355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Матлин » Куклу зовут Рейзл » Текст книги (страница 10)
Куклу зовут Рейзл
  • Текст добавлен: 8 ноября 2017, 00:00

Текст книги "Куклу зовут Рейзл"


Автор книги: Владимир Матлин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

Дама остановилась в дальнем углу магазина перед морским пейзажем в массивной раме. Улучив момент, Ронни приблизился к ней:

– Я тоже любуюсь этим пейзажем. Как вы думаете, он подойдёт для загородного дома?

Она никак не отозвалась на замечание, но, посмотрев на него внимательно, сказала:

– Так это вы Ронни.

Не спросила, а произнесла утвердительно. Он не особенно удивился: скорее всего, какая-то из его прежних клиенток рассказала ей о его выдающихся качествах, а также объяснила, где его найти. Собственно, это был единственный вид рекламы для его бизнеса.

– Да, я Ронни.

Тогда она извлекла из сумки визитную карточку и подала ему со словами:

– Вот возьмите. Здесь адрес и телефон. Вами интересуется один очень серьёзный человек. Он хочет говорить о деле. Позвоните ему и приходите.

Покачивая широкими бёдрами, обтянутыми красным, женщина поспешила к выходу. На визитной карточке Ронни прочёл: «Роберто Мартинелли. Эскорт-сервис “Д’Артаньян”».

Время перевалило за полдень, но Лола ещё была в халате и шлёпанцах на босу ногу. Седоватые волосы со следами многочисленных покрасок были собраны в пучок на затылке, в распахнутых полах халата виднелись ноги в синих пятнах и паутине вен.

– Заходи, заходи, – пригласила она Ронни и очистила место на уголке дивана, заваленного всяким барахлом. – Присаживайся. Кофе пить будешь? Тогда извини меня, я ещё не завтракала.

Она сходила на кухню и вернулась с огромной кружкой кофе и булкой. Медленно опустившись в кресло напротив Ронни, она пробормотала молитву и приступила к еде. На колени к ней тут же прыгнула кошка Кочка и принялась тереться носом о халат, громко мурлыкая и подрагивая хвостом. Лола предложила ей кусочек булки, кошка понюхала и брезгливо фыркнула.

– Так почему в такое время ты не на работе, а, Ронни? – спросила Лола. – У тебя что-то произошло?

Говорила она с сильным акцентом, как будто попала в Америку совсем недавно. На самом деле Лола въехала в страну много лет назад, четырнадцатилетним подростком. Её родители погибли в годы войны в нацистском лагере, Лола осталась одна, и тогда её разыскала тётка из Нью-Йорка. Вскоре после того как Лола приехала, тётка умерла. Девочка осталась круглой сиротой, без языка и без единого знакомого человека. Случайные люди сдали её в ближайший центр обслуживания семьи. Там установили, что девочка говорит по-чешски. Потом пошли детские дома, школы-интернаты и тому подобные учреждения, откуда она в конце концов сбежала в возрасте шестнадцати лет.

Как Лола могла выжить на улицах мегаполиса, чем прокормиться? Она сошлась с уличной шпаной и – занялась проституцией. Эта профессия поддерживала её в течение последующих тридцати лет. Порой приходилось тяжело, она переносила и побои, и болезни, и тюрьму… Одно время у неё был муж, но прожила она с ним недолго, он умер. Каким-то образом ей удалось скопить немного денег и, по собственному выражению, «выйти на покой».

Жила Лола очень скромно, но за квартиру платила регулярно, и на еду и автобус ей хватало. Она снимала квартиру в том же доме, что и Ронни, только этажом ниже. Они познакомились и стали, можно сказать, друзьями. Во всяком случае, Ронни очень ценил её советы – как житейские, так и профессиональные.

В этот раз он тоже пришёл к ней за советом, ведь она знала в городе всех, кто имел отношение к бизнесу подобного рода.

– Тут такое дело… – Ронни достал из кармана джинсов визитную карточку и прочёл: – Роберто Мартинелли. Кто такой? Ты знаешь его?

Лола на секунду зажмурила глаза, потом посмотрела в потолок:

– Нет, не припоминаю такого. Ну-ка, дай сюда карточку. О-о-о! Да это же Боб! Конечно, знаю. Все зовут его д’Артаньян – по названию бизнеса. Мужской эскорт. Я тебе рассказывала: у него мой Ларри одно время работал, благослови, Боже, память праведника.

В последнее время Ронни замечал, что Лола, кажется, стала религиозна: в разговорах то и дело поминала Бога, молилась перед едой, соблюдала посты и праздники и даже изредка ходила в синагогу – «еврейскую церковь», как объяснила она Ронни.

– Мне его карточку дала какая-то женщина. «Зайди, – сказала, – дело к тебе есть».

– Такая кругленькая, черноволосая, ходит вразвалку? – встрепенулась Лола. – Это его жена, Стелла. Помогает ему в бизнесе. Скорей всего, он предложит тебе работу, ему постоянно нужны люди: мужчины долго не держатся: поработает такой пару лет – и всё, больше не может. Это не то что мы…

Она грустно вздохнула и задумалась. Вспоминала, наверное, своего Ларри.

– А стоит мне принять его предложение? Если, конечно, он предложит…

Лола пожала плечами:

– Скорее всего, предложит, зачем бы ещё ты ему понадобился? А вот стоит ли тебе идти к нему работать, это надо подумать. Подвинь мне пепельницу, пожалуйста.

Она закурила сигарету, затянулась несколько раз. Кошка недовольно тряхнула головой.

– Видишь ли, – заговорила Лола задумчиво, – он работает с постоянными клиентами. В основном, богатые вдовы, но и замужние попадаются. Публика требовательная и капризная. Зато заработок надёжный. Не знаю, как тебе будут платить, но уверена, что получится гораздо больше, чем ты зарабатываешь сейчас. Хотя с другой стороны, ты сейчас сам себе хозяин: работаешь, сколько хочешь, и сам себе выбираешь клиентов. А у д’Артаньяна строгие правила: отправляйся, когда прикажут и к кому прикажут. Он отказов не терпит. А попадаются такие клиентки… Так что не знаю, стоит ли тебе наниматься к нему. – Как бы подытоживая свою речь, она пустила в потолок струю дыма: – Только ни в коем случае не ссорься с ним: он человек жёсткий, опасный. Говорят, с мафией связан.

Однако вышло так, что именно этого главного совета Ронни не послушался…

В приёмной его встретила знакомая уже толстуха, только на этот раз она была не в красном, а в жёлтом платье.

– Ага, Ронни пришёл! Посиди здесь минутку, д’Артаньян сейчас тебя примет.

Хозяин был приветлив:

– Так ты и есть Ронни? Очень приятно познакомиться!

Он вышел из-за стола, беззастенчиво оглядел парня со всех сторон, одобрительно кивнул головой и предложил сесть. Сам остался стоять – невысокий, кряжистый, почти квадратный, в двубортном костюме.

– Сколько тебе лет? Двадцать три? Очень хорошо! Но думать о будущем надо смолоду. Верно? Не всегда тебе будет двадцать три, и не всегда ты сможешь вертеться в «Левандро». Я тебе предлагаю работать у меня.

Д’Артаньян сделал паузу, ожидая, пока собеседник отреагирует на его слова. Не дождавшись ответа, он продолжил:

– Условия у меня хорошие, можно сказать, замечательные. Ты будешь получать половину того, что платит клиент за твои услуги. Размер платы устанавливаю я на переговорах с клиентом. Я же нахожу клиента, тебе об этом заботиться не надо. Все расчёты с клиентом произвожу я, деньги ты получаешь только от меня. Запомни: из рук женщины ты деньги не берешь и вообще о деньгах с ней никогда не говоришь. Понял?

Он опять сделал паузу. Ронни по-прежнему молчал.

– Это не всё. Фирма, то есть я, даёт тебе ряд дополнительных льгот. Мой портной сейчас снимет с тебя мерку, и через неделю у тебя будет гардероб как у английского принца. В рубашке и джинсах будешь разве что в саду копаться. Но гораздо чаще тебе придётся сопровождать даму в ресторан, в театр, на выставки… Тут уж никаких вольностей: я научу, как следует одеваться. Понятно? А ещё очень важная вещь: регулярные медицинские осмотры. За счёт фирмы, разумеется. И лечение тоже за наш счёт, если ты заболеешь на работе – заразу какую-нибудь подцепишь, конкретно говоря. Видишь, прав у тебя много, а обязанность одна: по моему указанию обслуживать клиента в тех пределах, о которых я тебе скажу. И никаких отказов я не принимаю, ни по каким причинам. Ты профессионал и обязан выполнять любую работу! Понятно? Вот таковы условия. Согласен?

Картина становилась всё яснее, и чем дальше, тем меньше всё это нравилось Ронни. Получалось, что он попадает в полное рабство к этому жёсткому человеку. Даже костюм самостоятельно нельзя выбрать. Впрочем, костюм – мелочи, гораздо хуже то, что этот д’Артаньян хочет контролировать все стороны отношений с клиентом, в том числе финансовую.

– Мне думается… ну исходя из моего опыта… – начал Ронни несмело, – может быть, лучше было бы не определять заранее характер услуг – ведь всё это может по ходу дела меняться… Например, договор был сопровождать, допустим, в ресторан. А проводил я её домой после ресторана и… возникла новая ситуация.

– В таком случае на другой день она свяжется со мной и мы договоримся о вашей новой встрече – уже на других условиях. Вот как это работает у нас. И не думай, что если ты установишь с ней отношения помимо меня, – я этого не узнаю. Наверняка узнаю, у меня для этого есть надёжные способы.

«Ничего себе, – подумал Ронни. – От такой жизни деньгам не обрадуешься». Он явно приуныл, что не осталось незамеченным его собеседником.

– А ты как думал? – Д’Артаньян повысил голос. – Я нахожу клиентов, я тебя одеваю-обуваю, вожусь с тобой в случае болезни… и я не заслужил половину? Ну знаешь… Впрочем, тебя никто не неволит, здесь свободная страна. Не хочешь – не надо. Я без тебя жил и буду жить, а вот на тебя ещё посмотрим… Кстати, запомни одну вещь: здесь моя территория, я в этом районе работаю много лет, мы с другими дилерами соглашение заключили. Я долго терпел тебя, а теперь хватит. Убирайся куда хочешь, но в «Левандро» не появляйся. Ты предупреждён.

И он ткнул пальцем в Ронни. Палец выглядел как нож.

Вечером того же дня, когда Ронни укладывался спать, к нему постучалась Лола.

– Ну что? Говорил с д’Артаньяном? – спросила она, едва войдя в комнату.

– Сволочь он изрядная, – мрачно ответил Ронни.

Она тревожно взглянула на него и без приглашения села на чёрный продавленный диван:

– Что произошло? Рассказывай.

– Да рассказывать особенно нечего, – Ронни продолжал стоять. – Он такие условия предлагает – кроме как рабством, никак не назовёшь. Серьёзно. Ну да, он даёт мне клиента. Но сам определяет, что я должен делать и за сколько. А цены у него будут высокими, ведь он половину берёт себе. Пятьдесят процентов накладные расходы. Подумай, что это значит. Одни богатые старухи могут позволить себе такую плату, вот что! Когда я сам вижу клиентку, я могу на глаз определить, насколько трудна работа, а тут всё он будет решать. Нет уж, не нужны мне от него заработки и королевский гардероб.

– Так откажись. Спасибо, скажи, но меня не устраивает. Только вежливо.

– А он мне грозить начинает. Это, говорит, моя территория, я тебя не потерплю. В «Левандро», говорит, лучше не появляйся, а то плохо будет.

Лола посмотрела на него полными ужаса глазами:

– Сволочь какая, сукин сын, мне Ларри много раз говорил. Что ему с тобой делить? У вас клиенты разные. Зачем ему нужны твои «футбольные мамы»? Просто сволочь. – Она покачала неопределённо-серыми кудельками и добавила: – А в «Левандро» больше не ходи, не связывайся, он на что угодно способен.

Но Ронни не послушал свою наставницу. «Нельзя так легко сдаваться, – думал Ронни. – Да и вряд ли он узнает. Запугивает просто, думает, на пугливого напал». И Ронни опять пошёл на работу в «Левандро». А на третий день в дальнем конце магазина его как бы случайно толкнул какой-то бритый наголо тип. Ронни недовольно посмотрел на него, ожидая извинения, но тот, отвернувшись в сторону, тихо и отчётливо проговорил:

– Тебя предупреждали. В последний раз говорим тебе…

И спокойно удалился.

– Это серьёзно, я их язык понимаю, – сказала Лола, выслушав рассказ о столкновении с бритоголовым. Она была взволнована. – Я тебе говорила, чтоб не ходил в «Левандро». Ты с огнём играешь. Неважно, что на самом деле ты ему не конкурент. Он просто хочет отомстить тебе за отказ. Он обидчивый и мстительный.

– Что же мне делать? Таких мест, как «Левандро», не много. Да и клиентура у меня там начала складываться…

– Найди что-нибудь. Ты пробовал бутики на бульваре Керси?

Ронни махнул рукой:

– Там народу почти не бывает. Так, зайдут три-четыре покупательницы за целый день… Должен быть большой магазин, ну как универмаг, но дорогой, чтоб публика поприличней.

Подумали и решили попробовать «Ньюман-Маркус».

Дело как будто пошло неплохо. Не так, как на прежнем месте, но всё же перспективы намечались. И вдруг, в один прекрасный день, как говорится, он нос к носу столкнулся с тем же бритым типом. На этот раз бритоголовый взгляда не отвёл, а наоборот, приблизил свою рябую морду вплотную к Ронни, обдав его запахом винного перегара и одеколона.

– Ты опять?.. – спросил он тихо.

На этот раз Ронни испугался:

– Но это же не «Левандро», я туда больше не хожу, – залепетал он жалобно.

– Не смей появляться во всем Оквуде, это не твоя территория. Ещё раз тебя засеку, будет плохо. Имей в виду.

Услышав об этом происшествии, Лола пришла в неистовство. Она ругалась последними словами, проклинала д’Артаньяна по-английски, по-чешски и по-еврейски. А потом сказала:

– Тогда вот что. Он сам меня довёл, я не хотела. Но теперь я пойду к нему и скажу, что кое-что про него знаю, мне мой Ларри рассказывал. На такие дела срока давности не бывает. И если он, сволочь такая, не оставит тебя в покое…

– А для тебя это не опасно? – встревожился Ронни.

– Наплевать на него. Что он мне сделает?

На следующий вечер Ронни вернулся домой поздно – он иногда заходил в бар под названием «Гиппо», где собирались друзья и товарищи по профессии. У себя дома Ронни застал Лолу, она дремала на диване. В этом не было ничего необычного: он давно дал ей ключ от своей квартиры: она заходила к нему днём прибраться в его отсутствие и оставить какую-нибудь еду.

– Еле дождалась, – заговорила она возбуждённо. – У меня новости. Я сегодня с д’Артаньяном виделась.

– Ну да?!

– Представь себе… Да ты садись, я всё расскажу.

Её лицо светилось гордостью победителя.

– Значит так! – Она щёлкнула зажигалкой, закурила. – Пришла я к нему в офис часа в два. Стелла меня сразу узнала, бросилась обнимать, потом были «где ты пропадаешь?» и всё такое. Он тоже приветлив, усаживает в кресло, сигаретой угощает. «Чем, – говорит, – могу быть полезен?» Я сразу к делу. «Оставь в покое Ронни», – говорю. Он слегка удивился: «Тебе-то он кто? Правнук, что ли?» – «Не твоё дело. Он мне напоминает Ларри». Я хотела ему намекнуть, что Ларри знал о его делишках, но он не понял и стал смеяться. «Ты, – говорит, – сентиментальна, как старая блядь». Я говорю: «Так я она и есть». Он отвечает: «Мне этот паскудник бизнес портит». Про тебя, значит. Я ему: «Ерунда, у вас разные клиенты». – «Это моя территория». – «А он в соглашении вашем не участвовал». Так мы спорим слово за слово. Мне это надоело, я взяла и выложила: «Помнишь то дело с чикагским ювелиром и его женой? Не притворяйся, мне Ларри всё рассказал. Всё, как было, кто участвовал, куда сбыли – всё-всё. Так вот, если ты тронешь мальчика, я в тот же день пойду в ФБР. Ларри уже ничего не будет, благословенна память праведника, а ты можешь здорово погореть». Он это услышал и в лице изменился. «Ладно тебе, – говорит, – мы же свои люди. Давай по-хорошему». «Давай, – говорю. – Ты оставь в покое Ронни, и я буду молчать». На том и расстались.

Она с победным видом посмотрела на Ронни:

– Ну как? Годится на что-то старая рухлядь Лола?

– Не знаю, что и сказать. – Ронни был искренне тронут. – Как ты не побоялась? По гроб жизни твой должник…

– Ладно… Что сумела, то и сделала. Я думаю, ты можешь смело возвращаться в «Левандро». Он тебя за милю обходить будет.

Ронни действительно вернулся в «Левандро». Миссис Глусски по-прежнему была с ним любезна, продавщицы по-прежнему высказывали ему своё презрение, но самое главное: старые клиентки его не забыли и мало-помалу возвращались.

Ронни старался не перетруждать себя и обычно в середине дня приходил домой отдохнуть. На этот раз, подходя к дому, он увидел небольшую толпу народа и две полицейские машины. Вход был перекрыт жёлтой лентой. Сердце у Ронни бешено застучало. «Я здесь живу, я здесь живу!» – закричал он, и полиция впустила его в дом.

Дверь в Лолину квартиру была распахнута, в комнате суетилось несколько полицейских в форме и в штатском. Лола (вернее, её тело) лежала в спальне на кровати. Лицо было укрыто простынёй, из-под халата высовывалась молочно-белая нога, покрытая синими пятнами и паутиной вен.

– Вы Ронни, сосед из верхней квартиры? – детектив в штатском тронул его за плечо. – Мне нужно задать вам несколько вопросов.

Ронни был как в полусне. На вопросы отвечал механически и, прервав детектива, сам спросил:

– Как вы думаете, это могло быть убийство?

Детектив взглянул на него как на слабоумного:

– В том-то и дело, что убийство. Её задушили в кровати, на шее следы. Я и спрашиваю вас, были ли у неё враги. Ну люди, с которыми имелись какие-то счёты? Вы с ней дружили, все тут говорят. Может, она вам рассказывала?

Ронни напрягся, кровь бросилась ему в лицо. Он перевёл дыхание и как можно твёрже сказал:

– Нет, никого такого не было. Никого не подозреваю. Понятия не имею.

Уходя, он обратил внимание на Кочку. Она сидела на руках у полицейского, громко мурлыкала и тёрлась носом о форменную куртку.

Венеция в ноябре

Размокшей каменной баранкой

В воде Венеция плыла.



Б. Пастернак

Путешествия за границу при всём их разнообразии можно отнести в основном к одной из двух категорий: «в ширину» или «в глубину». Приверженцы первого принципа стараются охватить как можно больше мест, побывать за одну поездку в нескольких странах, осмотреть максимально возможное число городов и памятников. Тогда как путешественники второго рода стараются сосредоточиться на одном каком-нибудь месте – городе, районе, стране, – познакомиться с ним более основательно. Мы с женой, помню, провели по месяцу в Риме и Лондоне, три недели на Крите, месяц в Чехии, в Израиле, две недели в Барселоне, на Аляске… Всего сразу не припомнишь. Мы старались не останавливаться в гостинице, а снимать квартиру, жить обычной для этих мест жизнью, ходить в магазины и на рынки за провизией, ездить городским транспортом, по воскресеньям посещать местную церковь – так узнаёшь о жизни людей гораздо больше, чем когда остановился в гостинице и ездишь на туристических автобусах по музеям.

Планировали мы пожить и в Венеции. Этот романтический город, воспетый на все лады на всех языках – Venezia, Venice, Venise, Venedig, Веденец, – привлекал нас необыкновенно, но всё как-то не получалось, ведь в своём выборе мы не совсем свободны: что-то зависит от времени отпуска, сезона, цены на авиабилет и т. п. Жена очень хотела побывать в Венеции, прямо настаивала, но вот не вышло, всё перекладывали на следующий год, на следующий… А теперь уже не выйдет никогда…

После смерти жены я несколько лет никуда не ездил, а потом всё же решился отправиться в Венецию, как бы выполняя её волю. Поехал я в начале ноября, рассчитывая на то, что туристов будет поменьше, ну и, соответственно, цены будут пониже. Расчёт не оправдался: по городу бродили толпы туристов, в основном японцы в цветных плащах и резиновых сапогах. У меня таких сапог не было, и я терпел большие неудобства, так как город был залит водой. Мне объясняли, что ветер слишком долго дует с моря, уровень воды в каналах повышается и вот – наводнение. Главные улицы и площади города устилали специальными деревянными мостками, но на все участки их не хватало, я постоянно ходил с мокрыми ногами, принимал аспирин и пил (для профилактики) граппу – виноградную водку.

Следуя нашей традиции, я не остановился в гостинице, а снял квартиру, вернее, комнатёнку на третьем этаже старого, обшарпанного дома в северной части города, возле канала Св. Катерины. Хозяин схитрил, когда сказал, что дом отапливается, а может быть, мы просто не поняли друг друга. Правда, в помещении этом я проводил минимум времени, только спал, а целыми днями бродил по городу, заходил в музеи, дворцы, церкви. Под сумрачным небом и непрерывным дождём прославленный город представал в совершенно другом обличье. Зелёную воду и золотой венецианский свет я видел только на картинах Франческо Гварди в Галерее Академии, а когда выходил из музея, меня покрывала мутная пелена дождя. Вода в каналах выглядела тёмно-серой, почти чёрной, с серебристыми проблесками, и больше всего цветом напоминала антрацит. Тучи висели так низко, что купол церкви Сан-Симеон Пикколо терялся во мраке. Зелёно-золотая живопись превратилась в чёрно-белую графику.

Но как прекрасен был этот незнакомый, никем не замеченный чёрно-белый город, как брал он за душу меланхоличной, погружённой в себя красотой… Я шёл по улицам куда глаза глядят, то перепрыгивая с мостка на мосток, то ступая по лужам. Я заходил погреться в кафе и церкви, останавливался на набережной и подолгу смотрел вниз на рябую от дождя поверхность воды. Я ловил себя на том, что вижу всё это – и воду, и тучи, и мокрые дома – не своими глазами. Вот тут, думал я, она бы остановилась и сказала: «Как красиво!» И непременно заглянула бы в тот дворик. И зашла бы в эту церковь… и подошла бы к той картине. И молча бы стояла, запрокинув голову…

А туристов всё равно было полным-полно. Они толпились по щиколотку в воде на площади Сан Марко, осаждали собор и Дворец дожей, шли гуськом по мосткам вдоль Страды. До меня долетали обрывки фраз едва ли не на всех языках, а однажды я услышал дискуссию по-русски. Она касалась жареной картошки.

Это произошло недалеко от моей квартирки, тут толпа туристов становилась намного реже. Я не спеша (куда спешить?) шёл вдоль канала Св. Катерины и услышал позади себя два женских голоса. Один голос, с явным южным выговором, жаловался, что картошка, жаренная на оливковом масле, не так вкусна, как жаренная на подсолнечном. А второй голос возражал в том смысле, что где же его здесь возьмёшь, подсолнечное масло? Может быть, где-то и продаётся, но как узнать, где именно?

Я остановился и пропустил их вперёд. Когда они проходили мимо, я успел разглядеть двух очень молоденьких девушек, закутанных в дождевики, с большими сумками в руках. Они прошли немного по набережной и свернули направо через мост против церкви Иезуитов, а я отправился осматривать эту церковь. Наверное, студентки, изучают живопись или архитектуру, подумал я тогда. И ошибся.

Венеция – небольшой город, а уж туристическая жизнь кипит и вовсе в определённых местах. Так что, запомнив однажды какого-то человека, видишь его снова и снова в тех же музеях, гостиницах, ресторанах, на концертах. Так вот и этих двух русских девушек я увидел снова, но совершенно в другой ситуации.

Роскошная улица Фаббри идёт от площади Сан Марко почти к мосту Риальто, стягивая по хорде дугу Большого Канала. В тот вечер погода смилостивилась над Венецией, дождь прекратился (как выяснилось позже, ненадолго), ветер утих, на небе проступили звёзды. Туристы высыпали на улицы, особенно густая толпа наблюдалась на Фаббри, у ярко освещённых витрин. Тех девушек, почитательниц жареной картошки, я узнал не сразу, выглядели они совсем иначе: открытые не по сезону майки, короткие шорты, туфли на высоченных каблуках. Девушки медленно двигались в толпе, улыбаясь и бросая по сторонам призывные взгляды. Внешний вид и поведение не оставляли сомнений насчёт рода их занятий – увы, ничего общего с живописью и архитектурой…

Удивлён я не был: до этого много раз приходилось видеть русских проституток в разных концах Европы: и в Праге, и в Амстердаме, и в Мадриде; в Стамбуле их особенно много, там их называют «наташами». Ещё одно свидетельство национального кризиса… Впрочем, не моя проблема, меня это не касается, больше не касается. Так я подумал в тот момент, на улице Фаббри, в тот вечер, когда дождь и ветер дали Венеции небольшую передышку.

И буквально назавтра произошла третья встреча. В середине дня мне понадобилось зачем-то забежать к себе в квартиру. Я шёл по набережной Св. Катерины и возле моста против церкви увидел небольшую толпу. Люди сгрудились вокруг женщины, лежащей пластом на нижней ступеньке моста. Над ней склонилась подруга. Я сразу их узнал.

Лежащая женщина казалась бездыханной. Я растолкал толпу, громко выкрикивая «I am a doctor! Dottore! Dottore!», и проверил пульс. Жива, похоже на глубокий обморок.

– Вы знаете, что с ней? – спросил я подругу. – Она болела?

Услышав русскую речь, девушка вздрогнула:

– Не знаю, не знаю. Шли, а она вдруг побледнела и упала. Только скажите им, чтоб скорую помощь не вызывали. Скажите им! – Она показала на столпившихся людей.

Я снял с себя плащ, свернул и подложил под голову больной.

– Обязательно скорую помощь – и в больницу, – сказал я. – Это может оказаться что-нибудь… очень плохое. Когда у неё были месячные?

– Две недели назад.

– Вот видите. Нужно сделать сканирование мозга. В больницу! Немедленно в больницу!

Она прямо задрожала от ужаса:

– Нет-нет, нам нельзя. Нас в тюрьму посадят, если узнают. В больницу нельзя.

Я посмотрел на эту жалкую, трясущуюся фигурку, смертельно бледное, искажённое страхом лицо… и кое-что стало до меня доходить.

– Вы что – нелегально здесь?

Она ничего не ответила, только опустила голову.

Да, ситуация… Хорошо, если просто какое-то временное недомогание, но ведь это может быть нечто гораздо худшее. Например, опухоль в мозгу.

– С ней такое раньше случалось?

– Нет, она здоровая, это так… Скоро пройдёт. Скажите им, чтоб не вызывали скорую помощь.

Между тем девушка открыла глаза. Я приподнял ей голову и спросил:

– Как вы себя чувствуете?

Было ясно, что она меня поняла. Сознание медленно к ней возвращалось.

– Галька, Галька, ты что? А? Галька… – бормотала её подруга.

– Вы можете сесть? – спросил я

Она медленно выпрямилась и села.

– Галька, идти надо. А то они скорую помощь вызовут, в больницу отвезут. Слышишь? Идти надо. – И мне: – Здесь недалеко. Вон через мост и направо.

– Сейчас, – сказала Галька. Опираясь на меня и на подругу, она поднялась, и мы медленно двинулись через мост. Кто-то из толпы подал мне забытый плащ. Таким порядком, поддерживая больную, мы перешли мост, свернули направо и оказались перед входом в обшарпанный трёхэтажный дом, точь-в-точь похожий на мой.

– Какой этаж?

– Тут я сама доберусь, мне уже лучше, – поспешно сказала Галя.

– Давайте я помогу.

– Нет-нет, – словно испугалась она, – туда не надо. Я сама.

– Ладно, как хотите. Но предупреждаю: если припадок повторится – немедленно в больницу. Это может быть опасно. Я врач, знаю, о чём говорю. На всякий случай: я живу вон на той улице, параллельной, видите? Дом номер десять, третий этаж.

– Спасибо, спасибо вам, – говорили они наперебой, и мне показалось, что главное для них – чтобы я поскорее ушёл.

Позже, раздумывая об этой истории (а она имела продолжение), я задавал себе вопрос: ну а если бы они были из какой-то другой страны? Если бы мы с ними не говорили на одном языке? Если бы я не представлял себе так отчётливо их прошлое, семьи, их родителей, с которыми, возможно, я как-то даже пересекался – ходил в одну школу, жил в одном доме? Втянулся бы я так активно в эту историю, тронула бы меня их участь? Не знаю. Ведь как бы то ни было я врач, я давал клятву Гиппократа, это мой профессиональный долг, помимо всего. И ещё – память о жене. Представляю, как близко к сердцу она приняла бы судьбу этих девочек!

В общем, примерно на третий день после описанного события меня разбудил стук в дверь. Это был хозяин дома, он жил на первом этаже.

– Вас там спрашивает молодая женщина. По-итальянски не понимает. «Dottore, dottore» – и наверх показывает. Я думаю, это к вам.

Я натянул штаны и свитер и сбежал вниз. Так и есть: та девчушка, подруга больной, вся в слезах.

– Гале опять плохо. Хотела по лестнице сойти и упала. Я её обратно в комнату втащила. Лежит на полу. Ой, как страшно…

Она заревела в голос.

Я сбегал наверх, надел плащ, захватил сумку с медикаментами, она у меня всегда с собой.

Жили они на третьем этаже в такой же комнате, как моя. Галя неподвижно лежала на полу. Мы перенесли её на кровать, я дал ей нашатырного спирта и сделал укол. Через некоторое время она открыла глаза. Я убедился, что сознание к ней вернулось, и сказал:

– Вот что, дорогие мои, хватит в игры играть. Речь идёт о жизни и смерти, понимаете? Немедленно, сегодня же домой! Может, уже поздно, понимаете?

Наступила долгая пауза. Девушки молча смотрели друг на друга, потом Галя сказала с удивительной для её состояния твёрдостью:

– Это невозможно. Мы не можем вернуться нормально, у нас нет документов. Нам даже билет никто не продаст.

– Но ведь сюда вы как-то въехали. Так же езжайте обратно.

Они снова переглянулись.

– Нас сюда привезли нелегально. Вы понимаете, что это тайна и если вы кому-нибудь скажете… полиции или даже больнице… вам будет плохо? Понимаете?

Я всегда знал, что добрые дела не остаются без наказания. Им я этого, разумеется, не сказал, а только заметил:

– Вот эти самые люди, которые привезли вас, пусть и увезут тем же путём.

Она усмехнулась – видимо, моей наивности:

– Они меня живой не отпустят: я деньги им должна, они потратили много денег, чтобы привезти нас сюда.

– Но вы тяжело больны, вы всё равно не можете… не можете… работать. – Я почувствовал, что краснею.

– Они её не отпустят, пока не отработает всё до копейки, – сказала вторая, которую Галя называла Леной. – Умрёт так умрёт, они тело в канал выбросят. Так уже случалось…

Она опять заплакала. Она плакала всё время, веки её, чуть прикрытые белесыми ресницами, набухли и покраснели.

– Я попробую сказать им, что больна, – проговорила Галя неуверенно. – У них есть врачи – свои, конечно, которые в курсе…

– Если это действительно врачи, они должны понять, что дело серьёзное.

Я ушёл и весь день опять бродил по городу, прячась от дождя в церквях. Часа два просидел перед алтарём удивительной красоты в церкви Св. Захарии. Сидел и думал о том, что вот я, гражданин свободной Америки, в демократической Италии ничего не могу поделать с обыкновенными уголовниками, которые, по сути дела, торгуют рабами. И об этих двух девчонках… Какая сила заставила их отважиться на такое предприятие? С голоду там вроде никто не умирает, а просто чтобы жить лучше, больше иметь… Проходить ради этого через такие унижения, рисковать жизнью… Не могу себе представить. Эта худенькая блондинка Лена разговаривает как культурный человек, у неё правильное произношение. А Галя явно откуда-то с юга, может, с Украины. Выглядит она крепче, но ведь именно она больна. Страшно сказать, но больше всего это похоже на опухоль в мозгу. Если так, то операция нужна немедленно, болезнь развивается быстро. Что делать? Я перебирал в уме самые невероятные ответы, и в частности мне пришло в голову: что если они, или хотя бы одна Галя, зайдут в российское консульство и во всём признаются? Не выгонят же их вон, на улицу, на верную смерть?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю