Текст книги "Десять веков белорусской истории (862-1918): События. Даты, Иллюстрации."
Автор книги: Владимир Орлов
Соавторы: Геннадий Саганович
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Книга Францишка Богушевича «Дудка беларуская»
Вышла в свет книга Францишка Богушевича «Дудка беларуская»
Произошло это в краковской типографии Владислава Анчица. Вместо подлинного имени автора на напечатанном латинкой сборнике стихотворений стоял псевдоним – Мацей Бурачок. Поэту тогда шел уже шестой десяток.
Францишек Бенедикт Богушевич родился 9(21) марта 1840 года в «дворе Свираны» (теперь Виленский район Литвы). Вскоре не очень зажиточная шляхетская семья переехала в родовое имение Кушляны Ошмянского уезда, там и прошло детство будущего писателя. Оттуда он отправился на учебу в Виленскую гимназию, где значился в списке «неспособных вносить определенную за обучение плату». Гимназическими друзьями Францишка были Титус и Константин Далевские, Зыгмунт Минейка, Юлиан Чарновский, которые позже стали активными участниками восстания 1863 года.
Гимназию Богушевич закончил в числе четырех лучших выпускников и в 1861 году поступил на физикоматематический факультет Петербургского университета. Учиться в столице, правда, не довелось: вместе с другими студентами юноша из Кушлян был отчислен за отказ получить свои зачетные книжки. Это было протестом против новых университетских правил, ограничивавших студенческие права.
Возвратившись в Беларусь, Францишек стал одним из тех, кто близко к сердцу принял призыв зачинателя новой белорусской литературы Винцента Дунина-Марцинкевича, считавшего, что ради единения в будущей борьбе против российского самодержавия паны и шляхта должны нести в народ – «младшей братии своей» – просвещение и заниматься благотворительностью. Богушевич пошел работать учителем сельской школы на Лидчине.
Когда началось восстание 1863 года, он без колебаний взял в руки оружие и воевал в отряде под командованием Людвика Нарбута. В стычке с карателями в Августовских лесах был ранен. После подавления восстания Францишку удалось избежать тюремной камеры и кандалов. Однако ценой свободы стали двадцать лет, прожитых в разлуке с родной землей.
За это время он получил юридическое образование в Нежинском лицее в Украине и успел поработать судебным следователем в Черниговской, Брянской, Сумской и Вологодской губерниях. Только в 1884 году он смог вновь пройти по дорогим с юности виленским улочкам.
В Вильне Богушевич устроился на должность присяжного поверенного судебной палаты, вел преимущественно дела городских бедняков и крестьян и заслужил кличку «мужицкого адвоката».
Первые из известных сегодня стихов Францишек Богушевич написал по-польски. Поп-ольски он писал и свои публицистические виленские корреспонденции, которые печатал в издававшемся в Петербурге журнале «Кпу». Но писатель глубоко ощущал кровную связь с белорусской землей, ее языком и ее народом, которому он посвятил свой талант. С предельной искренностью и болью Мацей Бурачок выразил это в своей «Дудцы».
«Братцы мшыя, дзеш Зямлі – матю маёй! Вам ахвяруючы працу сваю, мушу з вамі пагаварыць трохі аб нашай долінядол1, аб нашай бацькавай спрадвечнай мове, каторую мы самі да 1 не адны мы, а усе людзі цёмныя «мужыцкай» завуць, а завецца яна «б е л а р у с к а й»… Наша мова для нас святая, бо яна нам ад Бога даная… але так ужо мы самі пусць і яе на здзек… Щ ж ужо нам канечне толью на чужой мове чытаць 1 шсаць можна?
Яно добра, а навет 1 трэба знаць суседзкую мову, але найперш трэба знаць сваю.
Перадумаушы усё гэта, я, братцы, адважыуся нашсаць для вас сяюятаюя вершыю: хто IX спадабае, таму дзякуй!..
Шмат было таюх народау, што страцш наперш мову сваю, так як той чалавек прад скананнем, катораму мову займе, а потым 1 зус1 м замёрлк Не паюдайце ж мовы нашай беларускай, каб не умёрлП..
Можа, хто спытае: гдзе ж цяпер Беларусь?
Там, братцы, яна, гдзе наша мова жывець: яна ад Вшьна да Мазыра, ад Вітэбска за малым не да Чарнцава, гдзе Гродна, Мшьск, Маплёу, Вшьня і шмат мястэчкау і вёсак…»
Через год в той же краковской типографии отдельной книгой вышел рассказ Богушевича «Тралялёначка».
Изданный в 1894 году второй поэтический сборник «Смык беларусю» начинался исповедальными строками:
Ох, дайце ж мне смык, Каб усюды грау! Хоць бы сам я зн/к, Абы голасдау Каб той голас чунь Па усёй зямлі, Гдзе люд з/ жывуць, Гдзе даун ей жылН
Полученное в 1896 году наследство позволило поэту рассчитаться с долгами, отстроить кушлянское имение, а затем, оставив службу, полностью заняться творчеством. Он создает новые произведения, продолжает работу над словарем белорусского языка. Возможно, исследователи еще смогут выяснить судьбу запрещенной цензурой третьей поэтической книги Богушевича «Скрыпка беларуская», как и судьбу прозаического сборника «Беларусюя апавяданш Бурачка», сданного в 1899-м, за год до кончины автора, в Виленскую губернскую типографию.
Подлинное литературное признание и слава пришли к нему только после смерти.
Максим Богданович
Его отец Адам Богданович был белорусским фольклористом, этнографом и языковедом. Литературными способностями была одарена и мать – Мария Мякота, умершая, когда Максиму шел шестой год. Будущий поэт появился на свет в Менске, но вскоре семья переехала в Городню, где и прошло его раннее детство.
После внезапной смерти матери – новый переезд, на этот раз в город Нижний Новгород, куда отца перевели на службу.
Атмосфера в семье, культурная среда крупного города, дружеско-родственные отношения отца с Максимом Горьким (его жена была сестрой второй жены Адама Богдановича) способствовали воспитанию эстетического вкуса, рано пробудили стремление к художественному творчеству. В возрасте десяти – одиннадцати лет Максим уже пробовал писать стихи на белорусском языке, которым, живя в полностью русскоязычной среде, овладел самостоятельно – благодаря белорусским изданиям из отцовской библиотеки, а затем и газете «Наша Ніва».
Следует отметить, что Богданович-старший не одобрял увлечения сына, считая, что белорусика «больше препятствовала его успехам, нежели способствовала».
После основательной домашней подготовки Максим учился в гимназии – вначале в Нижнем Новгороде, а затем в Ярославле, куда Богдановичи переехали в 1908 году. Примерно в это время у юного поэта начался туберкулезный процесс в легких.
Событием огромного значения в жизни поэта стала поездка в Беларусь летом 1911 года, после окончания гимназии. Его пригласили сотрудники «Нашай Нівы» (на ее страницах в июле 1907 года состоялся литературный дебют Максима Богдановича – был напечатан рассказ «Музыка», а вскоре и стихи) Иван и Антон Луцкевичи, которые уже понимали общенациональное значение литературного таланта юноши из Ярославля.
С июня по август Максим жил в фольварке Ракуцевщина (вблизи Молодечно), принадлежавшем дяде Луцкевичей. Здесь он с наслаждением окунулся в стихию народного языка. Здесь написал две поэмы и шестнадцать стихотворений, составившие прекрасные поэтические циклы «Места», «Старая Беларусь» и «Мадонны».
Мечта Максима о занятиях белорусской филологией в Петербургском университете была перечеркнута материальными трудностями и болезнью. Не последнюю роль сыграла и позиция отца. Поэт вынужден был поступить в юридический лицей и только после его окончания, в сентябре 1916 года, смог приехать в Менск.
Он возвратился в Беларусь уже знаменитым поэтом.
В конце 1913 года в Вильне, в типографии Марцина Кухты, вышел его сборник «Вянок», которому суждено было остаться единственной прижизненной книгой. Лицейские годы отмечены плодотворной публицистической и литературно-критической деятельностью: одна за другой появляются его работы: «Кароткая історыя беларускай пісьменнасьці да XVI сталецьця», «За сто гадоў», «Беларускае адраджэньне»… Перу Богдановича принадлежат многочисленные публикации в русской и украинской периодике, в том числе глубокие литературоведческие исследования творчества Т. Шевченко.
Вдохновенно работал поэт и над переводами с европейских языков. Подтверждая широчайшие возможности родного языка, он одним из первых в белорусской литературе блестяще творил в таких сложных стихотворных формах, как сонет, триолет, рондо, октава, терцина… Он стал одним из создателей белорусской литературы и литературного языка Нового времени.
В 1915 году родился шедевр поэзии Богдановича – стихотворение «Паго
8 феврале 1917 года здоровье Максима резко ухудшилось. Менские друзья отправили его на лечение в Ялту, но время было упущено. Известно, что в свои последние дни гениальный поэт занимался составлением белорусского букваря.
ня», ставшее одним из неофициальных белорусских гимнов.
Первое белорусское легальное издательство «Загляне сонца i у наша ваконца»
май 1906
Инициатором создания на кооперативных основах этого издательского товарищества («суполкі») считается преподаватель Петербургского университета Бронислав Эпимах Шипила, вокруг которого объединилась группа белорусских интеллигентов, живших в столице империи. Возглавил и первоначально финансировал товарищество один из основателей белорусского национальноосвободительного движения Вацлав Ивановский. Первый параграф устава свидетельствовал о просветительских целях издательства: «Таварыства устанауляецца для таго, каб друкаваць 1 шырыць памеж людзёу ксёнжю беларусюя і усё, што датычэ Беларусі.».
Свою деятельность суполка начала с издания белорусских учебников. Первой выпущенной в свет книгой стал «Беларусю лемантар» (букварь), автором которого был Карусь Каганец. Вслед за ним вышло составленное Цёткой «Першае чытанне для дзетак беларусау». Эти книги были напечатаны вначале латинкой, а потом кириллицей.
В 1906 году в издательстве выходят первые белорусскоязычные открытки, называемые в тогдашних объявлениях «тсулькамг». Это были портреты писателей, крестьянские типы, пейзажи. Среди первых десяти открыток – «Дом Тадэвуша Касцюшю у Марачоушчыне», «Мужыю зпад Слуцка», «Парабковая дворная хата», «Дудар беларусю», «Франшшак Багушэвіч (М. Бурачок) – пясняр беларусю», «В. нцук Маршнкевіч – пясняр беларусю», «Янка Лучына – пясняр беларусю». Позже суполка выпустила еще более десятка «шсулек»: «Беларускае евангелле XV в.», «Апостал Скарыны», «Беларуская біблі. я XVI в.»…
Благодаря усилиям товарищества увидели свет первые книги Янки Купалы «Жалейка», Змитрока Бядули «Абразю», Цишки Гартного «Песьнг», а затем Купаловские сборники «Сон на кургане» и «Шляхам жыцьця». В 1907–1908 годах была издана серия «Беларусюя песняры» в шести томах, открывавшаяся «Дудкай беларускай» Францишка Богушевича. Кроме «Дудю» читатели получили его же «Смык беларусю», а также «Пана Тадэвуша» А. Мицкевича, «Гапона», «Вечарнщы», «Шчароусюя дажыню» и «Купалу» Дунина Марцинкевича. Каждый том был напечатан тиражом 4300 экземпляров.
Развернутое суполкой систематическое издание белорусских книг привлекло внимание царской цензуры. Председатель Виленского временного комитета по делам печати в сентябре 1908 года направил коллегам из соответствующего столичного ведомства запросдонос о возможности «допущения к обращению» «Жалейю», «Дудю» и «Смыка». Петербургской судебной палате предлагалось книги эти арестовать, а против авторов начать судебное дело. Арест с «Жалейю» палата сняла, а против уже умершего Францишка Богушевича – Мацея Бурачка готовился процесс.
В Вильне, Менске, Петербурге, Полоцке, Слуцке и других городах национальная интеллигенция создавала тогда многочисленные музыкальнодраматические кружки, устраивавшие так называемые «беларусюя вечары». Для нужд этих очагов возрождения товарищество выпустило десять переводных и оригинальных драматических произведений, среди них «Модны шляхцюк» Каруся Каганца, «У 31МОвы вечар» Элизы Ожешко, «Медведь» Чехова и другие. Издательство считало своей задачей и выпуск белорусских песен. Из Петербурга по Беларуси было разослано обращение следующего содержания: «Выдавецкая суполка… вельмі проещь, каб тыя, што знаюць музыку 1 могуць зашеваць матывы песняу з голасу вясковых людзей, памапи сабраць ноты усіх беларусюх песняу 1 выдаць. 3 прысланых матывау некаторыя суполка пастаралася б перавярнуць на хор, а некаторыя прыспасобщь да спеву з акампанементам… Усяю, хто прылучыцца да гэтай працы, атрымаець без платы пекнае выдан не усіх нот беларусюх песняу з вялшм падзякаваннем».
Товарищество «Загляне сонца 1 у наша ваконца» попыталось создать белорусский литературнообщественный журнал, которым, по сути, стал альманах «Маладая Беларусь». Несмотря на то что вышло всего три номера, альманах оставил в истории нашей литературы заметный след. На его страницах впервые появились драматические поэмы Янки Купалы «Сон на кургане», многие рассказы Цётки и Змитрока Бядули, стихи Констанции Буйлы, Янки Журбы, Цишки Гартного…
Начало Первой мировой войны прервало деятельность первого белорусского издательства. За время своего существования оно выпустило 38 книг общим тиражом более 100 тысяч экземпляров. Это был большой вклад в создание фундамента национального возрождения.
Первая легальная общественнополитическая и литературная газета «Наша Доля»
Первая легальная общественнополитическая и литературная газета «для вясковага і местачковага рабочага люду» вышла в свет одновременно латиницей и кириллицей на восьми страницах небольшого формата общим тиражом 10 тысяч экземпляров. В статье «Ды чытачоу» газета сформулировала свою программу следующим образом: «П. саць мы будзем для всею. будзем баран. ць справы вясковых людзей. Л.чачы найбольшым ворагам цямноту і1 бяспраунае палажэньне мужыка, мы аб'яуляем вайну усім цёмным сшам, каторым дзеля карысьш сваей вялікая выгада была трымаць васьм. мшьённы народ беларусю у нявол. і паняверцы, баламуцщь і дурыць яго. У дзісейшы вял. ю момант, калі усе народы государства раешскага, аб'яв. ушы вайну старым парадкам, напрагаюць усе свае сшы, каб дабщца свабоды 1 лепшае дол., мы будзем разам з ім…. Мы верым, што шчырыя прыяцелі вял. кае народнае справы памогуць нам у гэтай працы. Мы маем надзею, што пры х помачы «Наша Доля» разьщзецца далека па усёй нашай маш зямлщы Беларускай…»
Создателями газеты была группа членов Белорусской Социалистической Грамады, а издателем и редактором – житель Вильни Иван Тукеркес.
В первом номере были помещены стихотворение Якуба Коласа «Наш родны кут», которым поэт дебютировал в печати, а также известный революционный рассказ «Прысяга над крывавымі разорам.» Цётки (Алоизы Пашкевич), принимавшей активное участие в основании газеты. В третьем номере появился рассказ «Суд» Ядвигина Ш. Однако идейное направление «Нашай Дол.» определяли прежде всего не литературные произведения, а публицистические и агитационные материалы: «Што будзе?», «Даход раешскага цара», «Аб народных дэмакратах», «Колью стояць русюя генералы», «Як мужыку палепшыць свае жыцьцё» и другие. Они сообщали о революционных событиях в империи, изобличали политику царизма и «истинно русских людей» в Беларуси. Неудивительно, что газета сразу же привлекла пристальное внимание властей. Уже на следующий день после выхода первый номер был конфискован, а в редакции полиция устроила обыск.
Из номера в номер «Наша Доля» печатала подборки корреспонденции «3 Беларуе. Лггвы», «Па Расе.», «Усяго патроху». Газета учила своих читателей солидарности независимо «ад веры і народнасьщ», бо «усё гэта браты па бядзе і нядолі». В редакционной статье, посвященной выборам в Государственную Думу, можно услышать отзвук публицистики «Мужыцкай прауды» Кастуся Калшоускага: «Дык вот жэ і трымайцеся разам, не завадзще адзш з друпм сварак, выюньце са свайго сэрца тую нянав. сьць адзш да другога, каторую вашы ворап у вас засяваюць, каб вы у гэтай братауб. йсьцьвеннай вайне патрацш свае сшы і не мапп ваяваць з праудз. вым. вашым. ворагам. гныб. целям… Ведайце добра, жэ пакуль вы усе разам – вы сша, а як разлучыцеся ды пойдзеце кожны па сабе, дык тады вас перадушаць, як мух. Вазьмще куль саломы і паспрабуйце яго зламаць. Яю бы чалавек ні быў, а цэлага куля не зломщь, а як развязаць куль ды па горстачцы – дык і малы дзяцюк не толью куль, але і цэлы воз саломы пераламае. Таксама гэта і з вамі».
Понастоящему развернуть свою деятельность газета так и не смогла. Ее неотвратимо душила цензурная петля. Четыре из шести номеров были конфискованы. Виленская судебная палата неоднократно рассматривала дела об аресте газеты, а 11 января 1907 года вынесла приговор: прекратить издание и заключить редактора под стражу сроком на один год.
«Наша Доля» закончила свое существование, но на смену ей уже пришла новая белорусская газета. В промежутке между четвертым и пятым номерами «Нашай Долі» белорусский читатель получил первый номер «Нашай Нівы», которой была дарована более долгая и счастливая судьба.
Белорусский еженедельник «Наша Нива»
Этой общественно-политической, литературно-художественной и научно-популярной газете принадлежит громадная роль в сплочении всех национальных сил, боровшихся за возрождение Беларуси.
Основателями нового издания были братья Иван и Антон Луцкевичи и их сподвижник по Белорусской Социалистической Грамаде Александр Власов. «Наша Н. ва» выходила в Вильне до августа 1915 года (вначале кириллицей и латиницей, а с октября 1912 года – только кириллицей). В разное время редакторамииздателями газеты были С. Вольский, А. Власов, Янка Купала.
В первом номере редакция давала обещание служить «усяму беларускаму скрыуджанаму народу». Политическая позиция газеты в зависимости от обстоятельств менялась, однако «Наша Ніва» неизменно выступала против царского великодержавия и польского шовинизма, против реакции и черносотенного террора, за демократические права и свободы. На ее страницах помещались материалы о революционных событиях, жизни белорусских деревень и городов, о положении эмигрантов.
«Наша Шва» сумела стать действительно народной, общебелорусской газетой. Достаточно сказать, что за первые три года здесь было напечатано более девятисот корреспонденции из 490 местечек и деревень. Газета имела подписчиков не только в разных уголках Беларуси, но и по всей империи. Она шла в Прагу, Брно, Львов, Париж, Льеж, в Соединенные Штаты Америки.
«Мы, Мікалаеуцы, жывём патроху, як той казау, перакщваемся з нап на нагу. Газету вашу любі м чытаць і слухаць, бо у ёй пішуць аб тым, чаго хоча беларусю народ», – признавались жители принеманского села Миколаевщина в 1909 году. Под письмом стояло 39 подписей. В том же номере подавал голос своим стихотворением «3 песень астрожных» сороковой миколаевец – сидевший в то время в царской тюрьме Якуб Колас.
«Наша Ніва» неизмеримо много сделала для развития белорусской литературы. Именно тут дебютировал рассказом «Музыка» Максим Богданович. С публикаций в белорусском еженедельнике начали свой творческий путь Максим Горецкий, Алесь Гарун, Констанция Буйла, Змитрок Бядуля, Цишка Гартный, Янка Журба, Владислав Голубок… На страницах «Нашай Нівы» впервые увидели свет поэмы Купалы «Курган» и «Бандароуна», отрывки из «Новай зямлі» Якуба Коласа, ряд литературоведческих статей Максима Богдановича и Максима Горецкого, Сергея Полуяна и Владимира Самойлы. Газета знакомила с лучшими произведениями других литератур – прежде всего польской, украинской и русской. Подписчики получили возможность на своем родном языке прочесть рассказы и стихи Антона Чехова, Льва Толстого, Адама Мицкевича, Валерия Брюсова, Тараса Шевченко, Элизы Ожешко, Марии Конопницкой, Стефана Жеромского и других. Были отмечены юбилеи Гоголя, Толстого, Шевченко, Шопена, Дарвина…
Редакция занималась и книгоизданием. Благодаря ей выходили белорусские календари, альманахи, переводные произведения, увидели свет книги Якуба Коласа, Ядвигина Ш., Гальяша Левчика. На страницах «Нашай Нівы» и в других ее изданиях происходила выработка норм белорусского литературного языка и правописания. Большой вклад внесла газета в развитие и популяризацию белорусского театра, музыки, фольклора и всей национальной культуры.
Издатели и сотрудники еженедельника считали своим долгом будить историческую память народа. В начале 1908 года «Наша Н. ва» сообщила об участии белорусской делегации во Всеславянском съезде студентов в Праге, где один из делегатов сказал: «Беларусы у Празе былі яшчэ 500 гадоу таму. Тады у іх была багатая лігаратура. Яны надрукавалі па-беларуску Біблію. Па-беларуску надрукаваны быў і Статут Літоўскі. Цяпер… пра беларусаў ніхто нічога не знае». В 1910 году еженедельник из номера в номер печатал «Кароткую гісторыю Беларусі» Вацлава Ластовского.
Заслугами «Нашай Нівы» были и ее заботы о развитии краеведения, сбор белорусских древностей. При газете хранилась уникальная коллекция Ивана Луцкевича. «Я сяджу адзш у рэдакцыт… Агонь вялікай лямпы юдае нейкае таемнае сьвятло зпад блаютнага каупака на сьцены и шафы… На сьценах вісяць абразы даунейшых беларусюх князёу, старасьвецюя беларусюя вопратю, шаблі, шаломы і панцыры ваякау XVI стагодзьдзя. Розныя тканіны народнай беларускай творчасьш, паясы слуцкія дываны, разьба розная. Музыкальныя шетрументы – дуда, цымбалы, труба пастырская, жалейка. У шафах ляжаць скарбы мшуушых гадоу: манеты, медат, пячатю, кнт беларускае пісьменнасьщ. Жывая паэма старыны!..»
В своей многообразной деятельности «Наша Нiва», конечно, не раз сталкивалась с цензурными препятствиями. На запрос местного охранного отделения полиции Виленский комитет по делам печати в 1907 году дал газете следующую характеристику: «Сначала несколько более умеренная, чем «Наша Доля», начала впоследствии помещать статьи бунтовщического характера, за что несколько раз конфисковывалась».
Издание «Нашай Нівы» было целой эпохой в белорусском возрождении начала XX века.