412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Влада Урошевич » Ищите ворона… (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ищите ворона… (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 05:19

Текст книги "Ищите ворона… (СИ)"


Автор книги: Влада Урошевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

По усилившейся на фронте активности видно, что наступает долгожданный момент больших перемен. У меня почти нет времени посидеть в подземелье древнего храма. В эти моменты все исчезает: нет войны, нет внешнего хаоса и безобразия, нет повседневных забот и обязанностей – есть только странный мир, что обволакивает мои чувства и наполняет меня неким бестелесным блаженством, которое уничтожает материальность вещей и привносит равновесие и спокойствие во все крайности.

Когда я пролезаю сквозь узкое отверстие и вхожу в полутемное помещение, я сам словно меняюсь: воздух, которым я дышу, стесненность окружающих меня стен, размеры комнаты, фрески на стене – все это влияет на меня, очищает и делает другим, успокаивает тело и расширяет горизонты души.

13 сентября 1918 г.

В какие-то моменты в течение дня на фронте наступает странная тишина: все успокаивается, на холмы ложится сонное умиротворение, горизонты смягчаются, сливаются в прозрачной мгле. В привычный, уже не замечаемый абрис окружающего мира проникает нечто необычное, нечто необъяснимое – особый свет сгущается на этих обыденных картинах, превращая их в прекрасные виды, в которых есть что-то от чудесных моментов детства, кристаллизующихся в памяти.

Слева от расположения нашей батареи есть небольшой скалистый пик – как перевернутый каблук сапога с изогнутым верхом. Он напоминает мне, не знаю точно почему, иллюстрации из старых книг, которые я листал в детстве, где на фоне светлого неба очерчивались силуэты бородатых гномов с кирками и лопатами на плечах. Если бы не война, окрестности походили бы на декорации к старым сказкам, дышащим теплой магией детства…

Но когда где-то внизу, ближе к передовой линии фронта, взрывается снаряд или стучит пулемет, этот идиллический образ разрушается – реальность сама собой пробивается наружу, и все вокруг снова становится обычным и знакомым.

Сегодня у меня было всего несколько мгновений, чтобы постоять перед фресками в подземном храме. Мне сдается, что я начинаю понимать, почему молодая женщина под прозрачной вуалью кажется одновременно и приближающейся, и удаляющейся, но у меня нет времени это обдумать – меня позвали к телефону, что-то срочное.

14 сентября 1918 г.

Начинается! С 8 утра – огонь из всех орудий. Орудийная прислуга бегом подносит снаряды, и мне приходится охладить их восторг и предупредить, чтобы они были осторожнее с этим смертоносным грузом в руках. И к востоку, и к западу от нас батареи работают в полную мощь. Дым до горизонта – ничего не видно, но наблюдатели сообщают нам, что на стороне неприятеля все взлетает на воздух – заграждения из колючей проволоки, укрытия, склады. Мы полностью оглушены – общаемся в основном с помощью жестов, постоянно машем руками, как сумасшедшие. Уже через полчаса такого огня вражеские батареи перестали отвечать; их нет.

Страшный грохот: кажется, что все силы ада объединились в стремлении уничтожить мир. Упоение разрушением столь же божественно, как и упоение созиданием, но, безусловно, более интенсивно и жестоко. Мальдорор Лотреамона наслаждался бы моментами триумфа такого упоения. Все нападения вандалов на роскошные столицы древних царств – детская игра по сравнению с технически усовершенствованным варварством нового времени. Какой фейерверк! Мы, как пьяные, суетимся вокруг орудий, охваченные восхищением разрушительной яростью. Еще, и еще, и еще! Огонь, и огонь, и огонь!

Через два часа такой артиллерийской подготовки приходит приказ перенести огонь в тыл неприятеля. Похоже, что пехота перешла в наступление; судя по всему, сопротивление на этой части фронта ослабевает. Мне до сих пор не верится, что наконец наступил день прорыва и что теперь после долгого стояния мы сдвинемся с места и пойдем на север.

Я в бешенстве: кто-то, используя всеобщую неразбериху, все же разбил плиту в подземном храме и попытался проникнуть внутрь; я узнал, что солдаты говорят, будто из хранилища достали и перепрятали какие-то предметы. В этот судьбоносный миг у меня нет времени на расследование. Капитан Деклозо делает вид, что ничего не знает о взломе.

15 сентября 1918 г.

Мы переносим огонь еще дальше в тыл противника. Враг отступает, время от времени пытаясь организовать сопротивление. Нам нужно подумать о продвижении наших позиций на север.

У меня нет времени, чтобы навестить мою археологическую находку – есть множество вещей, о которых нужно думать и которые меня постоянно отвлекают. С сожалением осознаю, что скоро мне придется покинуть ее и, возможно, я больше никогда ее не увижу. Что с нею будет?

Теплый влажный ветер с запада, похоже, предвещает перемену погоды.

16 сентября 1918 г.

Идет дождь. Земля от воды расквасилась: до вчерашнего дня ее прикосновение было дружеским, хотя и немного грубым; теперь ее вязкая слизистость кажется навязчивой, неприятной и враждебной. Холодная грязь по своей сути бесчеловечна – каждым своим касанием она напоминает нам о смерти. Солдаты, набросив на себя развевающиеся на ветру плащ-палатки, бегают вокруг пушек, словно неуклюжие птицы, изгнанные с насиженных гнезд.

Прибыл курьер с приказами относительно будущих изменений в позициях. Очевидно, что прорыв принес нам серьезное преимущество. Еще день или два такого наступления пехоты, и линии противника будут вне зоны досягаемости наших орудий.

Я пишу это вечером в укрытии при свете свечи, завернувшись в плащ-палатку, которая уже вся пропиталась влагой. Закончится ли когда-нибудь эта война? А когда закончится – стану ли я тем самым человеком, который три года назад попал в ее ад, а месяц назад очутился в этих горах, так и не поняв, что такое война на самом деле? Кто вернет мне эти годы, как мне заполнить этот пробел в жизни? Или я должен привыкнуть к мысли, что это тоже часть моей жизни, которую мне пришлось прожить – что это, может быть, необходимое звено между прошлым и будущим, чистилище, которое придаст смысл тому, что уже было и что еще будет?

17 сентября 1918 г.

На самом деле я пишу эти строчки после полуночи, уже 18 сентября, после возвращения с важного совещания, состоявшегося в соседней деревне. Наступление продолжается и идет полным ходом, наши и сербские силы продвигаются вперед, – так нам сообщили в штабе, хотя англичане и греки вернулись на свои первоначальные позиции. Враг отступает. Нам дали направления наступления, будущие позиции артиллерии, ближние и дальние цели, указаны пункты, где противник, возможно, попытается сопротивляться. Завтра (то есть сегодня) мы уходим.

Когда я поздно ночью вернулся на батарею, мой заместитель, капитан Деклозо, сообщил мне о законченных приготовлениях. Излишки боеприпасов, которые мы не могли увезти с собой, следовало в соответствии с приказом закопать; ему показалось наиболее целесообразным, принимая во внимание нехватку времени, складировать их, как он сказал, «в той многобожьей яме». Мне показалось, что я увидел искру злобной мести в его глазах, когда он объявил мне об этом – я уверен, он знал, что мне будет неприятно это слышать. Внешне я никак не отреагировал, но что-то обожгло меня, когда я узнал, что храм превращен в склад артиллерийских снарядов. Он также сообщил мне о мерах, которые предпринял, чтобы сделать боеприпасы недоступными. Я не одобрил его действий и заставил дать мне схему приготовлений. Он отдал ее весьма неохотно.

У меня немного подскочила температура – как будто я простыл, но это, вероятно, только из-за постоянного недосыпа и волглой одежды, которую постоянно приходится носить.

Мне нужно немного поспать, пока не рассвело.

18 сентября 1918 г.

Мы готовимся к передислокации под дождем, льющимся с хмурого неба.

Я пошел в подземный храм – солдаты почти полностью замуровали пробитое отверстие, так что я мог только заглянуть внутрь – в темноте я увидел лишь тусклый блеск разложенных снарядов: ими было заполнено все помещение.

Я приказал, чтобы снаружи все засыпали землей и замаскировали это место, чтобы нельзя было понять, что тут копали.

На земле, истоптанной солдатскими сапогами, я увидел раздавленную саламандру – кто-то наступил на нее внизу в храме, а затем очистил подошву об обломок плитки, острая сторона которой высовывалась из земли.

Я отметил на карте место, где зарыли новое сокровище, которое теперь будет лежать в этой земле как наш вклад в ее тайны.

Нужно выходить, двигаться по камням на новые позиции.

19.

К тому времени, как Боян закончил читать, улица уже начала закутываться в обманчивую сумеречность, хотя небо между домами было еще светлым. Перед ним стоял остывший чай. Все столики были заняты – только теперь Боян услышал гомон окружающих посетителей, шум уличного движения, голоса прохожих. Он чувствовал себя как человек, который после долгого погружения в синие глубины моря наконец-то вынырнул на поверхность, и чьи органы чувств после сумеречной тишины, в которую он был погружен, заполнили свет и грохот дня.

Боян закрыл тетрадь. И тут, посмотрев на обложку, увидел, что в холщовом переплете тетради имелось что-то вроде маленького кармашка. Он сунул туда палец и вытащил небольшой пожелтевший листок бумаги. На нем был некий эскиз, рисунок, несколько точек, рядом с которыми были нанесены цифры и буквы в качестве маркировки расположения. Но чего? Внизу листа стояла подпись: кап. Деклозо. Несколько секунд Боян смотрел на листок и наконец понял: это было то, с чем не согласился полковник де Розалье, – схема расположения мин, которые заложил капитан в подземном помещении храма. Чувствуя, что в его руках что-то очень опасное, Боян сложил листок и положил в бумажник.

Блондинка, сидевшая за соседним столиком, с любопытством смотрела на Бояна. Он улыбнулся. Затем, вспомнив смутное предупреждение, которое услышал от Робера, зашел на ближайшую почту, попросил конверт, потому что конверт, в который дочь полковника положила тетрадь, был слишком старым и ветхим, сунул внутрь дневник и написал на конверте адрес госпожи де Розалье. Служащий за стойкой подтвердил Бояну, что письмо доставят завтра утром. Потом, когда по пути он увидел небольшой книжный магазин, торгующий эзотерической литературой, он вошел в него и стал копаться на полках, над которыми висела следующая надпись:

смотрите сколько хотите

трогайте

как можно меньше

Несмотря на предупреждение, он взял несколько книг по алхимии и пролистал их. В конце остановился на одной, показавшейся ему самой серьезной. Выходя из магазина, нащупал в кармане конверт, в котором госпожа де Розалье дала ему дневник и который теперь остался пустым. Он взял книгу, на обложке была фотография рельефа из Нотр-Дам, на котором, как утверждали знатоки тайн трансмутации металлов, изображена Святая Алхимия, положил ее в пустой конверт и сунул все это в карман пиджака.

Боян медленно шел по улицам, заполненным мягкими волнами теней, время от времени пронизываемыми резкими вспышками электрического света. Ритм движения прохожих изменился: в нем уже не было лихорадочной дневной суеты и спешки – теперь Париж медленно выскальзывал из объятий деловитости и готовился предаться вечерней безмятежности. Но Боян почти не замечал происходящего рядом: то, что он увидел в гостиной госпожи де Розалье, и то, что прочитал в дневнике полковника, казалось ему сном, после которого явь продолжала нести в себе неясный отсвет ирреальности.

Несколько хихикающих белокурых девушек, скорее всего – скандинавок, чуть не столкнулись с Бояном, что вызвало у них еще большие приступы бесстыдного смеха. Очутившись среди них, Боян почувствовал, что его затягивает в водоворот этой неукротимой и, скорее всего, беспричинной радости, которая превратила девушек в кипящий и искристый поток шампанского, пенящийся и шумящий рядом с ним. Круг разомкнулся, и он помахал рослым весталкам рукой.

Чем дальше он заходил в переулки, протянувшиеся вдоль Сены, тем меньше ему встречалось прохожих; только изредка проезжала случайная машина. Он пересек мост Турнель и пошел по улице острова Сен-Луи. Боян будто вдруг покинул Париж – все вокруг стало тихим, сонным, как в провинции. На углу, где ему надо было свернуть на улицу, в конце которой стоял дом, где жила Ирена, он прошел мимо девушки – высокой блондинки. Она была одна и стояла на тротуаре, разговаривая по мобильному телефону. Боян лишь скользнул по девушке взглядом, но мог поклясться, что это была одна из тех смеющихся туристок, которых он встретил недавно, хотя это и казалось маловероятным. Светловолосые туристки с севера не были в Париже редкостью, и эта мысль показалась Бояну логичным объяснением встречи, но все же, пройдя шагов двадцать, он обернулся: девушка еще стояла на углу и говорила, самозабвенно поднося мобильный к губам.

В одном из окон через улицу зажглась лампа – мягкий розовый свет наполнил комнату, и женский силуэт мелькнул за занавеской. В другом окне мерцал прямоугольник телевизионного экрана. Было пусто – только в пятидесяти метрах дальше по улице два человека, подсвечивая себе фонариком, рассматривали что-то под открытым капотом спортивного автомобиля.

Когда Боян проходил мимо них, он услышал шум. Неведомо откуда перед ним появился и стоял, шатаясь, явно пьяный клошар, вылезший из своего укрытия: двух картонных коробок, лежавших у темного входа в заброшенный магазин; он тянул обе руки к Бояну, искривив губы в отвратительной гримасе. Но в его глазах Боян заметил расчетливую и холодную хитрость, которая никак не вязалась с пьянством. Он попытался обойти его, но пьяница с неожиданной резвостью преградил ему путь.

В следующий момент кто-то схватил Бояна сзади и сжал в крепких объятиях. Ему удалось высвободить правую руку и, хотя возможности как следует размахнуться не было, он сумел ткнуть набросившегося на него клошара локтем в подбородок. В тот же момент сзади его стукнули по голове чем-то твердым, а клошар, собравшись, ударил головой в живот. У Бояна перехватило дыхание, он зашатался. Ему подставили подножку, и он упал на картонные коробки.

Боян быстро вскочил, но увидел только, как три негодяя запрыгивают в машину, которая сразу же тронулась, не включая фары. Разобрать номер автомобиля Боян не сумел.

Он потрогал голову: над правым ухом обнаружилась теплая влажная шишка. На пальцах руки, которой он дотронулся до головы, а потом поднес к глазам, была кровь. Он сунул руку в задний карман брюк: бумажник – на месте, но книги в кармане пиджака не было.

Чтобы грабители напали на человека, желая украсть книгу, в которой говорится о символах алхимии и которая стоит не более ста франков, такое может случиться только в Париже. Но в следующий момент он осознал, что вся затея была придумана не ради книги: они наверняка думали, что это – дневник полковника. От такой мысли Боян остолбенел. В нем бушевала смесь отвращения и обиды. Ему было ясно, что все сделано по плану – но он никак не мог понять, как те, кто придумал этот план, сумели заставить его действовать по нему.

Потом он все же засмеялся про себя, представив лица грабителей, когда те увидят, что стало их трофеем.

Боян поправил одежду, внимательно и тщательно стряхнул пыль с брюк и пиджака, как будто этим он мог исправить что-то из случившегося. Приложил платок к шишке – хотя волосы у него слиплись от крови, ему показалось, что она текла уже не сильно.

Он подошел ко входу в дом, где жила Ирена. Через окно своей комнатки на него подозрительно, почти враждебно смотрел консьерж.

– Госпожи Ирены нет, – сказал он, откусив и прожевав большой кусок хлеба с паштетом. – И несколько дней не будет. Уехала.

И, показывая, что разговор окончен, стал внимательно намазывать второй кусок хлеба, уже не глядя на Бояна.

– Можно от вас позвонить?

– Телефон не работает, – ответил консьерж.

– А она не оставляла сообщение для меня?

– Не оставляла.

Консьерж жевал, преувеличенно двигая челюстями, как будто выполняя какую-то важную задачу.

Боян повернулся, чтобы уйти.

– А вы кто, – вдруг спросил привратник. – Как вас зовут?

Боян остановился.

– Зачем это вам? – спросил он.

– Нужно, – решительно и таинственно произнес консьерж.

– Учитель алхимии, – ответил Боян и направился к выходу.

Выходя, он обернулся: консьерж подтянул с края стола телефон поближе к себе и стал набирать номер.

20.

Где-то в темноте звонил телефон, и Боян наощупь искал его; везде простиралось какое-то хаотичное текстильное море с большими волнами – морщинами. Окна были завешены тяжелыми гардинами, и только по светящейся щели между ними можно было понять, что на улице уже день. Перед этим произошло кораблекрушение и раскололся айсберг – но было неясно, это ли послужило причиной головной боли, которую он смутно ощущал еще до того, как проснулся.

Боян, вырвавшись из капкана сбитого постельного белья, наконец-то сумел схватить трубку телефона, чувствуя себя как человек, переживший крушение, когда он хватается за крученый канат, свисающий с бортов спасательной шлюпки.

– Ты где? Ты меня слышишь?

Это была Майя. Она была взволнована и не скрывала этого.

– Ты не звонишь. Как ты, что делаешь?

– Я нашел нечто важное, – пробормотал Боян.

Сразу, в тот же миг он вспомнил вчерашнее происшествие, и у него свело живот.

– Не слышу.

– Я узнал нечто важное, но боюсь, что и другие скоро это узнают.

– Не понимаю. Но и здесь происходит то, что тебе не понравится. В «Вечерних новостях» опубликовали статью о… ну, понимаешь о чем. Хотят раздуть большую сенсацию.

– Кретины!

– Послушай: молодой безработный археолог… нет, это неважно, а, вот: пластинка с египетскими иероглифами, свидетельствующая о присутствии египтян в Македонии еще до Александра… Потом еще море глупостей. И да, вот это: По информации, которую мы получили от директора Каирского археологического музея г-на Гамаля эль-Гамаля, на пластинке записана часть «Отрицательной исповеди» из знаменитой «Книги мертвых». Это было напечатано три дня назад. А в сегодняшних газетах новость, что цыгане – наши египтяне из Охрида – направили требование, чтобы находка была передана им как часть их культурного наследия. Ох, и еще много чего. Известный писатель сообщил, что напишет на эту тему роман… Свои оценки дадут ведущие эксперты… Что еще скрывается в македонских недрах… Туристическое агентство Амон Ра приглашает на экскурсию «По следам Александра Македонского».

– Да, наделали дел…

– Послушай, вот еще кое-что, мне кажется, важное. Похоже, что тебя ищут.

– Кто?

– Сам знаешь кто. Спрашивают о тебе.

– Ладно, – сказал Боян. – Я приеду через два дня.

– Я скучаю по тебе, – сказала Майя.

– Я тоже, – сказал Боян с неприятным ощущением, что их разговор кто-то слушает.

Он пошел в ванную и там посмотрел в зеркало: шишка была не слишком заметной, но трогать ее было больно.

Когда он принял душ, в голове прояснилось. Он чувствовал, что в происходящем что-то не так, но не мог понять, что именно. Ему не хватало частей картины, мозаика рассыпалась при каждой попытке ее составить.

– «Книга мертвых» – чепуха на постном масле, – произнес он вслух и чуть не рассмеялся, потому что вспомнил: «Книгу мертвых» всегда находили на папирусе, а не на каменных плитках.

Внизу, в вестибюле отеля, когда он отдавал ключ на стойке регистрации, портье вынул из ячейки записку.

– Вчера вечером я забыл вам сказать: днем вас разыскивал один господин, он не назвал своего имени, но хотел узнать, когда вы обычно возвращаетесь.

– Иностранец?

– Похож на мексиканца – в белом костюме и темной рубашке. По-моему, у него еще был черный галстук.

– Папатеменис.

– Что?

– Нет, ничего. Господин, который ищет «Книгу мертвых».

Через час Боян уже был в дирекции Лувра, пробиваясь сквозь административные лабиринты, преодолевая недоверие, которое французы почти всегда испытывают к иностранцам. Они подозрительно смотрели на него, готовые перегородить дорогу сотнями препятствий, когда он объяснял, что хочет встретиться с руководителем или специалистом Египетского отдела. Наконец, использовав все запасы настойчивости и терпения, показав в качестве последнего аргумента свой старый пропуск в Школу реставрации Лувра, он дошел до заместителя начальника отдела. Он ожидал увидеть старого, сгорбленного и седовласого профессора со старомодными очками на орлином носу, но, вопреки ожиданиям, очутился перед молодым южанином, черные волосы которого вились кудрями – как у сатиров на рисунках Пикассо. Его лицо обрамляла косматая черная борода, он курил трубку и с любопытством смотрел на Бояна.

Боян сказал, что он из Македонии, что он видел археологическую находку, которая выглядит так, будто она из Египта, но которую, поскольку он не египтолог, он не может идентифицировать. Потом Боян вынул фотографии.

– Из Македонии, говорите, – произнес молодой египтолог, беря в руки фотографии. – Необычно, необычно.

Он вытащил из ящика стола большую лупу и стал внимательно рассматривать снимки. Затем взглянул на Бояна – Бояну показалось, что в его глазах скользнула насмешка, даже издевка.

– Вы уверены, что это подлинное?

Боян пожал плечами.

– Именно это я и хочу установить.

Египтолог с лицом молодого Пана несколько минут сидел, попыхивая голубоватым дымом из трубки.

– В таких случаях нужно быть очень осторожным, – сказал он.

Боян кивнул, чувствуя себя учеником, не выполнившим домашнее задание.

Египтолог внезапно встал. Сделал несколько шагов по комнате, хотел что-то сказать, но передумал, сел, набрал телефонный номер и сказал кому-то, что спустится вниз.

– Пойдемте со мной, – сказал он Бояну. – Это будет полезно.

В подвале Лувра, в запаснике, где хранятся предметы, которые не выставляют в постоянной экспозиции, заместитель начальника провел Бояна между саркофагами и статуями Анубиса с головой черной собаки и Тота с головой обезьяны, между ящиками и картонными коробками, мимо полок, на которых в стеклянных витринах лежали мумии крокодилов и маленькие лодки из красного дерева, на которых солнце, представленное в виде скарабея, путешествовало по подземным водам ночи.

Это была современная версия пещеры с сокровищами, за сохранность которой отвечали не драконы, как когда-то, а приборы, следящие за влажностью воздуха, и системы сигнализации.

Они дошли до ряда ячеек с металлическими дверцами. Египтолог проверил что-то в списке, принесенном с собой, поднял трубку телефона, висящего на стене, и сказал кому-то: «Отключите!», вставил ключ в замок и отпер дверцу. Внутри был плоский деревянный ящичек. Он взял его и передал в руки Бояну.

– Откройте, – сказал он с ноткой иронии в голосе.

Боян открыл.

Внутри лежало ожерелье из цветного стекла, лазурита, сердолика и слоновой кости – точь-в-точь такое, какое Боян видел месяц назад на вершине Костоперской скалы. На одной пластинке из слоновой кости также было изображение Исиды в неглубоком рельефе, а на другой – изображение Анубиса; на первой, так же как на той, которую Боян видел, когда случайно познакомился с Максудом на рынке, отсутствовал верхний правый угол.

Боян держал коробку в руках, ошеломленно глядя на украшение. Египтолог взял ящичек у него из рук, положил обратно в шкафчик, запер, позвонил по телефону и попросил снова включить сигнализацию.

– Украшение найдено в гробнице Ти в Мемфисе, это тринадцатая династия, то есть примерно тысяча восемьсот лет до нашей эры.

Боян ошеломленно кивнул, не совсем понимая, что все это значит.

– То, что вам показали, – добавил египтолог, – это копия. Причем копия, сделанная недавно. Я не могу вам сказать, кто заказал копии – потому что это служебная тайна – скажу лишь, что это сделано с нашего ведома и разрешения. Лично я был с самого начала против – я знал, что копии вызовут ажиотаж, жертвами которого могут стать неопытные археологи. Поэтому я вам и показал это. Несмотря на то, что я был против проекта, все равно чувствую себя немного виноватым. Вот такие дела.

– Как глупо, – сказал Боян. – Я попался на удочку.

– Вы не первый и не последний, – засмеялся египтолог. – В начале века мои коллеги из Лувра купили в России – за огромные деньги – золотую тиару, которую, якобы, жители Ольвии подарили царю Сайтаферну; и только потом было установлено, что ее сделал незадолго до этого ювелир из Одессы. А что сказать о «великих этрусских воинах», купленных музеем Метрополитен в Нью-Йорке у итальянских производителей подделок; знали бы вы, с какой помпой открывали экспозицию – и с каким позором пришлось ее закрывать, когда выяснилось, что вся история их находки была просто выдумкой.

– Вы сказали, что копии сделали с вашего согласия…

– Иногда археологи, сами того не желая, загадывают загадки, которые потом приходится решать другим археологам, тем, кто после них. Знаете, в середине шестидесятых годов, когда Мальро пришла в голову идея заново откопать некогда засыпанный ров с восточной стороны Лувра, рабочие сразу обнаружили там египетскую мумию! Потом еще, потом еще – всего восемь! Здесь, в ста метрах от нас, в средневековом укреплении – восемь египетских мумий! Какая загадка! Затем все стало ясно: в первые десятилетия прошлого века из Египта привезли несколько мумий, но, то ли из-за несоблюдения условий при перевозке, то ли еще по какой причине, они начали разлагаться. В них завелись черви, по всему музею пошла ужасная вонь. И мои давние коллеги решили от них избавиться – они просто зарыли их поблизости, ночью, чтобы никто не знал.

– Я все равно не понимаю, – сказал Боян. – Это украшение – зачем делать – я хочу сказать: для чего нужна копия? Или даже несколько копий?

– С их помощью предполагалось поймать международную группу грабителей и торговцев древностями. А вот как это ожерелье попало в Македонию, этого я и вправду не знаю.

Ошарашенный открытием, Боян вышел из Лувра. Он жмурился от резкого перехода из полумрака подземных хранилищ на открытое пространство – залитый ярким светом Париж вертелся вокруг него роскошной каруселью, в которой бесконечно переплеталось истинное и ложное.

Когда он перешел на остров Сите, то почувствовал, что устал и голоден; накануне вечером он не ужинал, а утром не завтракал. Боян сел перед бистро на rue du Cloître-Notre-Dame, напротив северного фасада собора. Он медленно хрустел румяной корочкой запеченного сыра на croque monsieur, запивая бутерброд пивом.

Вдали, где улица вливалась в площадь, двигались маленькие человеческие фигурки, смазанные ярким солнцем, как персонажи азиатского театра теней. Весь Париж казался Бояну сценой, на которой разыгрывается действо, смысла которого не понимает никто.

За столиком рядом с Бояном несколько молодых американок разглядывали только что купленные открытки с фотографиями химер с большой галереи Нотр-Дам.

– О, готика, – восклицала одна из них с деланным воодушевлением и пафосом. – Как загадочно!

Боян допил свое пиво и, вставая, наклонился над ними.

– Нет, юная леди, – сказал он с ледяной улыбкой. – Эти фигуры создал архитектор Виолле-ле-Дюк в девятнадцатом веке и установил вместо поврежденных романских скульптур после огромного успеха книги Виктора Гюго, которую, я полагаю, вы читали. Это чистая романтическая мистификация.

И уходя, подмигнул ошеломленным девушкам.

– Кстати, я тоже кое-что знаю о надувательстве, – пробормотал он, идя к Сене.

21.

Мансарда, в которой жил Робер, находилась на верхнем этаже старого дома на улице Сен-Жак. Одно окно выходило на зеленый купол Обсерватории Сорбонны, другое – на противоположную сторону, где за крышами с большими трубами виднелся Нотр-Дам.

Робер разместился в огромном бамбуковом кресле – его спинка расширялась, как два крыла бабочки: сидя в нем, Робер был по сути телом бабочки.

– Из Гаити, – объяснил он. – Принадлежало одному из магов вуду. Получается, что, когда я сижу в нем вот так, я его аватар. Гусеница в форме бабочки. Преобразования души, понимаешь? А Ирены все так и нет?

– Нет, – сказал Боян, который уже рассказал Роберу по телефону о своем ночном приключении. – Я пытался найти ее и на работе, и дома. Ее нигде нет. Думаешь, все это она организовала?

– Или кто-то, кто сумел с ней подружиться. Сколько человек в курсе про закопанный митреум?

– Никто не знает, скольким мог рассказать капитан Деклозо. И кому в свою очередь пересказали они. Возможно, очень многим. Но, конечно, не каждый готов сунуться в это подземелье. Ведь никто точно не знает, что там под этой плитой.

– Ты говорил: в дневнике полковник пишет, что плиту разбили. Значит, кто-то все-таки там был?

– Да, в конце. Но не ясно, действительно ли они – или он, кто был там – взяли что-нибудь. И было ли то, что они взяли, настолько ценным, чтобы спустя почти восемьдесят лет все еще вызывать любопытство тех, кто узнал о тайне подземного храма.

Робер встал, взял с большого, закрывающего целую стену стеллажа несколько книг, перелистал их, что-то сравнил, поднял брови.

– Я не слишком много знаю о культе Митры, – пробормотал он. – Тут пишут, что культ содержал семь степеней посвящения, соответствующих семи планетам и, возможно, семи химическим элементам. Первый уровень назывался ворон…

– Да, ворон, невеста, воин, лев, перс…

– А, ты знаешь. Но я не уверен, известно ли тебе, что и в средневековой алхимии, здесь, на Западе, было, по некоторым сведениям, семь степеней превращения элементов… И что первая степень, которая связана с горением, превращением в пепел, которую обычно называют нигредо, на символическом языке искателей философского камня иногда называлась «ворон».

– Случайное совпадение?

– Некоторые виды знания передавались подпольно, вне обычных рамок или официально признанных способов распространения идей. Трудно реконструировать эту систему обмена знаниями на протяжении веков, но она, безусловно, существовала – через списки рукописей, тайные формулы, через, казалось бы, обычные орнаменты… Знание разными путями приходило с Востока, традиция находила способы пробиться… Странно, что девизом общества «Посвященные братья Азии», к которому принадлежала Амалия де Розалье, было: «Ищите ворона!»

– Алхимики?

– Не совсем. Знаешь, на фасаде Нотр-Дам, на портале, который называется Портал Богоматери, том, что слева от центрального, есть тимпан, где в качестве украшения изваяны семь кругов, которые, как считают некоторые, представляют семь планет или семь химических элементов. Об этом пишет Фулканелли в «Тайнах готических соборов», и существует предание, что между каменными орнаментами этого портала находилось изображение ворона, которое впоследствии было утрачено при реставрации. Говорят, что этот ворон смотрел на то место фасада, где при строительстве собора замуровали философский камень… Веками алхимики искали этого ворона, и не только они. Однако следует отметить: целью «Посвященных братьев Азии» не была добыча золота. Они стремились к духовному совершенству, к переходу на более высокую ступень развития бытия – сплаву алхимии и некоторых культов, заимствованных на Востоке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю