![](/files/books/160/oblozhka-knigi-tom-11.-pesy-kinoscenarii-1926-1930-32655.jpg)
Текст книги "Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930"
Автор книги: Владимир Маяковский
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)
Глава Форен Офис, министр иностранных дел Англии.
183. Министр недоуменно вертит телеграмму, подымает глаза.
Адмирал лорд Фишер.
184. Разводящий руками адмирал.
185. Министр и адмирал вместе. Министр показывает адмиралу телеграмму.
186. Телеграмма – цифры шифра.
187. Сквозь шифр проступают слова.
Канадский француз инженер д’Арси выехал из Персии, получив от шаха именную грамоту с исключительным правом разработки нефти на территории 500 000 кв. миль. За д’Арси есть наше наблюдение.
Посол (подпись).
188. Адмирал Фишер и министр курят.
189. Из колец дыма проступает пергамент с персидским текстом. Со всех сторон к пергаменту тянутся жирные лапы.
190. Пергамент тает. Снова министр.
191. Министр наклоняется к Фишеру.
Пергаментом овладеть нетрудно, но он именной. Необходима его, д’Арси, добровольная передаточная надпись. Какими средствами этого добиться?
192. Министр и адмирал курят.
193. Из клубов дыма вырисовывается фасад здания Интеллиженс Сервис на Доунинг Стрит, 10.
В доме на Доунинг Стрит, 10, у Интеллиженс Сервис, охранки Британского правительства, имеются разные средства.
194. Поток фунтов стерлингов и чековых книжек.
195. Драгоценности: бриллианты, золотые колье, кулоны, кольца, броши и проч.
196. На бархатном барьере кисть женской руки в перстнях.
197. Волосатая кисть руки с маузером.
198. Несгораемая касса и набор инструментов для взлома.
199. Две руки в кольцах и браслетах.
200. Две руки в кандалах.
201. Лента красивых женщин.
202. Человек за столиком спит. Стоит бутылка шампанского. За борт пиджака тянется женская рука, вытаскивает бумажник.
203. Красивая дама торопливо перетряхивает содержимое бумажника.
204. Виселица с веревкой. У виселицы с приподнятым крестом епископ Кентерберийский. Всё на снимке, за исключением креста, затемняется. Крест переходит в фашистский знак.
205. Министр и адмирал встают, пожимают друг другу руки. Фишер уходит. Министр берет телефонную трубку.
Имя шефа Интеллиженс Сервис не знает никто, кроме короля и премьер-министра.
206. Спиной к зрителю сухая фигура за столом, на котором телефоны и кнопки.
207. Сухая рука берет трубку.
208. Подобострастное лицо министра иностранных дел. Говорит в трубку.
· · · [19]19
Текст титра пропущен. – Ред.
[Закрыть]
209. Правая рука начальника Интеллиженс Сервис бросает трубку, левая нажимает кнопки.
Сегодня Доунинг Стрит от простого наблюдения переходит к действиям.
210. Порт-Саид или Александрия. Ошвартованный океанский пароход. Много народу.
211. Палуба парохода. Среди пассажиров и д’Арси осматривает в бинокль город и берега. Разговаривает с пассажирами.
212. Пассажиры с багажом вереницей по сходне взбираются на пароход.
213. Джентльмен с красивой дамой, хорошо одетые, среди входящих пассажиров. Лица их приближаются до совершенно отчетливого снимка, почти во весь экран.
214. Те же джентльмен с дамой в комнате с тяжелыми шторами. В совершенно гладкой стене раскрывается дверь; входит мужчина с конвертом в руке.
215. Мужчина с конвертом в руке вынимает из конверта карточку.
216. Джентльмен с дамой смотрят карточку.
217. Портрет д’Арси.
218. Мужчина кладет карточку обратно в конверт.
219. Те же джентльмен с дамой.
220. Вереница всходящих пассажиров – повторяется кадр 212.
221. Другой джентльмен с другой красивой дамой среди вереницы пассажиров. Лица их приближаются до совершенно отчетливого снимка, почти во весь экран.
222. И эти джентльмен и дама рассматривают карточку.
223. Портрет д’Арси.
224. Вереница всходящих пассажиров, среди которых оба джентльмена и обе красивые дамы.
225. Среди пассажиров аббат. Фигура его приближается до отчетливого снимка.
226. Фигура аббата быстро несколько раз перемежается с портретом д’Арси.
227. Необычайно толстый человек среди пассажиров.
228. Фигура толстяка, перемежающаяся с портретом д’Арси.
229. Один из пассажиров на палубе, ничем не выделяющийся.
Этот молодой человек« наступал на хвост» д’Арси еще от Марселя.
230. Пароходный свисток, выпускающий трижды пар. Поднимаются сходни.
231. Капитанский мостик. Капитан, отдающий распоряжения.
232. Отход парохода. Все пассажиры у бортов.
233. Среди пассажиров д’Арси. Он перекидывается словами то с одним, то с другим, в том числе и со шпионами.
234. На экране быстро мелькают, несколько раз повторяясь, фигуры всех шпионов.
Были и опоздавшие.
235. Мчится авто по улицам. В нем третий джентльмен с третьей красивой дамой. Этот снимок мчащейся машины быстро перемежается с портретом д’Арси.
236. Пристань, пароход, на котором д’Арси, отошел уже на несколько саженей. Машина, в которой третий джентльмен с дамой, с полного хода останавливается. Соскакивает запыленный джентльмен, подбегает к таможенному, говорит, порывисто достает часы, кладет их обратно, не глядя, сдвигает котелок на затылок; вынимает платок, вытирает уголки глаз. Дама в авто разматывает кисейный шарф.
237. Пароход в море.
Два друга.
238. Адмирал Фишер и Самюэль беседуют.
239. Фишер держит в руках бумажку и кладет ее в карман.
Я имею сведения из Интеллиженс Сервис, что инженер д’Арси окружен вполне подходящими людьми, которым близки интересы Британии.
240. Самюэль наклоняется к Фишеру.
И можно надеяться?
241. Фишер играет моноклем.
И можно надеяться, что на драгоценном пергаменте будет добровольно [20]20
Слово «добровольно» выделено в машинописи. – Ред.
[Закрыть] сделана необходимая надпись.
242. Фишер и Самюэль.
243. Пергамент, свернутый в трубку, распрямляется. Виден персидский текст.
244. Пергамент с персидским текстом. Внизу, после подписей, на незаполненном пространстве рука мужчины делает надпись по-английски
Предоставленное мне в настоящем документе его величеством шахом Персии исключительное право разработки и добычи нефти во всех вышеозначенных районах – я, инженер д’Арси, передаю в распоряжение компании Роял-Детш-Шелл.
Пьер д’Арси.
245. Фишер и Самюэль оживленно беседуют, встают, похлопывают друг друга.
246. Оркестр на пароходе.
247. Д’Арси у себя в каюте, лежит, читает.
248. Табльдот * в кают-компании.
249. Рядом с д’Арси сидят шпион и шпионка. Д’Арси разговаривает с ними, услужлив, разговаривает и с другими через стол.
250. Соседка несколько раз пользуется случаем прикоснуться к д’Арси голым плечом. Д’Арси этого не замечает.
251. Скамья на палубе парохода. Д’Арси сидит. Около него стоит мальчик лет пяти. Рядом с д’Арси родные мальчика. Д’Арси разговаривает с мальчиком. Д’Арси достает блокнот и рисует карандашом.
252. Рука д’Арси рисует слона. Мальчик наблюдает.
253. Д’Арси разговаривает с родителями мальчика.
254. Резвящийся Франсуа д’Арси.
255. Д’Арси разговаривает с родителями мальчика.
256. Д’Арси проходит медленно по палубе, разговаривает с пассажирами. Спускается в кают-компанию.
257. Кают-компания. Несколько пассажиров играют в карты. Среди играющих одна из шпионок и ее джентльмен. Джентльмен с сигарой в зубах, завидев д’Арси, приглашает его к столу. Д’Арси подходит к столу, сначала стоит, наблюдает, потом садится и принимает участие в игре. Кроме играющих, есть и наблюдающие.
258. Каюта второго джентльмена с красивой дамой. Они не совсем одеты. Выглянув за дверь и заперев ее, джентльмен садится и наклоняется к даме.
Главная задача – это, конечно, обыграть инженера д’Арси в карты так, чтобы он расплатился передаточной надписью на персидском документе. Я имею для этого отличных две колоды.
259. Мастерски крапленные карты.
260. Джентльмен поднимает палец на уровень виска.
Но и ты должна постараться все чары…
261. Дама обнажает высоко ногу, смотрит на нее; раскрывает сумку, смотрит в зеркальце.
Сумма в 10 000 фунтов, которые мы получим в случае удачи, – это почти что справедливая плата за мои чары.
262. Джентльмен жестом останавливает даму и поворачивает голову к двери: он слышит стук.
263. Джентльмен отмыкает замо́к, просовывается голова шпиона, который следит за д’Арси от Марселя.
Джентльмен просил передать вам, что в кают-компании идет банк и что дела там плохи.
264. Игра в кают-компании. Д’Арси среди играющих. На его лице нет азарта, только любопытство. Возле него куча денег.
265. Мечет банк джентльмен. Д’Арси больше выигрывает, чем отдает.
266. Джентльмен мечет.
Этот джентльмен не успел запастись безукоризненной колодой.
267. Д’Арси снимает куш.
Подруга джентльмена нажимает с другой стороны.
268. Под столом ноги играющих. Нога дамы заигрывает с ногой д’Арси. Нога д’Арси сначала не реагирует, потом отодвигается.
269. Дама трогает д’Арси коленом. Д’Арси не реагирует.
Но банкомет приспособился к незнакомой колоде.
270. Джентльмен мечет. В банке большая куча денег. Один из играющих, очень крупный мужчина с энергичным лицом, смотрит в свои карты и бросает их на стол: проиграл; д’Арси тоже проигрывает.
271. Один из наблюдающих наклоняется к энергичному мужчине.
Ваш банкомет – жулик.
272. Энергичный мужчина встает из-за стола. Его стул занимает другой игрок – второй шпион.
273. Джентльмен мечет. Он не замечает двух наблюдающих со стороны – энергичного мужчину и того, который предупредил.
274. Руки мечут карты.
275. Видны банкомет и все играющие. Наблюдающие со стороны двое бросаются к банкомету-джентльмену, хватают его за руки.
Это шулер.
276. Переполох, энергичный мужчина вынимает из-за манжетов джентльмена по карте. Энергичный мужчина бьет джентльмена. Его старается защитить подруга.
277. Второй джентльмен со своей подругой.
278. Джентльмен.
Ты так долго возилась, что мы могли и не выходить из каюты. Теперь уже не придется метать.
279. Те же шпион с дамой в каюте, злые, раздеваются.
280. Побитый шпион с примочкой на лице лежит в своей каюте. Его подруга сидит.
281. Мелькают: чек на 10 000 фунтов, крапленые карты; портрет д’Арси; персидский пергамент; огромный кулак, бьющий по лицу. Чек превращается в повязку на побитой физиономии.
282. Д’Арси спит в своей каюте.
283. Мальчик, с которым д’Арси болтал.
284. Франсуа.
285. Нарисованный слоник.
286. Д’Арси беседует со второй шпионкой. Ее джентльмен смотрит в бинокль в морскую даль.
287. Шпионка трогает д’Арси лорнетом.
Вы мне сегодня снились.
288. Д’Арси на коленях молит о любви, целует ногу.
289. Д’Арси делает надпись на персидском пергаменте.
290. Чек на 10 000 фунтов.
291. Д’Арси беседует со шпионкой. Она протягивает руку в перчатке: одна пуговка не застегнута. Д’Арси застегивает. Затем долго объясняет, жестикулируя с восхищенным лицом.
Этот бездельник способен говорить только о своей жене и сыне.
292. Улыбающаяся Мэри д’Арси и Франсуа среди игрушек.
293. Д’Арси беседует со шпионкой. Обращается и к ее джентльмену. Предлагает ему свой бинокль, сам смотрит в море.
294. Быстро следует одно за другим: д’Арси за табльдотом, на палубе, беседует с пассажирами, со шпионами, с капитаном.
295. Шпион со шпионкой в каюте. Он недоволен ею, он сердится на нее.
296. Чек на 10 000 фунтов. К нему тянутся две пары рук – мужские и женские. Чек исчезает.
297. Д’Арси беседует с аббатом. На этой же скамье сидит необычайный толстяк (см. кадр 227). Д’Арси рассказывает, жестикулируя, то встает – то садится. Он увлечен своим рассказом.
298. Быстро мелькают: Мэри, Франсуа, панорама Тегерана, пустыня, нефтяной город.
299. Д’Арси, увлеченный своим рассказом, кончил, садится.
300. Аббат размеренно кивает головой.
Я понимаю вас, сын мой, но вы по молодости увлекаетесь этой суетой. Верьте пастырю: истинное блаженство в отречении от земных благ, ибо сказано…
301. Д’Арси, улыбаясь, едва касается рукой сутаны. Он хочет встать, его удерживает толстяк, который внимательно слушал рассказ д’Арси.
Пастыри, он и« не от мира сего». А вот давайтесделаем дело. Я читал в газетах о вашей концессии. Согласны вы ее выгодно продать?
302. Д’Арси с изумлением смотрит на толстяка.
Что вы! Я увлечен моим делом.
303. Толстяк жестом соглашается.
Ну, тогда давайте вместе. Солидный капитал…
304. Д’Арси отмахивается, встает.
305. Чек на 10 000 фунтов. К нему тянутся две пары рук: из рукавов сутаны и жирные руки толстяка. Чек исчезает.
Жест отчаяния.
306. Шпион – молодой человек, «не выделяющийся среди окружающих» – скучает на рубке.
Его обязанности несложны. Он должен следить за д’Арси и оберегать его: чтобы он не тонул, не горел, защищать в случае нападения.
307. Шпион издали высматривает д’Арси среди пассажиров.
Он был свидетелем всех неудачных попыток завлечь д’Арси. Интересы Британии ему тоже близки.
308. Чек на 10 000 фунтов.
И он решился…
309. Шпион кладет в чайный стакан игральные кости и трясет их.
310. Д’Арси сидит на палубе один. Шпион неловко подходит, садится на пол, трясет в стакане кости и выбрасывает их на пол; собирает кости, опять бросает их. Д’Арси с удивлением смотрит.
311. Шпион смотрит на д’Арси.
Сыграем?
– Сыграем.
312. Идет игра. Д’Арси выигрывает в несколько приемов все деньги пятого шпиона. Ошеломленный шпион выворачивает карманы.
313. Д’Арси хохочет и отдает всё выигранное.
314. Шпион сидит на нижней палубе на канатах. Обиженное лицо. Смотрит за борт. Плюет на воду и смотрит за плевком. Плевок падает на чек в 10 000 фунтов, разбухает в тяжелый груз и увлекает чек ко дну.
Конец третьей части
315. Д’Арси, Мэри, Лейтон и Тайт с поднятыми бокалами.
316. Быстро мелькают: пергамент с персидским текстом, лес вышек, порт, суда, поток долларов.
317. Франсуа в черкеске, в папахе, при кинжале смотрит в зеркало.
318. Лейтон, Тайт, д’Арси.
Всю свободную наличность и весь кредит мы вкладываем в акционерное общество« Д’Арси Компани, Монреаль».
319. Фасад богатого дома. Подъезд. Таблица по-английски: «Д’Арси Компани».
320. Д’Арси в кабинете. Он смотрит визитную карточку.
321. Визитная карточка: Генри Поппер – «Бурма Ойль Компани» (по-английски).
322. Входит пожилой мужчина. Д’Арси приглашает его садиться. Мужчина садится. Обращается к д’Арси.
Компания« Бирма-нефть», представителем которой я являюсь, разрабатывает нефтяные участки по соседству с вашей концессией – в Бирме. Наша фирма обладает капиталом в 200 миллионов долларов.
323. Д’Арси встает.
Признателен. Я не чувствую недостатка в капиталах.
324. Посетитель тоже встал.
Быть может, наши условия совместной разработки. Мы можем дать в неограниченном количестве дешевую рабочую силу.
325. Толпы оборванных индийцев.
326. Отдельные индийцы.
327. Д’Арси улыбается.
У нас нет недостатка в дешевой рабочей силе.
328. Толпы оборванных персов.
Заседание правления.
329. Д’Арси, Лейтон, Тайт, секретарь. Доклад д’Арси.
Организационные дела еще не закончены, но в Арабистане уже кипит работа. Заработнаяплата невысока, потому что рабочий Персии невзыскателен.
330. Работа на новом нефтяном участке. Несколько вышек. Ослы и верблюды, груженные бурдюками.
331. Караваны верблюдов.
332. Отдельные моменты работы: бурение, тартание. Оборванные рабочие.
333. Несколько рабочих едят.
334. Большая партия рабочих после работы: спят, едят, сидят.
Нам нужен наливной флот, и одна фирма сделала нам предложение вступить в компанию. Я отказал, но что выскажете об этой фирме?
335. Д’Арси передает визитную карточку.
336. Визитная карточка (по-английски): Генри Поппер – «Бурма Ойль Компани».
337. Тайт встает.
Вы хорошо сделали, что отказали. Во главе этой фирмы стоит Джон Керджилль – человек, близкий к британскому адмиралтейству.
338. Адмирал Фишер и Джон Керджилль. Фишер наставительно говорит Керджиллю.
339. Заседание правления. Тайт продолжает объяснять:
Благодаря Керджиллю 60% акций« Бирма – нефть» контролирует Маркус Самюэль, а значит и британское адмиралтейство.
340. Адмирал Фишер, Самюэль и Керджилль заседают.
341. Заседание правления «Д’Арси Компани». Докладывает Лейтон:
Я тоже получил предложение от моих английских кредиторов переуступить им акции« Д’Арси Компани».
342. Д’Арси, Лейтон, Тайт заседают, рассматривают бумаги.
343. Адмирал Фишер и Маркус Самюэль совещаются. Фишер стоит. Волнуется.
Передаточная надпись не сделана. Предложения наши отвергнуты.
344. Фишера успокаивает Самюэль.
Остаются меры строгости, дорогой друг. Например, Лейтон: посмотрим, у кого из английскихбанкиров он кредитуется и сколько он должен?
345. Самюэль и Фишер. Самюэль достает записную книжку. Рассматривают записи. Отмечают.
346. Телеграфный бланк такого содержания:
«Канада Монреаль Лейтону.
Королевский банк имеет учтенные обязательства Вашей фирмы на сумму фунтов 50 000. Платеж 30.IV, каковой срок благоволите погасить счета.
Директор (подпись).
22. IV.1901 г.»
347. Лейтон и Тайт. Лейтон дает телеграмму Тайту.
348. Телеграмма (повтор кадра 346).
349. Оба взволнованы. Лейтон берет телефонную трубку.
350. Д’Арси берет телефонную трубку. Говорит в трубку.
351. Телеграмма на мгновение (повтор кадра 346).
352. Комбинированный кадр: а) Лейтон говорит в трубку, б) телеграмма (то появляется, то исчезает), в) д’Арси говорит в трубку.
353. Лейтон и Тайт обсуждают телеграмму. Лейтон с телеграммой в руках ходит по комнате. Останавливается.
Это разорение, потому что мы всегда имели льготных от месяца до двух…
354. Тайт берет телеграмму.
Факт скупки наших обязательств и внезапное требование погасить их несомненно поколеблет наш кредит.
355. Лейтон и Тайт продолжают говорить.
356. Д’Арси в своем кабинете. Секретарь подает конверт. Д’Арси вскрывает.
357. Визитная карточка Генри Поппера (кадр 336).
358. Оборотная сторона визитной карточки (текст от руки): Сэр, я хотел бы возобновить наш недавний разговор об участии…
359. Д’Арси злобно рвет конверт и карточку.
360. Входит секретарь. Называет ожидающего приема. Уходит.
Арчи Бубус – финансист.
361. Входит толстяк – тот, который делал Д’Арси предложение на пароходе. Протягивает к д’Арси руки.
362. (Повтор кадра 301.)
363. Д’Арси смотрит на толстяка мрачно. Толстяк садится.
Я могу вам предложить миллион…
364. Д’Арси свирепеет и указывает толстяку на дверь.
365. Лейтон мчится по улицам города на машине.
366. Машина с Лейтоном резко останавливается у подъезда с табличкой банкирского дома. Лейтон выскакивает.
367. Лейтон в кабинете у банкира. Горячо просит. Банкир разводит руками.
368. Лейтон мчится на машине.
369. Сеть телеграфных проводов в разных направлениях.
Никто Лейтону не помог. Он был разорен и вскоре уехал во Флориду к матери…
370. Подъезд конторы Лейтона. Дворник с молотком снимает табличку.
У Тайта остались капиталы жены. « Д’Арси Компани» продолжала кое-как существовать.
371. Говорящий Самюэль: размеренно дирижирует кулаком.
372. Говорящий Самюэль и его собеседник адмирал Фишер.
Тайт со стороны финансовой неуязвим. Быть может, Доунинг Стрит?
– Да, интересы Британии требуют продолжения мер строгости.
373. Фасад здания Доунинг Стрит, 10. Из разных мест здания выходят всевозможные прозрачные фигуры – из тех, что показаны в кадрах 194–204, и те, что были на пароходе. Отчетливей других виден тот, которого д’Арси обыграл в кости.
374. Нью-Йорк. Один из вокзалов. Отходит канадский поезд. На Монреаль.
375. Тайт в купе читает газету.
376. Поезд в движении.
377. В разных вагонах состава. Отдельные группы пассажиров в тревоге.
Нападение.
378. Вагон внутри, пассажиры. У выходов становятся бандиты в масках. Стреляют в потолок. Другие бандиты обыскивают пассажиров. Избивают неповинующихся.
379. Другой вагон изнутри. Обыскивающие стреляют, но в потолок.
380. Поезд в движении. Бандиты соскакивают на ходу. Устремляются к лесу. Поезд скрывается.
381. Опушка леса. Одна за другой мчатся две машины с людьми. Лиц бандитов не видно.
382. Некоторое время машины идут по одной дороге. На ближайшем повороте одна машина сворачивает. На следующем – сворачивает другая.
383. Ограбленный поезд в движении. Поезд приближается к станции, которая сначала видна издали.
384. Резкая остановка. Перрон. Надпись на станции по-англнйски «Зюдбери».
385. С остановившегося поезда выбегают пассажиры.
386. Из одного вагона выносят два тела на носилках.
387. Две машины с полицейскими (в штатском) отходят от станции одна за другой.
388. Дорога вдоль железнодорожного полотна. Обе машины мчатся.
389. По пересекающей дороге перед машинами полицейских, как ветер, проносится одна машина с бандитами.
390. Машина полицейских проскочила поворот. Она тормозится, дает задний ход и пускается вновь за промелькнувшей машиной.
391. Железнодорожная станция (не Зюдбери).
392. Помещение для полицейских. Дежурный срывает трубку. Слушает. Вскакивает.
393. Дверь, раскрытая в помещение полицейских. Дежурный стоит на пороге и отдает распоряжение через ладони, сложенные в трубку.
394. Две машины с полицейскими отъезжают.
395. Мчащиеся машины. Один из полицейских смотрит в бинокль.
396. В восьмерку бинокля видна уходящая машина.
397. Первая машина с бандитами мчится по улицам большого города.
398. [21]21
Строка не заполнена. – Ред.
[Закрыть]
399. Первая машина с бандитами сворачивает в переулок.
400. Машины полицейских со станции Зюдбери мчатся по улицам города. Потом сворачивают в тот же переулок. Пролетают мимо брошенной машины. Полицейские соскакивают, рассыпаются по переулку.
401. Группа полицейских сворачивает из переулка в другой переулок.
402. Эта же группа полицейских по указаниям прохожего останавливается у католического храма. Пробует дверь. Она заперта. Входят через калитку во двор.
403. Двор при храме. Группа полицейских расспрашивает дворника. Тот указывает рукой на флигель во дворе. С крыльца флигеля идет к полицейским аббат с требником в руке. Полицейские объясняют аббату. Аббат улыбается. Показывает большие ключи от храма, успокаивает полицейских, медленно направляется к храму.
404. Полицейские выходят со двора в сопровождении дворника.
405. Дворник указывает полицейским какой-то дом на улице.
406. Машины с полицейскими (не со станции Зюдбери) мчатся по улицам города.
407. Группа из этих же полицейских у подъезда богатого особняка. Швейцар изнутри широко раскрывает двери. Через открытую дверь виден мраморный вестибюль со статуями и лестница, крытая ковром.
408. Из вестибюля к выходу идет очень толстый человек. На ступенях подъезда толстяк замечает полицейских. Обращается к ним. Строго смотрит на них. Толстяк дает полицейскому визитную карточку и медленно сходит по ступеням.
409. Визитная карточка по-английски: Арчи Бубус. Директор «Банк оф Коммерс».
410. Полицейские сходят по ступеням.
411. Текст из газеты: Ограбление поезда. Курьерский поезд Нью-Йорк – Монреаль вчера ограблен. Бандиты – до 15 человек – сели в поезд под видом пассажиров. Очевидцы и потерпевшие сообщают странное обстоятельство: бандиты могли бы взять значительно больше, чем взяли. Зато без видимой причины убиты мистер Ричард Орегон – адвокат и мистер Томас Тайт – коммерсант.
412. Служба в католическом храме. Аббат у аналоя. Бандиты, лица которых то покрываются масками, то открыты, поют хором. Дирижирует бандит, обыгранный в кости на пароходе.
413. Молитвенник на аналое. Латинский текст:
Кви латронем экзаудисти,
эт Мариам абсолвисти,
михи квоквэ спем дедисти.
« Ты, который услышал разбойника и простил грешницу, ты мне также дашь надежду» (из католической литургии).
414. Та же служба в католическом храме.
415. Лицо дирижирующего бандита постепенно переходит в лицо Самюэля.
Самюэль, злой, размеренно дирижирует кулаком в такт своим словам.
Конец четвертой части