каждому шоферу, за двадцать тысяч банок сардин – девять тысяч долларов и пять тысяч долларов мне за услуги. Итого тридцать шесть тысяч долларов. Через десять дней грузовики будут в Толедо.
– Оливейра, ты разбойник, как и все португальцы. Если ты еще раз попытаешься всучить мне свои вонючие сардины, я прикажу тебя расстрелять. Сардины жри сам, а мне давай грузовики. За грузовики заплатим по тысяче пятьсот, шоферам по пятьдесят долларов, а тебе за услуги – две тысячи. Итого семнадцать с половиной тысяч долларов. И не торгуйся со мной.
– Двадцать тысяч долларов, и грузовики будут в Толедо через десять дней, вам же в подарок разрешите привезти новенький «фиат-седан».
– Ладно, мой адъютант будет ждать тебя на границе с чеком и пропусками. Да, окажи мне услугу. Рикардо даст тебе бочонок мансанильи, отвези его в Лиссабон в подарок моему другу Отто Краузе, атташе немецкого посольства. Он там ловит красных, которые взорвали «Кап-Анконию».
Вечером в погребке, где помещается кабаре «Ла Триана», полно посетителей. За столиком у стены сидят Рикардо и Оливейра.
– Я тебе завидую, Мигель! – говорит Рикардо. – Ты живешь в сонном Лиссабоне, где никогда ничего не происходит.
– Ты забываешь, Рикардо, что в этом сонном Лиссабоне взрывают пароходы.
– Этот взрыв, о котором столько шумят немцы, видимо, результат несчастного случая, какой-нибудь технической неполадки. Немцы тщеславны, они никогда не признаются, что катастрофа произошла по их же оплошности. Теперь они ищут саботажников, которых не существует. Зато у нас красные – не призраки, а трагическая действительность. Здесь, в Севилье, хотя мы перестреляли их несколько тысяч, они нам портят кровь ежедневно…
– Скажи, Рикардо, – спрашивает Оливейра, – как долго вы будете топтаться у стен Мадрида?
– Теперь уже недолго. Наши войска готовятся к решительному штурму, мы только ждем прибытия итальянских дивизий, которыми будет командовать генерал Бергонцоли. Надеюсь, что он покажет себя. Кроме того, у нас «пятая колонна» в столице. Ты знаешь, где помещается ее генштаб? В посольстве Гондураса! Мы поддерживаем с ними ежедневную радиосвязь. Сегодня получили сообщение, что красные готовят наступление в районе Бриуэги в канун Нового года. А мы их там будем ждать с хорошими гостинцами. Но знаешь, Мигель, – продолжает Рикардо, – даже если мы выиграем войну, мы не изменим наш народ: он был, есть и будет красным. Им можно управлять только при помощи жандармов, тюрем и виселиц.
– А если красные победят?
– Тогда я пущу себе пулю в лоб.
– Не будь дураком, лучше купи на всякий случай какой-нибудь латиноамериканский паспорт.
– А деньги? Где их взять?
– Об этом не беспокойся, мы ведь друзья.
– И потом, кто мне продаст иностранный паспорт?
– Разве у тебя нет знакомых в посольствах?
– Консул Никарагуа в Севилье – хороший друг.
– Прекрасно, Рикардо. Ты знаешь, мне пришла в голову блестящая идея. Если твой друг никарагуанец продаст тебе один паспорт, он тебе сможет продать и несколько. Скажи ему, что остальные паспорта для генерала и его родственников. Купи у него сразу десять паспортов, пусть он один оформит на тебя, а девять выдаст чистыми. Деньги я на эту покупку дам. А ты мне дашь на хранение паспорта. В случае, если дела генерала Франко примут не тот оборот, мы эти паспорта продадим на вес золота, а заработок поделим. Если же вы победите, то паспорта мы продадим вашим противникам, которые тоже не поскупятся в цене. В том и другом случае ты станешь богачом, не затратив ни копейки на весь этот бизнес. Ну как?
– Мигель, ты из воздуха способен делать капитал! – восхищается Рикардо.
* * *
В Москве, у начальника советской разведки, собрались его заместители Ганин и Добров…
– Я собрал вас, товарищи, – говорит начальник, – для консультации по необычному для нас делу. Речь идет о взрыве парохода «Кап-Анкония». Группа немецких антифашистов из состава команды парохода, которая осуществила эту операцию, была намерена сразу же переправиться в нейтральную страну. Однако сделать это не удалось, и они оказались в крайне трагическом положении. Гестапо и полиция Салазара напали на их след. Сведения об этом получил Овод. Он же оказал помощь антифашистам, которых возглавляет Ганс Рихтер. Сейчас группа Ганса скрывается на одном из складов компании Овода в Лиссабоне. Овод нашел для них документы – никарагуанские паспорта, но все же выводить их через Лиссабон или Опорто крайне опасно, так как за портами установлено строгое наблюдение. Овод мог бы перебросить группу на рыболовецкой шхуне в Сунчал, столицу острова Мадеры, куда заходят океанские пароходы. Но и это опасно. Он предлагает другой вариант, по его мнению, более подходящий: провезти группу Ганса через франкистскую зону в район фронта на грузовиках, которые он запродал Кейпо де Льяно. А там, через линию фронта, пусть перебираются своими средствами. Предложение оригинальное, смелое. Во всяком случае, гестапо, несомненно, не ожидает появления группы Ганса во франкистской зоне. Нужно выбрать лучший вариант, разработать его и дать окончательные директивы Оводу. Каково ваше мнение, товарищи?
– Я лично, – говорит Ганин, – сторонник переброски группы через франкистскую зону. Правда, Гансу и его товарищам придется действовать в непривычной обстановке, не зная языка. Помощь в переходе линии фронта мы можем им оказать. Но задача заключается также в том, чтобы не провалить Овода. Исчезновение группы Ганса не должно связываться с его деятельностью.
– А если устроить прорыв на этом участке фронта, – предлагает Добров, – и, так сказать, взять группу Ганса в плен?
– Но ведь прорыв может и не удаться.
– Следует узнать более точно об обстановке в районе Толедо.
Чекисты задумались. Начальник снял телефонную трубку:
– Дмитрий Иванович? Какие у вас данные о положении в районе Толедо? Да, да. Понял, спасибо.
– Товарищ Ганин, вам придется выехать на место, поближе к Оводу. Я думаю, что Оводу придется действовать так…
* * *
В Лиссабоне на террасе маленького кафе с унылым видом сидят Отто Краузе и Конрад. Отто украдкой оглядывается по сторонам, словно ищет кого-то.
– Сегодня утром, Конрад, пришла новая телеграмма от Гиммлера: «Если вы в ближайшее время не разыщете группу Ганса, вам придется держать ответ перед судом чести нашей партии». Это значит Дахау и для меня, и для тебя.
– Ты неплохо придумал с объявлением в газетах о том, что тебе нужны шоферы. Может быть, эти прохвосты клюнут на эту удочку и сами пожалуют к нам. Но шоферов ищет и Оливейра: ему они нужны для отправки грузовиков в Толедо.
– Этот Оливейра мне не нравится, Конрад. Не работает ли он на английскую разведку? Советую заняться им. У него хорошенькая секретарша. Приударь за ней, и она раскроет тебе не только свою душу, но и душу Оливейры. Не мешает присмотреться и к его шоферам. Ты обратил внимание, какой у него цвет лица? Говорят, что в его жилах течет негритянская кровь. Он родился в Бразилии, и мать его была мулаткой. Говорят, он обобрал своего компаньона Сильвейру и завладел его фирмой.
– Я вижу, ты все о нем знаешь.
– От начальника лиссабонской полиции. Должен же я знать, кто мне возит вино от генерала Кейпо де Льяно…
* * *
А на пустынном пляже поблизости от Лиссабона в это время лежат на песке Клара и Оливейра и тихо беседуют:
– О чем ты думаешь?
– Ты знаешь, мне хочется квашеной капусты и черного хлеба. Надоели португальские сардины.
– Ты устал.
– Нет, я влюблен. Ты вышла бы за меня замуж?
Девушка вскакивает смеясь, забрасывает своего собеседника песком и бежит к морю.
Оливейра вытягивается на песке и, закрыв глаза, о чем-то думает…
Ночью к воротам дома, в котором скрываются Ганс и его товарищи, подъезжает крытый грузовик. За рулем – Оливейра. У ворот его ждут Клара и Ганс.
– Через полчаса мы выедем, – сообщает Оливейра. – Когда я сяду за руль, вы выходите с товарищами во двор и садитесь в грузовик. За городом нас ждут остальные девять грузовиков. Четыре из них поведут испанские антифашисты. Я поеду на «седане». Если пограничники или испанцы начнут с вами говорить, на все отвечайте: «Да, сеньор!» – «Си, сеньор!» Ясно?
– Ясно!
– Проверьте, у всех ли документы на руках, знают ли товарищи свои новые имена и фамилии. Отъезд через двадцать минут.
– Дорогой товарищ! – говорит Ганс. – Мы благодарим тебя за помощь, за солидарность. Мы не знаем твоего имени, но мы знаем, что ты коммунист, и этого для нас достаточно. Немецкий народ под властью фашистов, но Коммунистическая партия продолжает бороться за свободу. И она победит. Рот фронт, геноссе!
– Спасибо, Ганс!
Грузовики Оливейры едут по шоссе. Первую и последнюю машины ведут испанцы. На второй – Ганс Рихтер. Впереди колонны в «седане» – Оливейра и Клара.
– Я тебя оставлю около вокзала, – говорит Оливейра Кларе, – оттуда ты первым поездом вернешься в Лиссабон и сегодня же вылетишь в Париж. Если операция пройдет благополучно, я телеграфирую тебе, и ты сможешь вернуться. Если нет – не поминай лихом. Мне кажется, что гестапо излишне интересуется нашей поездкой.
– Значит, разлука?
– Клара, ты же понимаешь…
– Хорошо, я поеду. Я буду тебя ждать… И если нужно…
Оливейра радостно обнимает ее, крепко прижимает к себе.
Колонна подъезжает к границе. Оливейра здоровается с пограничной охраной и, как всегда, раздает подарки. А на испанской стороне их встречает радостный Рикардо. Он торопит начальника поста. Наконец тот дает знак: можно трогаться. Оливейра и Рикардо садятся в «седан». Грузовики трогаются с места, но одна из машин стоит. Пробст – один из восьмерки – не может ее завести. К нему бежит офицер:
– Что там у тебя?
– Си, синьор! – отвечает Пробст.
Оливейра останавливает «седан» и быстро направляется к ним:
– В чем дело, амиго?
– Эти лиссабонские шоферы – кретины! – возмущается офицер. – Им управлять телегой, а не грузовиком.
– Заело, наверно, мотор.
С помощью Оливейры Пробст заводит машину. Колонна вновь в пути…
В кабинете у Кейпо де Льяно Оливейра застал резидента гестапо Фридриха.
– Оливейра, мой мальчик, грузовики с тобой? – воскликнул генерал.
– Так точно, генерал! И «седан» тоже!
– Прекрасно! – все так же восторженно хрипит генерал. – А вы сомневались, – укоризненно бросает он Фридриху.
Фридрих подходит к Оливейре:
– Я вас поздравляю с удачной сделкой, сеньор Оливейра. Каковы ваши дальнейшие планы?
– Еду в Толедо.
– Нам по пути, я вас подвезу на своей машине.
Оливейра секунду пристально смотрит на немца, потом, улыбаясь, говорит:
– Рад вашему любезному приглашению. С вами я буду чувствовать себя надежнее.
– Вот именно! – не моргнув глазом, отвечает Фридрих.
– Очень хорошо. Рикардо останется здесь. Не теряйте же времени, – напутствует их генерал.
Машина Фридриха – многоместная, задние сиденья отгорожены от шофера стеклами. Она трогается бесшумно, на большой скорости.
– Меня поражает ваша деловитость, сеньор Оливейра, – говорит Фридрих. – Но, мне кажется, вы растрачиваете свои силы понапрасну.
– Почему?
– Занимаетесь мелочами, продаете грузовики, сардины, кайенский перец.
– Разве это плохо?
– При вашем таланте вы могли бы преуспеть значительно больше.
– Одного таланта мало, нужны капиталы.
– Умные люди всегда их могут найти.
– Ограбив банк?
– Не притворяйтесь дурачком, Оливейра. Вы знаете, что я имею в виду.
– Вы ставите не на ту карту, полковник, – смеется Оливейра. – Я, конечно, не откажусь от ваших денег, по учтите: я трус.
– Что-то не заметил за вами трусости. Мы сейчас во фронтовой зоне, а вы отнюдь не щелкаете зубами со страху.
Оливейра усмехается…
Все ближе слышен гул орудий. Вдруг машина Фридриха резко тормозит и останавливается. Грузовики едут мимо. Фридрих вглядывается в лица шоферов. Один, другой, третий… Ого! Физиономия этого парня кого-то удивительно напоминает. Ганс Рихтер!
Фридрих быстро оборачивается, выхватывает вальтер и наводит ого на Оливейру.
– Сеньор Оливейра, я уложу вас на месте, если вы сделаете хоть одно неосторожное движение! Вы сохраните жизнь, только выполняя мои приказания. Ваша игра кончилась. Интересно знать, на что вы рассчитывали? Перейти к красным? И вообще на кого вы работаете, Оливейра?
– На фирму «Мануэль Оливейра и компания».
– Не валяйте дурака!
Неожиданно на дороге появляются немецкие танки и броневики. Это трофеи испанской Республиканской армии, они прорвались сюда по решению генштаба армии, сражающейся за свободу Испании. Из броневика выходит «немецкий» офицер и останавливается возле машины Фридриха.
– Ваши документы, господа, – говорит он по-немецки. Оливейра узнает в нем Ганина.
Ничего не подозревающий Фридрих торопится объяснить:
– Я полковник Менделе из германского посольства в Бургосе. Задержал красного шпиона. Шоферы – тоже красные диверсанты.
Ганин обращается к Оливейре:
– А что скажете вы?
– Только то, что полковник Менделе – опасный преступник и его необходимо обезвредить.
– Ваше оружие, полковник Менделе!
После радостной встречи Ганин говорит Оливейре и Гансу:
– Соберите всех товарищей в два грузовика. Будем пробиваться обратно. Остальные машины уничтожим.
– Разрешите доложить, – говорит Оливейра. – Менделе заподозрил меня только сейчас, в дороге, поэтому я могу возвратиться и продолжать работу в тылу врага.
– Нет, рисковать нельзя. Ты попадешь к нам в «плен», а потом республиканцы «вышлют» тебя как португальского торговца в Париж. Там ты встретишься с Кларой, и если проверка покажет, что не осталось никаких следов, то вы вернетесь в Лиссабон. Кроме того, из Парижа мы сможем перебросить тебя и Клару в Москву, хотя бы на месяц.
Оливейра счастливо улыбается…
Вскоре танки и грузовики достигли республиканской территории…