Текст книги "Подозреваемые"
Автор книги: Вильям Дж. Каунитц
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
– А что в девятнадцатых? – спросил Скэнлон, положив руку на документы формы номер 10, где записывались сведения о тюремных сроках и освобождениях на поруки.
Он перелистал их.
– Я нашел одного типа, который, наверное, будет нам интересен. Фраер по имени Оскар Мила проходил с ним по шести делам. Папка с документами Мила подшита вместе с другими делами Хэмила, – рассказал Броуди.
– Кто-нибудь слышал об этом Оскаре Мила? – Скэнлон огляделся.
– Я знаю его, лейтенант, – откликнулся Кристофер, листая телефонный справочник. – Он часто мелькает в «Астории», пустобрех.
– Он-то и поможет нам найти Хэмила, – решил Скэнлон.
За это время Броуди разыскал адрес Мила. Тридцатая авеню, территория 110-го участка.
– Позвоните в Сто десятый и попросите их заглянуть в папку, где записаны судимые. Если он переехал, узнайте куда.
– Хорошо, я этим займусь, – согласился Броуди.
Хиггинс и Валери Кларксон вышли из комнаты, они выглядели как старые подруги. Хиггинс прошла вперед и открыла дверь для свидетельницы. Та остановилась и улыбнулась Хиггинс.
– Спасибо, – сказала Кларксон.
– Я позвоню вам, – с улыбкой ответила Хиггинс.
– Только не забудьте, – попросила Кларксон и вышла из участка.
Хиггинс подошла к лейтенанту.
– Я считаю, что свидетельница не виновата. Ее можно понять, она боялась, что газеты упомянут ее имя в связи с Галлахером. Особенно из-за группового секса. Она сказала, что после того, как решила прекратить свои групповухи, больше не виделась с Галлахером. Но она продолжает встречаться с Луизой Бардвелл.
– Но Бардвелл сказала мне, что она больше не общается с Кларксон, – сказал Скэнлон.
– Это не совсем так, если верить Кларксон. Они встречались после групповых развлечений три или четыре раза и только сейчас перестали видеться.
– Она не объяснила, почему прекратила встречаться с Бардвелл?
– Она не хотела продолжать такое общение, – сказала Хиггинс. – Раньше ей казалось, будто она и впрямь лесбиянка, но теперь поняла, что это совсем не так.
– Лейтенант, как зовут ту женщину, которая пришла к нам первой? – спросил Кристофер.
– Если ты имеешь в виду первую подружку Галлахера, ее зовут Донна Хант.
– А как имя ее мужа?
– Гарольд.
– Не хочешь взглянуть? – сказал Кристофер, указывая пальцем на запись в телефонном справочнике.
Скэнлон прочел. Гарольд Хант имеет контору на Пенсильвания-авеню, номер телефона начинается с 739, так же как в «Санторини-дайнер».
Вскоре позвонил Джек Фейбл и сказал, что он решил выделить людей для охраны Линды и Андреа Циммерман. Скэнлон одобрил эту идею.
– Оскар Мила все еще на Тридцатой авеню, и мне дали его адрес, – сказал Лью Броуди.
Зазвонил телефон. Колон поднял трубку и произнес:
– Девяносто третий участок, Сакиласки. Это тебя. – Он протянул трубку Хиггинс.
Она взяла трубку, и ее голос странно изменился. Она повернулась и попросила:
– Потише.
Через несколько секунд она перешла с телефоном в кабинет командира, прикрыв за собой дверь.
Скэнлон повернулся к Броуди.
– Ты, Гектор и Кристофер поедете на квартиру Мила и арестуете его. Я не хочу долго возиться с этим Хэмилом. – Он пролистал дело Мила и достал оттуда фотографию. – Возьмите это с собой, чтобы знать, как он выглядит.
– Что-нибудь ему надо объяснять? – спросил Броуди.
– Нет. Устройте ему небольшое представление.
Когда детективы ушли, Скэнлон осторожно заглянул в кабинет. Хиггинс стояла у окна и пристально смотрела на улицу.
– Что-нибудь случилось? – спросил он.
Хиггинс вытерла глаза.
– Глория не хочет жить со мной из-за моей работы. Мы сегодня собирались ехать за покупками в Истсайд. Она разозлилась, потому что я ушла на работу в воскресенье. – Она повернулась к нему. – Гражданские никогда не поймут нас и нашей работы.
– Но ведь это как раз и делает нас особенными, Мэгги.
Она вытерла нос.
– Почему ты не позвонила и не попросила кого-нибудь заменить тебя?
– Спасибо. Но это не выход.
Она поцеловала его в щеку и вышла из кабинета.
Когда за ней закрылась дверь, Скэнлон подумал: «Луиза Бардвелл и Валери Кларксон? Донна Хант и муж?»
– Что вам, черт побери, надо or меня? – гремел Оскар Мила, когда Лью Броуди тащил его по коридору участка.
Броуди открыл дверь и пропихнул взбешенного мужчину в кабинет. Колон и Кристофер вошли следом.
Хватит прохлаждаться, – обратился Колон к сидящим детективам.
Крошка Биафра подбежал и помог усадить вырывающегося Оскара Мила на стул, который пододвинула Хиггинс.
Скэнлон с любопытством выглянул из кабинета.
– Что происходит?
Лью Броуди указал на Мила и подмигнул как заговорщик.
– Мы задержали этого человека, он проехал на красный свет на перекрестке Морган и Нассау-авеню.
– Вы – вонючие легавые! – громко ругался Мила. – Меня там даже не было, вы похитили меня из моего собственного дома. Я хочу знать ваши фамилии. Как вас зовут?
– Его зовут детектив Сакиласки, – ухмыльнувшись, ответил Крошка Биафра.
Броуди выругался по-итальянски и замахнулся на Мила кулаком.
Крошка Биафра подскочил и встал между Броуди и Мила, Колон и Кристофер оттащили его подальше. Скэнлон увидел мужчину с продолговатым лицом и широким ртом. Мила был одет в темный джинсовый костюм. На обеих руках красовались татуировки. Скэнлону бросилась в глаза одна: «Лучше умереть, чем потерять честь» и сердце, пронзенное кинжалом.
– Пусть сначала офицер доложит, как полагается, а уж потом вы будете высказываться. Понятно?
Мила согласно кивнул.
Броуди уселся напротив Скэнлона и начал рассказывать:
– Я обратил внимание на этого типчика потому, что у его автомобиля было разбито лобовое стекло.
– Вы же сами разбили мне стекло! – взорвался Мила.
– Пожалуйста, сэр, – попросил Скэнлон, вежливо улыбаясь. – Пусть детектив Сакиласки закончит.
Броуди увлеченно продолжал:
– Мы подозревали, что машина нарушителя числится в угоне, а посему проверили удостоверение. Мы остановили его и отъехали к обочине. Пока детектив Маккан смотрел права и техпаспорт, я заметил, что серийный номер модели заменен. У «бонневила» семьдесят девятого года должна быть буква «Н», а не «У», как у «файэрбердтрансама». – Он потянулся к дубинке. – Я сказал задержанному, что он арестован за незаконную замену номеров, и объяснил ему его права. Тогда он стал бить меня по голове и туловищу своими тяжелыми кулаками, и пришлось применить силу, чтобы задержать его.
Оскар Мила в отчаянии закричал:
– Сволочи!
Броуди вновь вскочил и набросился на него, сбив со стула. Мила упал на пол и пополз прочь, грязно ругаясь. Броуди устремился к нему, пытаясь ударить ногой, но детективы удержали его и уволокли в кабинет Скэнлона, где тот продолжал бушевать, колотя дубинкой по шкафам.
– Адвоката! – воскликнул Мила, поднимаясь.
– Пожалуйста, успокойтесь, – сказал Скэнлон. – Я сейчас позвоню в адвокатуру и попрошу их прислать кого-нибудь.
Делая вид, будто звонит адвокату, он стал набирать номер своей квартиры. Услышав сигнал автоответчика, Скэнлон произнес:
– Это из Девяносто третьего участка. Пожалуйста, пришлите адвоката.
Время шло. Броуди, Кристофер и Колон резались в карты в кабинете Скэнлона. Крошка Биафра пытался утихомирить Оскара Мила.
Пятнадцать минут спустя Мэгги Хиггинс вошла в дежурку и громко объявила:
– Я – Линда Уэйд, мне необходимо встретиться с моим клиентом, Оскаром Мила.
Биафра кивнул:
– Вот он.
Хиггинс пододвинула к Мила стул и села напротив.
– Расскажите мне, что с вами произошло.
Скэнлон вышел из дежурки и направился в другую комнату участка, где пожилой лейтенант Пит Дойл читал «Ю.С. ньюс энд Уорлд рипорт».
– Как дела, Энтони? – спросил его Пит.
– Нормально. У тебя все в порядке?
– В порядке. У меня всегда порядок, когда я работаю. И я догадываюсь, что ты не просто так зашел ко мне.
– Отдел бандитизма сегодня работает?
– Два патруля.
– Слушай, а они очень заняты?
– Энтони, сегодня выходной. Ты что, серьезно?
– Скажи, разве я часто прошу тебя о чем-нибудь?
– Хорошо, они в твоем распоряжении. – Он повернулся на вертящемся кресле и обратился к оператору: – Дайте вызов по 10–2.
Оператор передал сообщение:
– Девяносто третий участок, 10–2 для отдела по борьбе с бандитизмом.
Ответа не было. Оператор вновь повторил вызов. Без толку.
– Да, не то чго в старые добрые времена, Энтони. Когда дежурный офицер вызывал полицейских, они отвечали в мгновение ока. Ох уж эта молодежь. Никакого понятия о дисциплине. – Он снова обратился к оператору: – Давай пошевеливайся.
Оператор передал:
– Тревога, 10–2, отзовитесь.
Ответ пришел немедленно:
– Зона «А» – вызов принят, зона «Б» – вызов принят.
Довольная улыбка заиграла на губах лейтенанта, затем его лицо посерьезнело.
– Как продвигается дело бедного Джо Галлахера?
– Никакой конкретной версии у нас еще нет, но мы прорабатываем различные варианты.
– А есть какая-нибудь связь с двойным убийством сегодня утром?
– Мы еще не уверены. – Скэнлон лукаво взглянул на него. – Ты давно здесь работаешь?
– Тридцать два года.
– Хочешь посвятить этому всю жизнь?
Они рассмеялись.
Двери комнаты открылись, вошли четверо полицейских и остановились у стола. Лейтенант поднялся и спросил их:
– Что, ваша рация не работает?
– Мы вас не слышали, – объяснил старший. На вид ему было не больше двадцати четырех лет.
– Как же вы могли не услышать? Иными словами, у вас сломана рация? Почему я должен так долго ждать? Ну вот что, дорогие мои, даже если вы находитесь за десять тысяч миль отсюда, я был и остаюсь вашим начальником. Так, Фрэзир и Уолш, вы меняете свой пост. Фрэзир – на шестой, а Уолш – на второй. Выполняйте приказ и никуда не отлучайтесь ради вашего же блата. Я буду посылать сержанта с проверкой.
Они попытались возразить, но, увидев ярость на лице старика, быстро удалились.
Оставшиеся двое со страхом ждали, что он скажет в их адрес.
– Завтра вы снова присоединитесь к своим дружкам, а сейчас этот лейтенант даст вам небольшое задание. Когда вы его выполните, зайдите ко мне. Принесете мне большую пиццу с сыром и ветчиной. И что-нибудь запить. Сегодня у меня тяжелый день.
Скэнлон вышел с двумя полицейскими, протянул им фотографию Эдди Хэмила и сказал:
– Через несколько минут из нашего участка выйдет один тип. Я хочу, чтобы вы проследили за ним и сообщили, что он будет делать и с кем встречаться. Особенно меня интересует вот этот мужчина. – Он ткнул пальцем в фотографию Эдди.
– Вы хотите, чтобы мы прижали этого парня? – спросил один из полицейских.
Скэнлон посмотрел на его детское лицо и попытался сохранить строгую мину.
– Просто следите и докладывайте. Больше ничего не надо.
Когда Скэнлон вернулся в дежурку, Хиггинс и ее подопечный ждали его.
– Вы ничего не можете вменить в вину моему клиенту, – возмущенно заявила Хиггинс. – Мой клиент сообщил мне, что его даже не было в автомобиле и что он находился у себя дома.
– Мои детективы говорят совсем другое, советник.
Хиггинс опять принялась совещаться с клиентом.
– Но мы могли бы договориться, – громко сказал Скэнлон.
– Например? – Хиггинс изобразила удивление.
– Насколько я знаю, у вашего клиента очень живописное окружение. В нем есть несколько человек, интересующих нас.
– Как их зовут? – поинтересовался Оскар Мила.
Скэнлон стал перечислять:
– Тони Руссо, Томми Эдмондс, Эдди Хэмил и Фрэнки-бой Сиракуса.
– Что вам от них нужно? – закричал Мила.
– Это уж мое дело.
– Я никогда не слышал ни о ком из них, клянусь! – Мила осенил себя крестным знамением. – Если у вас еще есть вопросы, обратитесь к моему адвокату
Скэнлон повернулся к Мила.
– Вы прекрасно знаете, что находитесь под наблюдением. Сейчас можете быть свободны, но я обещаю вам, что после первого же правонарушения вы вновь окажетесь здесь.
Он посмотрел на Хиггинс, затем перевел взгляд на Мила.
– Идите. Вам повезло, что попался добрый полицейский и такой хороший защитник.
Мила недоверчиво взглянул на Хиггинс.
– Все в порядке. Идемте.
Мила поднялся с кресла и пожал руку Хиггинс со словами:
– Благодарю вас, миссис Уэйд.
Он ушел, а Хиггинс улыбнулась Скэнлону.
– Вы не хотите, чтобы я проследила за ним?
– Этим займутся другие. Составь рапорт об аресте. И укажи, что арест был произведен в связи с заменой номеров на машине и в соответствии с пунктом 140/20 инструкции.
Двое полицейских незаметно следовали за Мила. Он вернулся к себе на Тридцатую авеню. Через два часа вышел из квартиры, сел в свою машину и поехал в Манхэттен. Там он встретился с каким-то типом, они поговорили несколько минут, простились, после чего Мила сел в машину и уехал. Человеком, с которым он встречался, был Эдди Хэмил. После отъезда Мила Хэмил поймал такси и был таков. Полицейские вошли в дом и выяснили у привратника, что Эдди Хэмил живет на пятом этаже. Они доложили обо всем Скэнлону, и тот разрешил им вернуться в участок.
– Поедем к нему на квартиру? – спросил Броуди.
– Его сейчас нет. Мы возьмем его, когда будем наверняка знать, что он дома.
Глава 12
Обеденный зал у Винсента был набит завсегдатаями. Между яркими банкетками ходил скрипач. Официант подкатил к Скэнлону и Салли де Несто черную доску с меню.
Она улыбнулась официанту и заказала скампи в соусе гратикола. Скэнлон попросил ред снеппер аль ферри.
– Заказать бутылку вина?
– Я не пью, помнишь?
– Извини, я забыл.
Пока они говорили, Скэнлон заметил, как веснушки разбегались по ее носу, а губы растягивались в неровную линию, когда она улыбалась.
На ней были широкие белые брюки, небесно-голубая блузка, белые босоножки; золотые браслеты на тонких запястьях и золотые клипсы на ушах. Любуясь ее стройной фигурой, он спросил:
– Ты когда-нибудь пробовала работать моделью?
– Я думала об этом, когда впервые попала в Нью-Йорк.
– И что?
– Растолстела.
– Вот как? У тебя и унции жира не наберется.
Она похлопала себя по бедрам.
– Все, что я съедаю, накапливается здесь.
Он покачал головой и недоверчиво улыбнулся.
– Где ты росла?
– Я родилась в Пискэтэвее. Это в Нью-Джерси. Там и училась. Там и поныне живут мои родные. Есть еще вопросы?
– Да. Ты когда-нибудь была замужем?
Он наступил на больную мозоль. Салли опустила глаза, ее длинные пальцы скользили по кромке стакана.
– Чего ты от меня добиваешься?
Ему стало неловко.
– Дружбы.
Она внимательно посмотрела на Скэнлона. Взгляд остановился на его губах.
– Ты проявлял ко мне только профессиональный интерес. А сейчас приглашаешь меня на ужин, интересуешься моей личной жизнью. Девушки моей профессии настораживаются, когда клиент начинает говорить лишнее.
– Может быть, я влюблюсь в тебя.
Ее взгляд сделался враждебным.
– Пожалуйста, не издевайся. У меня тоже есть чувства.
Он почувствовал, как у него начинают гореть уши.
– Извини… По правде сказать, я только хотел увидеть тебя, быть с тобой. Не знаю почему.
Эта внезапная искренность удивила его самого.
Ее голос зазвучал мягче.
– У меня есть и другие клиенты-инвалиды. Я понимаю их одиночество и особые потребности. Но тебя я не могу понять до конца. Твой недуг не так уж страшен. – Она подалась вперед и мягко спросила: – Итак, почему я? Почему не постоянная подруга или даже жена?
Скэнлон отвел глаза.
– Потому, что я могу только с проститутками. – Он покачал головой. – Не могу поверить, что я сказал тебе это.
Она понизила голос.
– Ты был бы удивлен, услышав, что люди говорят мне. – Салли поднесла стакан воды к губам и посмотрела на него. – Ты хочешь поговорить об этом? Я очень хороший слушатель.
Его взгляд блуждал по залу.
На кухне кто-то уронил поднос. До них доносился веселый шум из других залов ресторана. Пробка с громким хлопком вылетела из бутылки шампанского. Официант стоял рядом и перекладывал салат в деревянную миску.
Она отбросила волосы с лица, ожидая начала рассказа. Официант подошел к столу, расставил закуску, разлил вино и ушел.
Молчание затягивалось.
Скэнлон взял свою вилку и подцепил кусочек масла.
– Это началось, когда я потерял ногу…
Он рассказывал. Они ковырялись вилками в еде. Слова легко слетали с его губ. Когда официант вернулся со вторым блюдом, Скэнлон все еще продолжал говорить. Он умолк, ожидая, пока официант сменит тарелки и удалится, потом отпил глоток вина.
– Ну вот, это все.
– После этого ты не видел Джейн Стомер?
– Нет. Мужчина не встречается с женщиной, которую не – может удовлетворить.
Меня всегда удивляло, насколько мужчины не понимают женщин, – сказала Салли, орудуя ножом. – Женщины хотят любить и быть любимыми. Секс для них на втором месте.
Скэнлон кивнул и взял нож с вилкой. Он разрезал свою рыбу, задумался, положил прибор, взглянул на Салли и произнес:
– Удивляюсь, почему у меня возникла потребность все рассказать тебе.
Она протянула руку и погладила его по щеке.
– Потому, что я для тебя ничто. У психиатров и проституток есть одна общая черта: не может быть никаких личных пристрастий, и поэтому клиенты доверяют нам свои секреты. Мои клиенты со мной говорят и вытворяют в постели такое, чего никогда не сказали бы и не сделали с другими.
– В этом есть смысл, – согласился он, снова принимаясь за еду.
– Ты заметил, что никогда не обращаешься ко мне по имени? А когда звонишь и оставляешь запись на автоответчике, не представляешься, предполагая, что я узнаю твой голос. – Она посмотрела ему в глаза. – И я редко произношу твое имя, Тони. Или тебе больше нравится Энтони?
– Можно Тони.
Она серьезно спросила:
– Знаешь, почему ты со мной можешь, а с Джейн Стомер – нет?
Он пожал плечами.
– В наших отношениях нет глубины, и это дает тебе возможность возбудиться. Я ничего от тебя не жду, мне ничего не надо. Любовь – сложная игра. Тони. Люди ожидают чего-то от своих партнеров, на что-то надеются. Проститутки и психиатры – нет. Нам нужны только деньги.
– Где девушка из Пискэтэвея научилась так разбираться в людях?
Салли засмеялась.
– Один из моих клиентов – слепой психиатр. Мы много разговариваем. И еще я смотрю телевизионную программу с участием психиатров. Знал бы ты, что можно почерпнуть из этих программ.
– Я не хотел взваливать на тебя свои заботы. Извини.
– Ничего. Мне нравится помогать людям, когда я могу это сделать. Это поднимает мое не ахти какое высокое мнение о себе.
Ты замечательная женщина, Салли де Несто.
– Спасибо вам, любезный господин. Итак, вы готовы послушать, что «домашний психиатр» скажет о вас?
– Начинай.
– Преморбидная личность.
– Что это значит?
– Человек, внушающий себе, что болен. Например, человек потеряет мизинец в автомобильной аварии и из-за этого утрачивает дар речи или способность двигаться. Характер, при котором проявляется склонность раздувать из мухи слона.
Скэнлон поднял стакан и поболтал его.
– А что делает его слишком впечатлительным?
– Что-то в его прошлом, в детстве. По телевизору большему не научишься, Тони.
Она накрыла его руку своей.
– А практикую я только в спальне.
Наутро Скэнлон проснулся свежим и бодрым. Он сидел на краю кровати и видел лучи утреннего солнца, просачивавшиеся сквозь шторы. Посмотрев на спящую Салли, он улыбнулся. Замечательная женщина. Скэнлон перевел взгляд на свой вялый член и подумал: «Ты и впрямь жалкий сукин сын».
Он увидел свои трусы на полу. Прошлой ночью, проводив Салли до квартиры, он попросил разрешения остаться. Салли ответила «да», и он решил, что она передумала и будет заниматься с ним любовью. Пока она была в ванной, он позвонил в участок, чтобы сообщить, где его искать, и узнать, нет ли новостей. Новостей не было. Он положил трубку и подумал об Эдди Хэмиле. Все это не имело никакого смысла. Он пытался забыть о Хэмиле, но не мог. Надо было отработать все версии.
Когда Салли вышла из ванной в белой ночной сорочке, он быстро снял трусы. К его глубокому разочарованию, она легла в кровать, чмокнула его в щеку, отвернулась и уснула.
Глядя на золотистые блики солнца, он стал строить планы на день. Сегодня похороны Джо Галлахера, и еще ему надо будет допросить несколько человек в связи с убийством. Предстоит трудный день, и пора за дело. Он попытался опереться на отсутствующую ногу и грохнулся на пол.
– Черт побери!
Испуганная Салли села на постели, увидела Скэнлона на полу, отбросила покрывало и подбежала к нему.
– Что случилось? – спросила она, опускаясь на колени.
Он сердито сказал:
– Я попытался встать на несуществующую ногу. Иногда я забываюсь. – Он горько улыбнулся. – Это моя преморбидная личность виновата?
– Я бы сказала, что в этом виновата твоя неловкость.
Она погладила его распластанное на полу тело.
– Большой «крутой легавый» развалился у меня на полу. – Она поцеловала его в нос. – Ты очень милый.
Его рука скользнула под ее сорочку.
Салли закрыла глаза.
– Ммм… Как мило.
Она пододвинулась и поскребла ногтями его искалеченную ногу.
– Она у тебя чувствительная?
– Очень, – сказал он, чувствуя, как в груди становится тесно и напрягается член. Его пальцы нежно ласкали ее соски.
Наклонившись вперед, Салли задрала сорочку и села верхом на культю и принялась елозить по ней взад-вперед. Нервные окончания возбудились, и изуродованная нога вдруг превратилась в источник странного блаженства. Голова Скэнлона заметалась, дыхание сделалось прерывистым, он сдавленно вскрикнул.
Салли прижалась плотнее и потерлась о культю. Скэнлон застонал.
Салли задохнулась от наслаждения. Схватив в руки член, она стала массировать его. Скэнлон застонал громче. Он был сродни кипящему котлу, готовому вот-вот взорваться. Их тела двигались в такт. Салли сжала его член, пытка стала еще слаще.
Она все быстрее терлась о него. Ее лоб покрылся испариной, рот был открыт, язык высунут.
– Я хочу видеть, как ты кончаешь. Кончай!
Приглушенное мычание сменилось громким криком, и сладкая волна блаженства наконец захлестнула его. Салли продолжала тереться о культю. Схватив ее обеими руками, сильно прижала к своему клитору и задергалась. Испустив протяжный крик, она рухнула на Скэнлона.