355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Маяковский » Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930 » Текст книги (страница 19)
Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:14

Текст книги "Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930"


Автор книги: Владимир Маяковский


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)

Действие второе

Улица в фабричном квартале. Угол фабрики. Полицмейстер, городовой и писарькараулят за углом.

Сцена первая

Идет старая работница.

Полицмейстер(выходя из-за угла)

Ваш документ!

Работница останавливается. Смотрит удивленно.

Ваш документ, черт возьми!

Работница дает полицмейстеру паспорт.

Так, так. «Мария-Луиза». Очень хорошо. (Пристально смотрит на работницу.)А скажите, прелестная Мария-Луиза, вы давно побрились?

Работница(недоуменно)

Как побрилась? Почему?

Полицмейстер(наступая)

А потому, что вы эти штучки бросьте. А потому, что – никакая ты не Мария-Луиза, а бунтовщик, революционер, большевик.

Работница

Что вы, что вы, господин полицмейстер! Что вы говорите?!

Полицмейстер

Что я говорю, что я говорю! Эй!

Подходит городовой.

Обследуй-ка эту красавицу.

Городовой хочет ее прощупать, но работница кричит и отбивается.

Работница

Что вы делаете, бросьте, умоляю вас!

Полицмейстер

Ага! Сопротивляться! Неподчиненье распоряжениям власти! Отвести в участок, в тюрьму, под арест!

Городовой уводит работницу. К полицмейстеру подходит писарь.

Писарь

Как прикажете записать?

Полицмейстер(задумывается)

Пишите… За скрытие своего пола… с неизвестной, но явно преступной целью.

Возвращается городовой. Все трое опять прячутся за угол.

Сцена вторая

Идет старый рабочий. Полицмейстер выходит из засады.

Полицмейстер

Здорово, друг!

Рабочий

Здравствуйте, господин полицмейстер!

Полицмейстер

Как живешь?

Рабочий

Спасибо, понемножку.

Полицмейстер

Но как все-таки? Хорошо или плохо?

Рабочий

Так себе!

Полицмейстер

Скорей – хорошо или плохо?

Рабочий

Скорей – плохо.

Полицмейстер

Ах, так! Эй!

Подходит городовой.

Отведи его!

Городовой хватает рабочего.

Рабочий

Помилуйте! Господин полицмейстер, за что?

Полицмейстер

Молчать! Без разговора!

Городовой отводит рабочего. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За недовольство существующим строем».

Возвращается городовой. Уходят в засаду.

Сцена третья

Идет негр.

Полицмейстер

Стой!

Негр останавливается.

Ты это что?

Негр испуганно пятится.

Почему черная морда? На каком основании?

Негр(робко)

Я – негр.

Полицмейстер

Негр! Ты – негр? Превосходно… Эй!

Выходит городовой.

Возьми его!

Городовой берет негра.

Негр(мычит)

Ой, ой!

Полицмейстер

Молчать! Не рассуждать!

Городовой уводит негра. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За принадлежность к черной расе»

Городовой возвращается. Все уходят в засаду.

Сцена четвертая

Идет китаец.

Полицмейстер(ловит его за косу)

Не спешите, уважаемый. Поговорим по душам.

Китаец падает, встает, испуганно смотрит на полицмейстера.

Полицмейстер

Не пугайтесь. Я просто хотел узнать от вас последние новости о событиях вашей великой родины.

Китаец

Плохо, плохо. Очень плохо.

Полицмейстер

А что плохо?

Китаец

Обижают нас.

Полицмейстер

Кто обижает?

Китаец

Иностранцы.

Полицмейстер

Какие?

Китаец

Все

Полицмейстер

И японцы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И французы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И англичане?

Китаец

Да

Полицмейстер

И американцы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И русские?

Китаец

О, нет! Русские не обижают. Русские нам помогают.

Полицмейстер

Ага! Вот как! Браво! Эй!

Выходит городовой.

Тащи его!

Китаец хочет бежать. Городовой его ловит, наступая ногой на косу.

Желтая сволочь! Я тебе покажу!

Городовой уводит китайца. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За сочувствие Советской власти».

Возвращается городовой. Все прячутся в засаду.

Сцена пятая

Идет молодой рабочий, насвистывает.

Полицмейстер

Остановитесь, прекрасный юноша!

Рабочий останавливается.

Разрешите вас спросить, – что это вы такое изволили насвистывать?

Рабочий

Когда?

Полицмейстер

А вот сейчас.

Рабочий

Насвистывал?

Полицмейстер

Да, да, насвистывали.

Рабочий

Песенку.

Полицмейстер

Какую?

Рабочий(пожимает плечами)

Не помню.

Полицмейстер

Не помните? – А может, припомните?

Рабочий старается припомнить, насвистывает.

Полицмейстер

Вот, вот, она самая.

Рабочий(смеется)

Это – фабричная песенка. А вам зачем?

Полицмейстер(грозно)

Прошу начальству вопросов не задавать. – Про что эта песня?

Рабочий(смеется)

Про весну, про любовь, про тяжелый труд, про завод, про разное.

Полицмейстер

Ага, про труд, про завод! Замечательно! Отлично! Эй!

Выходит городовой.

Возьми его!

Рабочий(мрачно)

Бросьте шутить!

(Хочет пройти.)

Полицмейстер

Куда! Ни с места! Бунтовать?! Мерзавец! Веди его!

Городовой хватает рабочего.

Рабочий(вырывается)

Не хватай! Сам пойду.

Грозит кулаком Городовой и рабочий уходят. Выходит писарь.

Полицмейстер

«За вызывающее поведение и за распевание революционных песен…»

Сцена шестая

Идет молодая работница.

Полицмейстер

Какие очаровательные глазки! Не уходите. Дайте вами полюбоваться.

Работница

Как вам не стыдно, господин полицмейстер.

Полицмейстер

Ничуть не стыдно. Я всегда обожал блондинок. (Берет ее за руку.)

Работница(вырывая руку)

Пустите!

Полицмейстер

Не пущу. ( Обнимает ее.)

Работница(вырываясь)

Пустите!

Полицмейстер

Не пущу. ( Хочет ее поцеловать.)

Работница

(дает ему пощечину)

Отстаньте!

Полицмейстер(отпуская ее)

Ага! Что такое? Драться? Бить начальство при исполнении им служебных обязанностей?! Это что же? Бунт? Восстание? Революция? Эй!

Выходит городовой.

Под строжайший арест! В карцер, в тюрьму!

Работница плачет. Городовой ее уводит. Выходит писарь.

Писарь

Я уже записал… «За сопротивление законным требованиям власти».

Полицмейстер(задумчиво кивая головой)

А хороша девочка. Пойти за ней? Может, в участке уломаю. (Уходит.)

Писарь(идет за ним, в публику)

А хорошо, черт возьми, быть полицмейстером!

Действие третье

Площадь в столице. Сзади во всю сцену решетка. За ней набранные во втором действии заключенные. Посреди площади радиобашня. Жандармский генерал, полицмейстер, городовой и писарь стоят фронтом, закрывая собой решетку. Держат под козырек. Входят банкир с дочкой, монарх, премьер и прокурор.

Жандармский генерал

 
Смирно! Равненье направо.
 

(Выходит и рапортует банкиру.)

 
Всё готово,
благороднейший
из благородных!
Музыка есть.
Спокойствие в народе.
 

Банкир

 
Леди и джентльмены!
 

Из тюрьмы

 
Дураки и дуры.
 

Полицмейстер

 
Молчать, арестантская рота!
 

Банкир

 
Я
возвел
величайшее достижение культуры,
чтобы
могли заняться
фокстротом.
 

Дочь банкира

 
Очень мерси,
дорогой папа́.
 

(Обращается к жандармскому генералу.)

 
Как выкручивается вот это па?
 

(Показывает.)

Генерал с дочкой банкира пытаются танцевать. Все смотрят, улыбаясь. У них не выходит.

Дочь банкира

(раздраженно, на радиобашню)

 
Что он молчит,
как рыба зимой?
Это не радио,
а «великий немой».
 

Слышно шипенье в радио.

Премьер

 
Сейчас зафокстротят,
слышите шипок?
 

Генерал(подлетая)

 
Ну, мамзель,
готовьте бок.
 

Все выгибаются для начала танца.

Радио

 
«Всем, всем, всем».
 

Банкир(передразнивая)

 
Съем, съем, съем.
 

Дочь банкира вздрагивает и затыкает уши.

Полицмейстер

 
Ну и рот;
ну и орет!
 

Прокурор

 
Такие пилюли
чересчур железные,
нежным организмам
не очень полезные.
 

Радио

 
Всем, всем, всем,
всем,
кто жиреет, рабочих когтя,
напоминаем —
жив Октябрь.
Крестьяне,
рабочие
фронтом единым —
здесь
Советской земли господином.
 

Тюрьма

 
Слышим, товарищи,
слышим,
слышим.
Этим живем,
этим дышим.
 

Радио

 
Всем примером
наша страна.
Она сильна.
Свободна она.
Девять лет —
нет фабрикантов,
помещиков нет.
Девятый год
нет у нас
ни рабов,
ни господ.
 

Тюрьма

 
Будем,
такими же будем и мы.
Мы расшатаем
решетки тюрьмы!
 

Банкир

 
Господа!
Это он про нас.
Про господ!
Сплю я?
Брежу?
Холодный пот!
 

Радио

 
Других государств угнетенные блузники!
Рабы заводов!
Правительства узники!
Долго ли будете
смирны и кротки?
Берите
своих буржуев
за глотки!
 

Прокурор

 
Довольно!
Связать!
Заковать!
Изорвать его!
 

Городовой

 
Никак невозможно-с.
Они – радио.
 

Все буржуи(затыкая уши)

 
Октябрь.
Октябрем.
Октября.
Октябрях.
 

Дочь банкира

 
Какие неприятности в течение суток!
Ах!
Я теряю сознанье,
рассудок.
 

Тюрьма

 
Глубже вонзайте
слов острия!
 

Дочь банкира

 
Ах, я в обмороке!
 

Банкир

 
И я!
 

Монарх

 
И я!
 

Премьер

 
И я!
 

Прокурор

 
И я!
 

Генерал

 
И я!
 

Полицмейстер

 
И я!
 

Все падают, как карты, друг на друга и на руки городовому. Писарь ведет протокол.

Радио

 
Рабочий
каждой зажатой земли,
сегодня
радиоглотке внемли!
 
 
Когда взгромоздили
на плечи власть,
то власть нам
в тяжесть была,
а не всласть.
Мы брали,
на пузе
в окопах изъёрзав,
у белых,
у голода
и у мороза.
Война отсвистела шрапнельным роем.
Сегодня чиним,
возносим
и строим!
Одеты не в бархаты,
и не в шелка́.
Корпим
над каждым грошо́м кошелька.
Сожжем электричеством
жизнь блошиную!
Где пальцем царапали —
двинем машиною.
Но знаем:
громады фабрик
и пашен —
наши!
Может быть, скоро
английский шахтер
сунет кулак
королю под шатер!
А красный Китай,
революцию ринув,
на штык
намотает
косу мандарина.
И хрустнут
зажатой Европы бока,
а пока —
Пойте, рабочие мира и зала,
чтоб всех
эта песня
сегодня связала!
 
 
Вставай, проклятьем заклейменный,
весь мир голодных и рабов,
кипит наш разум возмущенный
и в смертный бой вести готов!..
 

и т. д. Интернационал.

[ 1926]

Инженер д'Арси *
(История одного пергамента)
Сценарий в 5-ти частях с прологом и эпилогом
Пролог

Из первых веков сочится нефть и легенды о ней.

1. Черный экран. Из центра пробивается и начинает течь струйка нефти.

Нефти кланялись огнепоклонники.

2. Вереница жрецов тянется к Девичьей башне * .

До самого 19 века в Персии и Азербайджане поддерживались огни Аура-Мазды *

3. Жрецы входят в храм и кланяются вечно горящему нефтяному газу.

В Вавилоне и Ниневии * при стройках вместо цемента лили« иудейскую смолу» с реки Иссы, притока Евфрата.

4. Корявые, сцементированные стены древней кладки.

Нефтью бальзамировали разных радамесов * .

5. Мумия и рядом сосуд с нефтью.

Еще Плутарх * любовался пожаром нефтяного озера.

6. С красного фона огня бегут обезумевшие фигуры.

В 1853 году немцем Эдинбурга нефть была поставлена на прочную службу.

7. На столе керосиновая коптящая лампа.

Миллионы кустарей миллиарды ночных часов могли отдать работе.

8. Разный труд под разными керосиновыми лампами.

Нефть и ее продукты переменили лицо мира.

9. Аэроплан. К нему подносят бидоны с бензином.

10. Автомобиль, вливающий бензин уличным распределителем

11. Трактор.

12. Мощный дизель.

И в 1900 году английский адмирал лорд Фишер * говорил

13. Фишер с грудой диаграмм и карт горячо доказывает на заседании министров:

Флот на угле сам лезет в глаза врагу

14. Клубы дыма на горизонте.

Флот на нефти – нападет незамеченным.

15. Серые полоски, вырастающие в дредноуты.

Хранилище угля

16. Угольные ямы на дредноуте.

Мы заменили полезным грузом

17. Уложенные штабеля снарядов.

Пароход на угле идет без погрузки топлива – 15 дней, на нефти – 57.

18. Карта Великого Океана. Идут зигзагами пароходы. Дымят, заходя в угольные станции. Между ними один пересекает океан прямо до Японии.

Кто владеет нефтью, владеет морем.

19. Бока дредноута, поворачивающего пушки.

Кто владеет морем, владеет властью над миром.

20. Мультипликационный британский лев облапливает мир.

Часть первая

21. Британский лев. Проясняется башня дредноута с подымающимися жерлами орудий.

22. Мотор дизеля в быстром движении.

23. Раскрытый радиатор автомобиля с работающим мотором.

24. Подводная лодка.

25. Панорама нефтяного города.

26. Состав цистерн на колесах в движении.

1900 год. Канада. Монреаль.

27. Уличное движение большого города. Табличка у богатого подъезда с колоннами.

За большой стеклянной дверью лицо негра-швейцара. Деловая публика, входящая и выходящая.

28. Подъезжает машина. Из нее выходит Пьер д’Арси́ Всходит быстро по ступеням. Машина отъезжает.

Пьер д’Арси́ – молодой инженер-геолог.

29. Кабинет Лейтона. Лейтон отдает секретарю бумаги и принимает папку. Лейтон смотрит список ожидающих приема. Секретарь выходит.

30. Лейтон приподымается, смотрит на дверь. Входит д’Арси.

31. Лейтон выходит из-за стола. Приветливая встреча.

Молодой друг, как идут ваши изыскания?

32. Лейтон и д’Арси за маленьким столиком. Лейтон берег с письменного стола ящик сигар и придвигает д’Арси.

Мои теоретические изыскания кончились. На днях еду в Персию. Надеюсь на успех.

33. Д’Арси раскрывает карманную карту, обводит карандашом южную Персию, от Бассоры через Багдад, Керманшах, Испагань, Шираз и Бушир.

Здесь большие запасы нефтеносных земель, которые персы сами не сумеют разработать.

34. Карта Персии. Из карты выступают песчаная и пустынная местность с просачивающейся нефтью. Примитивный покинутый нефтяной колодезь.

35. Три верблюда, груженные бурдюками, идут по сыпучему песку; при верблюдах персы.

36. Горящая земля.

37. На мгновение мелькает храм огнепоклонников.

38. Д’Арси и Лейтон. Д’Арси складывает карту.

Если я вернусь с правом эксплуатации нефтеносных районов, мне понадобится ваш капитал и ваше участие.

39. Лейтон вновь раскрывает карту и, водя по ней пальцем, вопросительно смотрит на собеседника. Д’Арси разъясняет.

В американских недрах остается всего семь миллиардов бочек нефти. Это на 30–40 летразработки. А в одной нетронутой Персии нефти хватит на 300 лет интенсивной работы.

40. Лейтон ходит по комнате. Останавливается. Говорит. Утвердительно кивает головой. Кладет руку на плечо д’Арси.

41. Д’Арси тоже, встал. Собеседники улыбаются. Рукопожатие.

42. Лейтон один. Он вновь раскрывает карту, оставленную д’Арси. Погружается в нее. Лейтон складывает карту. Встает. Ходит по комнате. Прячет карту в несгораемый шкаф.

Успех этого молодого человека означает миллиарды.

43. Море. Проходит военный флот. Много судов.

44. Крупная коммерческая гавань. Много кораблей. Погрузка.

Все это требует нефти, нефти.

45. Входит секретарь. Говорит. Уходит.

Мистер Тайт из Нью-Йорка – компаньон Лейтона.

46. Входит Тайт. Здоровается.

Дорогой компаньон, вы кстати приехали.

47. Лейтон усаживает Тайта. Берет из кассы карту, оставленную д’Арси. Раскрывает. Водит пальцем. Объясняет. Тайт спрашивает. Берет карту.

Но не забывайте, что у нас будет серьезный конкурент.

48. Раскрывает свой портфель, берет журнал «Экономист», читает.

49 * . Текст журнала: Акционерное О-во Шелл усиленно интересуется нефтью. Директор О-ва мистер Самюэль привлек к делу Ротшильдов * . Предстоит соединение Шелл с мощной голландской компанией Рояль Детш. Говорят, что за спиной предприятия стоит адмирал Фишер.

50. Тайт объясняет, держа в руках книжку журнала. Тайт берет со стола атлас. Раскрывает.

51. Карта Австралии и Океании. Рука Тайта указывает на Сидней и переходит к островам Океании.

Здесь уже действуют английские нефтяные станции. Скоро они будут всюду на всех великих морских путях. И в Персидский залив Англия без боя, конечно, никого непустит.

52. Тайт закрывает атлас. Лейтон кладет атлас на письменный стол. Прикладывает руку ко лбу. (Вспоминает.)

Вы говорите – в Англии привлечен к нефтяному делу СамюэльМаркус Самюэль

53. За огромным письменным столом сухой старик говорит в телефонную трубку. Справа от него стол с образцами раковины, перламутр кусками и пластинками, пуговицы, перламутровые ларчики, табакерки.

54. Лейтон отнимает руку от лба.

Ведь это фирма перламутровых изделий?

55. Тайт опять берет журнал.

Но Самюэль один из самых ловких дельцов в Лондоне. Шелл-Рояль-Детш с Самюэлем и Ротшильдом – это по меньшей мере полтора миллиарда франков.

56. Лейтон.

Значит, борьба будет серьезная. Я люблю серьезную борьбу. Я, как и вы, сначала американец, а потом англичанин. Вы согласны, мой дорогой компаньон?

57. Тайт улыбается. Утвердительный жест головой. Оба встают. Тайт смотрит на часы.

58. Комната в квартире д’Арси. Он укладывает вещи в далекое путешествие. На полу раскрытые чемоданы. В чехлах лежат аппараты, треножники. Картонные трубки, в которых карты. Д’Арси в дорожном костюме.

59. Д’Арси веселый, увлеченный, переходит от вещи к вещи. Наклоняется над чемоданом.

60. Быстро мелькает панорама восточного города.

61. Пестрая толпа.

62. Дворец в мавританском стиле.

63. Персы с ослами.

64. Пустыня.

65. Верблюды.

66. Земля с просачивающейся нефтью.

67. Нефтяной фонтан.

68. Лес нефтяных вышек и цистерны.

69. Поток долларов.

70. Д’Арси берет из ящика письменного стола бинокль и ставит его на подоконник. Взглянув в окно, улыбается.

71. Вид из окна. По двору проходит от калитки мимо окна жена инженера, Мэри д’Арси – стройная, высокая, с пакетом в руке.

72. У бассейна возится с игрушками трехлетний Франсуа д’Арси. Бонна.

73. Франсуа опрокидывает лопатку с гравием в бассейн.

74. Бонна наклоняется к Франсуа. Подходит Мэри д’Арси. Улыбается. В руках небольшой пакет из магазина. Гладит по голове ребенка.

75. Раскрытое окно. Из окна смотрит д’Арси.

76. Та же комната д’Арси. Те же вещи. Инженер над вещами. Улыбается входящей жене. Мэри разрывает пакет из магазина. Показывает теплый свитер.

Мой подарок тебе в дорогу.

77. Д’Арси смеется.

Почти вся Персия – субтропическая полоса. Ниже нуля не бывает.

78. Удивленная Мэри. Опущенная рука со свитером. Разжимаются пальцы. Свитер падает на пол.

79. Круглый столик. На нем Франсуа. Д’Арси в дорожном костюме, с биноклем, в кепи. Д’Арси целует сына.

80. Океан. Пароход. Борт парохода. Палуба. Д’Арси читает газету.

Конец первой части

Часть вторая

81. Мэри д’Арси в шляпе выходит из дверей своего дома. Оборачивается. Говорит прислуге через дверь, которую та еще не успела запереть.

82. Мэри во дворе. Обращена лицом к воротам. В руках письма. Одно вскрывает. Удаляющийся почтальон.

83. Мэри с письмом взбегает обратно по ступенькам коттеджа.

84. Комната Мэри. Шезлонг. С краю шляпа, сорванная с головы. Тут же письма. Одно читает.

85. Руки Мэри. Текст письма: «…постоянно с вами. Некоторое знание персидского языка сослужило мне большую службу. Я быстро мог подыскать среди туземцев людей, которые вполне удовлетворяют моим требованиям. Посылаю тебе фотографии и среди них группу моих товарищей, с которыми я произвожу изыскания…»

86. Мэри отрывается от чтенья. Из пачки фотографий выбирает одну. Смотрит.

87. Фотография восьми персов со страшными лицами, в больших черных папахах, с кинжалами, винтовками и патронташами.

88. В глазах Мэри ужас.

Если там так тепло одеваются, почему он отверг мой свитер?

89. Мэри продолжает читать письмо.

90. Письмо в руках Мэри. Текст письма: «…и отдельно портрет Саид-Рустема, моего лучшего сотрудника и товарища».

91. Фотография одного перса из группового снимка. Самого страшного – с перекошенным лицом, с огромным кинжалом.

92. Вбегает Франсуа. Мать показывает письмо.

93. Франсуа берет портрет Саид-Рустема.

94. Франсуа с портретом Саида.

Папапапа

95. Мэри смеется. Берет с туалетного столика портрет д’Арси. Показывает Франсуа.

96. Портрет д’Арси. Головы Мэри и Франсуа.

97. Письма в конвертах с разорванными краями. На конвертах адреса неразборчивы. Почтовые марки, погашенные штемпелями. Одно письмо вылезает из конверта. Раскрывается. Конверт исчезает. Текст становится разборчивым.

…Я знал, что предстоят большие трудности и неудачи, мои предшественники ничего не добились. А двое погибли в пустыне Хорасана * .

98. Пустыня. Скелеты людей и верблюдов, полузанесенные песком. Три шеста, воткнутые в песок, служившие остовом палатки. Свисает баклага без пробки.

Последняя экспедиция барона Рейтера указывает с относительной точностью, где можно найти медь, железо, ртуть, и лишь глухо упоминает о том, что должна быть и нефть

…Меня интересовал, главным образом, берег Каспийского моря в районе Астрабада, Гезана, Ашур-Аде и Барфоруша.

99. Пустынный пологий берег Каспийского моря.

100. Редко застроенные улицы восточного города.

101 * . Окраина восточного поселения, переходящая в караванный путь. Вдали вереницы верблюдов.

…И район оазиса Шустера в Арабистане.

102. Панорама небольшого восточного города, расположенного среди пустыни, как чахлый оазис.

…Мы выступили, наконец, в необходимом мне направлении – на Астрабад, к берегам Каспийского моря.

103. Пустыня. Караван д’Арси на шести верблюдах. На переднем Мамет Гашан, на предпоследнем – д’Арси.

…На десятый день караван лишился вожатого – знатока прикаспийских пустынь – Мамет Гашана.

104. Седой бородатый нечесаный перс.

105. Пустыня. Караван д’Арси. Вдали оазис.

106. Караван д’Арси на бивуаке в оазисе. Две палатки, верблюды, кладь. У верблюдов один из проводников – сторожит.

107. Палатка изнутри. Д’Арси и два проводника спят. Инструменты в чехлах, оружие, бочонок.

108. Д’Арси приподымается, ложится, ворочается.

109. Мэри д’Арси раздевается ко сну.

110. Снаружи у верблюдов – сторож.

111. Из палатки выходит Мамет. Он подходит к сторожу, который уснул. Будит его ногой. Указывает на палатку. Мамет ходит. Он сменил сторожа.

112. Мамет останавливается у клади. Трогает палкой ящик с ручкой. Наклоняется. Осматривает. Отодвигает веревку. Осторожно приподнимает крышку, заглядывает.

113. Лицо Мамета с прищуренным глазом. Через щель в ящике – ряд склянок, бутылок.

114. Мамет освобождает ящик от веревок. Раскрывает походную аптечку. Вынимает предметы. Рассматривает. У склянок вынимает пробки. Нюхает. Ставит на место. Одна склянка привлекает особенное внимание. Смотрит на свет.

115. Голова Мамета. Близко от лица в руке склянка с прозрачной, как вода, бесцветной жидкостью. На склянке латинская надпись, но так, что зрителю не прочесть.

116. Мамет вынимает притертую пробку, нюхает жидкость.

Правоверному пить нельзя, но попробовать можно.

117. Пробует, кричит, падает.

118. Д’Арси над мертвым. Смотрит надпись на склянке.

119. Склянка с латинским названием мышьяка.

120. Караван в пути. На переднем верблюде Саид-Рустем.

121. Длинные тени верблюдов с седоками.

Смерть Мамета лишила д’Арси единственного проводника, знающего прикаспийскую пустынюБольшие пространства были преодолены. Испытано много неудач.

122. Мелькают: Пустыня.

123. Песчаный берег моря.

124. Изыскательский инструмент на песке.

125. Обросший д’Арси над картой в палатке.

126. Большие ямы со сломанным брошенным инструментом.

127. Д’Арси в том виде, в каком он прибыл в Персию: свежий, выбритый, с полной чековой книжкой в руках – садится, выписывает чек.

128. Д’Арси – грязный, обросший длинной бородой. Пересчитывает оставшиеся несколько чеков.

Наконец после 14 месяцев пребывания в Персии

129. Лейтон в своем кабинете читает телеграмму.

130. Текст телеграммы:

« Багдад 19 3 1901.

Канада Монреаль Лейтону Лимитед * .

140 километров северу Мохаммеры районе оазиса Шустер обнаружил огромную нефтяную площадь. Изыскания подтверждают нахождение недрах Арабистана неисчерпаемых запасов нефти. Добиваюсь концессии. Авансируйте Лионский кредит.

Д’Арси».

131. Лейтон нажимает кнопку.

132. Входит секретарь. Лейтон отдает распоряжение.

Сообщите мистеру Тайту телеграммой, что я сегодня выезжаю в Нью-Йорк. Приготовьте отношение в Лионский кредит * об авансировании мистера Пьера д’Арси двадцатью тысячами долларов в Багдаде.

133. Лейтон берет телефонную трубку. Вызывает.

134. Мэри д’Арси слышит телефонный звонок. Берет трубку.

135. Лейтон оживленно говорит в трубку.

136. Мэри говорит в трубку. Радуется.

137. Английский посол в Персии.

Английский посол в Персии получал от своих консулов копии всех« интересных» каблограмм * Индоевропейского телеграфа.

138. Английский посол читает документы.

139. Повторение кадра 130.

140. Посол читает док умент.

141. Телеграмма. Текст:

« Монреаль 19 3 1901.

Багдад Лионский кредит.

Авансируйте инженера Пьера д’Арси двадцатью тысячами долларов. Счет Джон Лейтон Лимитед. 6734.

Управляющий отделением Монреаль Жан Руво».

142. У посла в руках регистрационная карточка.

143. Регистрационная карточка. В левом углу фотография Пьера д’Арси.

144. Оборотная сторона регистрационной карточки.

Текст:

Что установлено…

Инженер д’Арси Пьер, канадский француз, американской ориентации. К метрополии относится враждебно; склонен работать с американскими финансистами.

145. Посол, советник посольства и секретарь. Посол дает обоим по документу. Советник, прочтя свой документ, берет у секретаря. Прочитывает. Порывается говорить. Посол жестом останавливает. Говорит сам:

Форен Офис * чрезвычайно заинтересуется этим делом. Значение нефти для нашей родины

146. Посол говорит. Советник порывается его перебить. Посол жестом его останавливает. Говорит сам:

Концессия на персидскую нефть должна принадлежать Британии; сделка с д’Арси не может быть допущена.

147. Советник срывается с места.

Сделка уже заключена. Мы опоздали. Наш источник из дворца

148. Фигура перса. сообщил мне эту новость.

149. Дворец шаха персидского.

150. Шах Наср-Эддин * .

151. Шах сидит у окна. Небольшой столик. Кофейный прибор. Стоит министр двора. Докладывает:

Один иностранец объездил нашу страну и нашел в ней, как он говорит, большие сокровища. Он хочет рассказать об этом лично царю царей.

152. Шах смотрит в окно. Министр продолжает доклад.

…Он говорит, что этих сокровищ больше, чем человек может сосчитать.

153. Шах поворачивает голову к министру.

154. Министр подает шаху бумаги трубкой. Шах выпрямляет одну.

155. Проектировочный рисунок нефтяного города – вышки, фабричные корпуса, цистерны и т. д. Подпись на рисунке: Город Шустер в Арабистане.

156. Шах смотрит следующий рисунок.

157. Проектировочный рисунок большого порта – трубопроводы, наливные суда, элеваторы и т. д. Надпись на рисунке: Порт Мохаммеры – Абадан.

158. Министр наклоняется к шаху.

Он берется построить то, что здесь нарисовано.

159. Шах смотрит в окно.

А сколько он за это хочет?

–  Ничего. Он даже согласен сам уплатить.

160. Шах улыбается.

Я хочу посмотреть этого чудака.

161. Дворец шаха. Одна из комнат. Министр отдает распоряжение скороходу.

162. Д’Арси у себя в номере. Тщательно одевается.

163. Д’Арси перед зеркалом.

164. Д’Арси в почтительной позе говорит, воображая перед собой шаха.

165. Комната фантастического восточного убранства: на тахте фантастический шах, курит кальян. Лежат и полулежат красавицы. На столике фрукты. Скользят с подносами арабы.

166. Д’Арси перед шахом, держа в руках проектировочный рисунок, объясняет.

Но было проще.

167. Комната во дворце. Шах в халате ходит по комнате. В зубах янтарный мундштук, небольшой, с короткой папироской. Шах встречает улыбкой входящего д’Арси. За д’Арси министр двора.

168. Шах за столиком у окна. Показывает д’Арси проектировочный рисунок. Спрашивает. Министр и д’Арси стоят.

169. Д’Арси объясняет.

Я нашел в Арабистане неисчерпаемые источники нефти.

170. Шах, держа рисунок, жестом останавливает д’Арси.

Я знаю, эта жидкость идет для светильников. Но мне сказали, что ты хочешь построить на моей земле вот это.

171. Шах показывает рисунок. Д’Арси объясняет.

Если мы с вами образуем акционерное общество и займемся добычей нефти, то сможем построить десятки таких городов. Мы будем богаче Ротшильда.

172. Шах смеется. Хлопает по плечу д’Арси.

Ты мне нравишься, молодой человек. Разве я не богаче этого еврея? Но ты хочешь, чтобы я, шахиншах из великих Каджаров * , рылся в земле, как крот

173. Д’Арси опускает голову.

Тогда позвольте мне одному быть кротом в ваших недрах.

174. Шах смеется.

Если тебе это нравится – можешь.

175. Шах говорит министру, смеется, машет рукой.

176. Одна из комнат дворца. Министр двора сидит за столом. Беседует с д’Арси.

177. Министр вручает д’Арси пергамент.

178. Д’Арси смотрит пергамент.

179. Пергамент с персидским текстом.

180. Д’Арси прячет документ. Встает.

181. Фасад дворца шаха. Подъезд. Д’Арси стоит. Читает документ.

Теперь дело сделано. Я имею исключительное право разработки и добычи нефти во всей южной Персии

182. Д’Арси садится в экипаж.

Конец второй части


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю