355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вильям Дж. Каунитц » Подозреваемые » Текст книги (страница 10)
Подозреваемые
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:47

Текст книги "Подозреваемые"


Автор книги: Вильям Дж. Каунитц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

– И ты думаешь, что целью был Джо?

– По логике вещей, он более вероятная цель. Для публики он был «Мистер Совершенство», но нам прекрасно известно, что его личная жизнь была другой, его нельзя было назвать ангелом.

– А кого, к черту, можно так назвать?

– С этим я не спорю. Но где-то должен быть мотив преступления, и я буду копать, пока не найду его. И когда я его найду, он станет путеводным огнем, который укажет мне, где искать убийцу.

– У тебя есть какие-нибудь идеи?

– Все, что у меня пока есть, – это подозреваемые. – Скэнлон посмотрел на Харриса. – Джо когда-нибудь рассказывал о женщине по имени Валери Кларксон?

Лицо Харриса застыло. Он старательно вспоминал.

– Насколько я помню, нет. Кто она?

– Одна из его любовниц. Мы вызвали ее на допрос, и она согласилась нам помочь, а потом исчезла. Только она, единственная из всех его подружек, не явилась в полицию.

– Твои люди разыскивают ее?

– Хиггинс, – ответил Скэнлон и продолжал: – А я не знал, что у Джо ребенок с синдромом Дауна.

– Оба ребенка приемные. Джо с женой взяли детей, которых никто не хотел усыновить. Дали им любовь, семью. Мальчик, кстати, запаздывает в развитии. Вот таким парнем был Джо Галлахер. У этого сучонка было золотое сердце. Не обращай внимания на всю ту дрянь, которую про него рассказывают. Посмотри на этих детей, и ты увидишь, каким человеком он был.

– Вы ладили между собой?

– Мы были друзьями. На Службе Джо был моим шефом. Его слово было законом.

– Вы никогда не спорили о делах?

– Конечно, всякое бывало, – сказал Харрис. – Но он всегда выслушивал мое мнение, а потом выносил решение. Иногда он соглашался со мной, иногда – нет.

– Я допрашивал Луизу Бардвелл и ее мужа, – произнес Скэнлон, наблюдая за реакцией Харриса при упоминании имени его любовницы.

– Что скажешь о ней?

– Странная дамочка. И у ее мужа явно не все дома.

– Люди все разные, Лу.

– Аминь. Вы все еще встречаетесь?

– Нет. Я уже давно ее не видел. Пожалуй, при нынешней вспышке СПИДа лучше не встречаться с бисексуальными женщинами. Одно дело, когда ты об этом не знаешь, а другое – знаешь и продолжаешь встречаться. Это значит, что у тебя тоже не все в порядке с головой.

– А ты встречаешься с кем-нибудь еще, кто имеет отношение к делу?

– Нет. – Харрис перестал облокачиваться на дерево. – Я должен возвращаться, Лу. Я позвоню, если что-то узнаю.

Группа полицейских вышла из похоронного бюро и направилась по мощеной аллее через Остин-бульвар к бару «Мак-Джеку».

Подходили все новые участники церемонии, и среди них, облаченная с ног до головы в черное, с траурной вуалью поверх обесцвеченных волос, Гретта Полчински.

Скэнлон догнал ее на лестнице. Остановил, схватив за плечи. Лицо ее было накрашено очень ярко.

– Черное идет тебе, Гретта.

– Я пришла сюда, чтобы воздать почести мертвому, а не для того, чтобы ты заигрывал со мной.

Он придвинулся поближе и заговорщицки шепнул:

– Ты можешь что-нибудь мне сказать?

Она рассмеялась ему в лицо и повернулась, чтобы уйти. Скэнлон остановил ее.

– Я предполагаю, что такая заметная в обществе личность, как ты, может собрать кое-какие сведения для друга-полицейского, на которого и так уже все наехали.

Она выдернула руку.

– Я слышала, что твой мертвый лейтенант и его сержант жили как кошка с собакой. Харрис был шестеркой Галлахера. И Галлахер никогда не благодарил. Хотя, с другой стороны, все вы, полицейские, такие.

– Еще что-нибудь?

– Послушай, ты никогда не прекращаешь работать. Тебе надо жениться, тогда у тебя появятся другие заботы и ты не будешь все время стоять у меня над душой.

Скэнлон вскинул правую бровь.

– У меня есть один друг, который был женат три раза. У него всегда такой затравленный вид…

Он смотрел ей вслед, пока она поднималась по лестнице.

Джо Мак-Джеку был толстый человек с круглым подбородком и смеющимися умными глазами. Его глухой голос навевал мысли о туманных болотах Ирландии. Будучи владельцем шести баров, расположенных неподалеку от похоронного бюро, он знал по опыту, что похороны полицейских и пожарников всегда были подарком судьбы. «Прощание с мертвым – очень прибыльное мероприятие. Потому что парни на самом деле большие охотники до выпивки», – многократно говорил Джо Мак-Джеку своим сыновьям. Когда он узнал, что панихида по Галлахеру состоится в похоронном бюро Макгиннеса, то благоразумно отпустил постоянных барменов и заменил их своими сыновьями.

Тони Скэнлон с опаской остановился перед входом в бар «Мак-Джеку». Многочисленные инциденты научили всех начальников на Службе осторожности в День Святого Патрика и во время похорон полицейских. Бывало, что пьяные споры полицейских кончались стрельбой.

Скэнлон тяжело вздохнул и нехотя толкнул дверь. Когда он увидел разворачивающуюся в баре сцену, то понял, что перед ним – осязаемое подтверждение самых худших опасений.

Охрипшие полицейские шатались в толпе, приветствуя друзей. Тяжелое облако дыма висело под потолком. Гремел музыкальный аппарат, на откидной доске стойки шла игра в «очко». Полицейские столпились вокруг, следя за банкометом, высоким детиной в шпорах, свидетельствующих о принадлежности к конной полиции, и с трубкой из кукурузного початка в зубах.

Скэнлон оглядывался, разыскивая в толпе своих людей.

– Как дела, Лу? – послышался незнакомый голос.

Скэнлон кивнул в ту сторону, откуда донесся вопрос, и решил, что пора, пожалуй, удирать из бара. Слишком много полицейских в одном месте. Слишком много пороха, смешанного со спиртом. Скэнлон уже начал пробираться к выходу, когда услышал, что его окликают. Обернувшись, он увидел пару поднятых и размахивающих рук. «Дело – дрянь», – подумал он, расталкивая локтями толпу.

Гектор Колон и Саймон были зажаты в углу бара. Лью Броуди сидел на высоком стуле и пристально смотрел на стакан с виски. Его заячья губа обозначилась четче и покраснела от выпитого.

– Вы звали меня? – прокричал Скэнлон, пробиваясь к ним.

Колон указал рукой на Саймона Джонса.

– Мы с Крошкой Биафра кое-что разнюхали.

– Слушаю.

Колон поставил пивную кружку и смахнул пену с усов.

– Мы осмотрели место обнаружения фургона и ничего не нашли, а когда поехали в участок писать рапорт, столкнулись со Стоуном и Трамвелом. Оказалось, что они-то и отыскали фургон.

– Я знаю все это, – раздраженно перебил Скэнлон. Задержка в баре злила его.

Колон продолжал:

– Стоун остановил нас и сообщил, что вспомнил случай пяти-шестилетней давности, который может быть связан с делом Галлахера – Циммерман. – Он замолчал, чтобы сделать глоток пива. – Это было покушение на одного фраера по имени Эдди Хэмил. По-видимому, Хэмил был домушником и играл по-крупному. Если верить Стоуну, Хэмил должен был Тикорнелли большие деньги, около двенадцати тысяч. Ходят слухи, что Хэмил решил не отдавать долг, а когда этот гомик потребовал свое, ему надрали зад. – Колон отхлебнул еще пива.

Лью Броуди опрокинул стопку, поморщился и запил виски пивом.

Шум нарастал. Двое игроков в «очко» сцепились, но их быстро успокоили. Колон облизал усы. Скэнлон делался все более нетерпеливым. Культя начала зудеть, и он заерзал, чтобы почесать ее.

– Вроде бы Тикорнелли послал трех горилл взыскать должок, но Хэмил отправил всех троих в больницу, где их взяли в гипс, кому руку, кому ногу. Пошли разговоры, что-де Тикорнелли не может взять свое, ну а это, ясное дело, плохая реклама для ростовщика. Вроде бы Тикорнелли отправился на Мэлберри-стрит просить у главаря разрешение на убийство Хэмила. Разрешение было получено.

Колон махнул рукой бармену и заказал для всех выпивку.

– Однажды, серым мартовским вечером, когда наш Эдди Хэмил входил в свою конуру, два типа, от которых разило сицилийским оливковым маслом, вынырнули из темноты и попытались всадить в старика Эдди две девятимиллиметровые пули. Кончилось тем, что Эдди, настоящий атлет, сгруппировался, спрыгнул на мусорные баки, а потом побежал как олимпийский спринтер. Но все же недостаточно быстро. Очнулся он в реанимации с простреленным легким, коленной чашечкой и без трех пальцев на правой ноге. Когда Хэмил вышел из больницы, то первым делом позвонил Тикорнелли и сообщил, что вернет должок с процентами.

Вдруг среди игроков в «очко» завязалась драка. Двое полицейских катались по полу, колотя друг друга, остальные пытались разнять их. Скэнлон сразу вспомнил, как один легавый застрелил своего напарника в День Святого Патрика. Драчунов скоро утихомирили, и игра пошла своим чередом.

Скэнлону захотелось бежать от всего этого, ему вовсе не улыбалось выступать свидетелем по делу об убийстве одним легавым другого.

– И где же тут связь с Галлахером? – спросил он, искоса поглядывая в сторону игроков.

Тут рассказ повел Крошка Биафра:

– Стоун рассказал нам, что у Тикорнелли была привычка появляться в кондитерской лавке в одно и то же время ежедневно, чтобы получить ставки. Галлахер был одного роста и телосложения с Тикорнелли. У обоих были «форды». Так что, возможно, произошла ошибка. Хэмил или его наемник убил Галлахера, перепутав его с Тикорнелли. А старуху убрали как свидетеля.

– Но свидетелями были и дети, которые стояли в глубине лавки, – возразил Скэнлон.

– Да. Но они были далеко. И, кроме того, одно дело – убить взрослого, и совсем другое – поднять руку на ребенка.

Скэнлон недоверчиво взглянул на него.

– А почему Хэмил так долго ждал, прежде чем убить Тикорнелли?

– Ходят слухи, что он вовсе не ждал. Якобы за эти пять лет было несколько неудачных покушений на жизнь Тикорнелли, которые устроил Хэмил.

– Еще Стоун сказал нам, что люди Тикорнелли прочесывают Гринпойнт в поисках Хэмила, но не могут его найти.

– Наш Эдди превратился в гринпойнтское привидение, – вставил Колон.

Скэнлон покачал головой.

– Я знаю обо всех нераскрытых делах нашего участка, но не помню никакого покушения на Уолтера Тикорнелли.

– Стоун сказал, что первое покушение произошло вскоре после того, как Хэмил выписался из больницы. Стоун и его напарник ответили на вызов по 10–10 – «стрельба». И все это произошло еще до того, как мы пришли в Девяносто третий участок, – пояснил Крошка Биафра. – А что касается других случаев, Тикорнелли не из тех, кто будет писать заявления в полицию.

Скэнлон облокотился на стойку бара, обдумывая услышанное. Хотел он того или нет, но ему подбросили еще одного подозреваемого.

Плечистый детектив из 83-го участка, Джерри Эллаумэн, пошатываясь, подошел к ним и хлопнул Броуди по плечу.

– Вы, парни, что-то захандрили из-за этого убийства.

Броуди хмуро посмотрел на него.

– Отвали, не лезь не в свое дело.

Детектив стал было жаловаться на неуважение, но, увидев свирепый взгляд Броуди, поспешно откланялся и растворился в толпе.

– Вы просматривали шестидесятые формуляры, чтобы убедиться, были ли покушения на жизнь Тикорнелли? – спросил Скэнлон Крошку Биафра.

– Мы проверили все бумаги за последние три года, но не смогли посмотреть более ранние, поскольку давние дела хранятся в отдельной комнате, а она заперта, – объяснил тот.

– Почему ты не взял ключ и не проверил все остальное? – с досадой спросил Скэнлон.

Лью Броуди резко поднял голову, в его голосе послышалось негодование.

– Мы не смогли достать ключ. У дежурного его не было. Единственные люди в участке, у которых есть ключ, – это начальник канцелярии и его заместитель. И никто из этих кретинов не работает по выходным.

Броуди залпом проглотил виски и отшвырнул стакан. Скэнлон раздраженно вздохнул.

– В понедельник первым делом откопайте эти рапорты.

Глава 9

Салли де Несто подняла голову с подушки, поцеловала Скэнлона в ямочку на подбородке и поудобнее улеглась на его руку. Ей нравился Тони Скэнлон, очень нравился. С обычными клиентами это была только работа, но с увечными – нет. С ними было по-другому. Ее страсть была искренней и неподдельной. К таким несчастным она относила одного парализованного клиента, двух слепых и симпатичного девятнадцатилетнего мальчика, который родился без рук. Салли де Несто думала о себе как об особом социальном работнике. «Мать Тереза» среди проституток. А почему бы нет? Разве она не помогала людям, немощным телом и духом? Не будь таких женщин, как она, что бы стало с этими несчастными мужчинами? Большинство людей никогда не думает об этом. Что делать человеку без рук или ног, если ему хочется любви? Салли была довольна собой. Она прижалась к Скэнлону и закрыла глаза.

Скэнлон повернул голову и легко поцеловал Салли в щеку. Удовлетворенный, он стал проваливаться в сон. Он чувствовал приятное бессилие человека, который только что занимался любовью, и грош ему цена, если погрязнет в жалости к себе, проведет полночи, глядя в пустоту, мучаясь вопросом, почему он может только с проститутками, и понимая, как тяжело ему без Джейн Стомер. Только не в эту ночь. В эту ночь он чувствовал себя полноценным, а полноценные люди спят после плотских утех.

Недалеко от однокомнатной квартиры Салли де Несто, в Йорквилле, Стэнли Циммерман лежал на удобном диване в своей гостиной на пятом этаже, вытянув ноги и упираясь ими в спинку, а в руке держа бокал бренди. Он взглянул на свою жену Рэчел, которая сидела рядом, поджав под себя стройные ноги и склонив голову на его плечо.

С четверга прошло три долгих дня. Сначала – появление в его кабинете этих двух мрачных полицейских, которые рассказали ему о происшествии. Потом шок, когда ему сказали правду, и ужасное потрясение оттого, что он должен был опознать свою мать в морге Кингс-Каунти. А еще извещение родственников, фальшивые соболезнования, кремация. Что делать со всеми этими корзинами фруктов, которые им прислали? Скорее всего, он раздаст их в своей больнице. Он будет тосковать без матери. Некому больше будет готовить ему кашу варнишкас или дарить шоколадную мацу каждую Пасху, как это делала его мать. Обычай, который он машинально продолжал выполнять по отношению к своей дочери. Странное дело, его мать ощущала себя еврейкой до мозга костей, но вовсе не была набожной. Он удивился, когда раввин попросил его прочесть Кадиш. Некоторые вещи просто невозможно забыть. Они всегда в подсознании, наготове ждут вызова.

Он ощутил прикосновение тела своей жены, поцеловал ее в макушку.

– В кровать?

Она улыбнулась.

– Я не против.

Взявшись за руки, они двинулись по коридору в комнату своей дочери, на цыпочках вошли. Большая комната, украшенная розовыми оборками. Рэчел подошла к кровати и поцеловала спящего ребенка. Подоткнув мягкое летнее одеяло со всех сторон под девочку, улыбнулась мужу.

– Какая она прелестная!

Он кивнул в знак согласия и улыбнулся в ответ.

Циммерман лежал в постели, терпеливо дожидаясь жены, которая была в ванной. Несмотря на тяжесть потери, он и его семья должны продолжать жить. Полицейский произвел на него хорошее впечатление. В нем была некая сила, и это ему нравилось.

Рэчел вышла из ванной в черной ночнушке. По привычке подошла к окну и открыла форточку. Повернулась как раз в тот миг, когда муж начал снимать трусы. Идя к кровати, она почувствовала хорошо знакомую дрожь в низу живота.

Она остановилась возле кровати и спустила с плеч кружевные бретельки ночнушки. Сорочка соскользнула на пол. Рэчел стояла неподвижно, давая мужу полюбоваться ее телом.

Он отбросил покрывало, и она улеглась рядом.

«Кингсли-Армс», шестиэтажное здание с фасадом в стиле декоративного искусства, три года назад стало кооперативным домом. Оно стояло прямо напротив дома Циммерманов.

Уже наступила полночь, и в «Кингсли-Армс» лишь тут и там светилось несколько окон. Двери, которые вели на крышу, были приоткрыты. Вскрытый замок висел на одном гвозде. Несколько гвоздей валялось на площадке вместе с длинными деревянными щепками и чешуйками зеленой краски.

Фигура опасливо скользила в тени. Это был мужчина, который крадучись, неторопливо шел по крыше. Дойдя до края, он опустился на колени и аккуратно положил рядом с собой чемоданчик. Наклонившись, он медленно открыл его, стараясь, чтобы щелчок замка не нарушил ночной тишины.

Он извлек из чемодана автоматическую винтовку, развернул ткань и достал восемнадцатидюймовый ствол. Поднялся и заглянул через край крыши, выискивая открытое окно спальни. Пригнувшись, он стал собирать винтовку, потом достал из чехла ночной прицел, установил на винтовке и прикрепил длинный толстый глушитель.

Присев на правую пятку, он вскинул винтовку к плечу, направил ствол на крышу и стал медленно опускать его. Глядя в прицел, он навел резкость и увидел голову Стэнли Циммермана, полную сладких снов и добрых помыслов.

Он затаил дыхание и спустил курок.

Когда пуля разнесла голову Стэнли Циммермана, его тело оцепенело, потом выгнулось дугой и рухнуло на кровать.

Рэчел Циммерман проснулась в испуге, чуя неладное. Рука, которая лежала на ее ноге, была неестественно вялой.

– Стэнли?

Она ощутила, как что-то стекает по ее плечу и волосам. В воздухе чувствовался странный запах окисленного железа. Она угодила рукой в лужу крови за спиной и резко поднялась; благодаря этому пуля, посланная ей в голову, попала в спинку кровати.

Она открыла рот, посмотрев на окровавленную руку, и в ужасе закричала. Скованная страхом, она лихорадочно терла запястье.

Третья пуля, ударив ее в лицо точно под левым глазом, пробуравила голову насквозь, разорвала мышцы и ткани.

– Мама, мама! – кричала маленькая девочка. Она думала, что сейчас мать прибежит и утешит ее. Раньше мама всегда приходила. Она успокаивала Андреа, говоря, что все хорошо, нежно целовала, поправляла одеяло, с любовью обнимала ее. Объятие больше всего радовало девочку. Ей снилось, как она надевает новые кроссовки на день рождения своей лучшей подруги, когда пронзительный крик разбудил ее. Она резко поднялась с подушки, вглядываясь в темноту. Она начала плакать.

Где мама? Андреа заплакала еще громче. У нее уже сел голос, постепенно ее всхлипы затихли. Ее ноги соскользнули с кровати, и она пошла в спальню. В коридоре горел ночник. Странные ночные тени возникали из тьмы, пытаясь схватить ее, сожрать. Андреа запаниковала и побежала, спасаясь, в комнату своих родителей.

Она замерла.

В 01.15 ночи полицейский наряд увидел ошеломленную маленькую девочку, одетую в розовую пижамку с огромным леденцом на груди, бредущую по Лексингтон-авеню.

Глава 10

Окровавленные тела окаменели, стали похожи на восковые фигуры. Смерть наступила несколько часов назад. Было раннее воскресное утро. Ночные клубы закрывались. Священники готовились к утренней мессе. На Восточной Семьдесят девятой улице криминалисты рассматривали место преступления с безразличием людей, привыкших к неуютному соседству смерти.

Детективы из ночной смены 19-го участка связали этот случай с двойным убийством на территории 93-го, когда погибли лейтенант полиции и хозяйка кондитерской по имени Циммерман.

Позвонили в 93-й, потом домой Скэнлону. Так как он не ответил, связались с Салли де Несто.

Скэнлон подпрыгнул на кровати, слушая краткое сообщение: «Детективы Девятнадцатого участка доложили, что Стэнли Циммерман и его жена Рэчел стали жертвами убийства в своем доме сегодня около часа ночи».

– Вызовите всех в участок, – приказал Скэнлон, швырнул трубку и, отбросив покрывало, спросил себя, как его угораздило что-то проглядеть, и что это было.

Детективы стояли маленькими группами в спальне, сравнивая свои записи. Фотограф снимал место преступления.

Полицейский врач уже ушел, он подтвердил смерть от огнестрельных ранений.

Скэнлон стоял в ногах кровати и смотрел на тела. На его лице читалась невыносимая печаль. Ужасное чувство вины переполняло его. Голова болела, изуродованная нога дрожала. Может, они погибли по его недосмотру? Неужели его личные неурядицы привели к тому, что он стал небрежен в работе?

Хиггинс и Колон подошли сзади, посмотрели на тела. Хиггинс прочла в блокноте записи об их смерти.

Скэнлон слушал, не в силах оторвать взгляд от тел. Хиггинс закончила свой доклад и тихо сказала:

– Это все, Лу. Не так уж много фактов.

– Где дочь? – спросил Скэнлон.

– В больнице, у нее потрясение. С ней тетка, – ответил Колон.

Скэнлон кивнул. «Необходимо встретиться с Линдой Циммерман, – решил он. – Но что сказать ей? „Мне жаль“? Этого мало». Он отвел глаза от кровати и увидел Фрэнка Абруцци, эксперта по баллистике.

– Когда ты работаешь, Фрэнк, так и кажется, что у тебя над головой большая черная туча.

– Так оно и есть, Лу.

– Что можешь мне сообщить? – спросил Скэнлон.

Абруцци повел его к окну.

– Начнем с поврежденного стекла, – сказал он, показывая на три дырочки в окне. – Заметь: радиальная линия длиннее внизу. Это значит, что было давление сверху. Стало быть, убийца стрелял из точки, расположенной выше уровня окна.

Он вытащил руку из кармана и показал на центральное отверстие.

– Это был первый выстрел. Смотри, как идут радиальные линии вниз до конца стекла, и обрати внимание на этот небольшой излом, который начинается в концентрических кругах от двух других пуль и пересекается с первой линией. Значит, этот выстрел был первым.

Они отошли от окна, пересекли спальню и приблизились к изголовью кровати. Абруцци указал на нее.

– Парень промазал один раз, и пуля застряла в спинке кровати. С помощью двух точек пересечения можно рассчитать траекторию пули. Используя специальные расчеты, мы связываем конечную точку движения пули с имеющейся начальной и находим траекторию.

Он показал рукой на крышу «Кингсли-Армс». Тони Скэнлон посмотрел на детектива.

– Спасибо, Фрэнк.

– Всегда к твоим услугам, Лу.

Скэнлон осмотрел комнату. Большинство детективов было из 19-го участка, а 93-й пригласили сюда посовещаться. Убийство было совершено не на их территории.

Скэнлон резко повернулся и вышел из спальни. Хиггинс и Колон последовали за ним.

Быстро спускаясь по лестнице, Скэнлон услышал на втором этаже взрыв хриплого смеха, который доносился из квартиры в глубине коридора. Он пошел на звук и очутился в большой комнате, где увидел набор старинных пистолетов на стене, а рядом с огромным окном – бар и четыре стула. Три незнакомых ему детектива сидели у бара. Один из них, крупный негр в толстых очках, изображал бармена. Другой мужчина, помоложе, с каштановыми бакенбардами, развалился в кресле, перекинув ноги через подлокотник. Он разговаривал по телефону, и тупое выражение его лица подсказало Скэнлону, что разговор был явно не служебным. Третий детектив был старым и грузным, он восседал на высоком стуле у бара. На стойке стояли бутылки «Реми Мартин» и «Шива Регал». Скэнлон увидел стаканы в руках полицейских и невольно вспомнил два мертвых тела в постели наверху. В полицейских инструкциях говорится о таком понятии, как единоначалие. Только один человек командует в любой ситуации, и только один офицер непосредственно командует каждым полицейским. Другие начальники не должны приказывать не подчиненным им полицейским, за исключением особых случаев. По инструкции Скэнлону полагалось подать рапорт на этих красавцев их начальнику.

– Какого черта вы тут делаете? – громко спросил Скэнлон.

Хиггинс и Колон быстро спустились на первый этаж.

Детективы увидели лейтенантский значок на груди Скэнлона.

– Пропустили по маленькой, Лу, – ответил сидевший за стойкой бара.

– По маленькой? – переспросил Скэнлон и обратился к полицейскому у телефона: – И это, конечно, служебный разговор?

Детектив быстро сказал в трубку:

– Я еще позвоню, – и дал отбой.

Полицейский, который сидел на высоком стуле, поставил стакан и слез на пол.

– Если вы, трое сверхсыщиков, не горите желанием быть вышвырнутыми отсюда в мусорном ведре, то я советую вам катиться и исполнять свои обязанности.

– Ладно, Лу, – сказал «бармен», и все трое вышли из комнаты.

Скэнлон убрал бутылки с вином. «Какой козел писал эти полицейские руководства? Я уверен, что он никогда не работал в полиции», – раздраженно подумал он.

– Эти двери были вскрыты ломом, – объяснял эксперт группе детективов на верхнем этаже дома «Кингсли-Армс».

Он ткнул своим костлявым пальцем в следы на косяке двери.

– Кусачки оставили характерные оттиски. Мы снимем этот материал и сделаем отпечатки повреждений. – Он хитро посмотрел на детективов. – Если кто-нибудь из вас принесет мне подходящий лом, я смогу наверняка сказать, тот ли он.

Он перешел к перевернутым мусорным бакам, громоздившимся у двери до края крыши. Взял один из них и присел на корточки рядом с кучей плакатов с видом Парижа, прилипших к залитой гудроном кровле.

– Жара размягчила гудрон, поэтому, когда убийца опустился на колено, чтобы выстрелить, его пальцы и пятка оставили вмятину. Здесь виден его левый каблук. Мы добавили соль, чтобы ускорить застывание.

Детективы подошли вплотную к эксперту.

– Это даст нам его приблизительный рост и вес. По положению ноги я могу определить, что человек, которого вы ищете, не левша.

Он встал, осторожно поставил бак на место, перешел к следующему, перевернул его и наклонился.

– Вот еще след. Мы сможем сделать «портрет» его походки.

Толстый детектив спросил:

– Что это означает?

Эксперт, жестикулируя, пустился в объяснения:

– В этот «портрет» входит много вещей: линия, показывающая нам угол, под которым человек опускает ступню вниз, длина шага, которая измеряется по центрам двух следующих друг за другом отпечатков ступни. Это расскажет нам о его росте и о том, хромает ли он. – В его выразительных глазах появились веселые искорки. – Все, что вы, асы, должны сделать, так это притащить мне гада вместе с ботинками, и я зацементирую их на этой крыше.

– Надо же, а я удивился, почему весь этот мусор набросан перед входом в дом, – заметил толстый детектив, глядя на перевернутые мусорные баки, перенесенные на крышу.

Скэнлон стоял на краю крыши, слушал эксперта и смотрел вниз на зеленую карету скорой помощи. Тут и там стояли патрульные машины, служебные автомобили без опознавательных знаков заполонили улицу до самого перекрестка. Противное, тошнотворное ощущение не оставляло его: он проглядел что-то важное, он мог предотвратить убийство. Эта невыносимая мысль так и вертелась в голове: «Я виноват во всем. Потому что забивал себе голову личными делами».

Полицейский вышел из дома и быстро открыл двери. Появились работники морга с носилками, на которых лежали черные пластиковые мешки. Полицейские помогли им спустить носилки вниз по лестнице. Вокруг полицейского ограждения быстро собралась толпа. Смерть словно заворожила прохожих. Ну да ведь она их не касалась.

Мешки с телами отстегнули и сняли с носилок. Останки Стэнли и Рэчел Циммерман уложили в «скорую».

Труповозка сорвалась с места и уехала под вой сирены. «Почему сирена? – подумал Скэнлон. – Ведь уже некуда спешить. Да, уже некуда».

– Не казнись, Лу, – сказал Крошка Биафра, пытаясь пригладить растрепавшиеся волосы. – Мы никак не могли предотвратить это.

– Мы что-то упустили, – возразил Скэнлон.

– Глупости, – бросил Лью Броуди.

– Мы всего лишь люди, Лу, – сказала Хиггинс.

Скэнлон отошел от них и направился к группе детективов

19-го участка, стоявших около вентиляционного отверстия на крыше.

Лейтенант Джек Фейбл, их начальник, увидел Скэнлона и зашагал навстречу.

– Как поживаешь, парень?

Скэнлона передернуло от его слов. «Парнями» на Службе называли людей, которых знали, в лицо, но не помнили по имени.

– Скэнлон, Джек. Тони Скэнлон, Девяносто третий участок.

Фейбл запоздало улыбнулся, вспоминая.

– Ах да. Как дела?

Джек Фейбл больше не был тем долговязым юношей с детской физиономией, которого Скэнлон запомнил как лучшего ученика на курсе. Годы питания всухомятку сделали свое дело. Двойной подбородок, бычья шея с трудом втискивается в воротник.

– Мы вместе были в академии, – вспомнил Фейбл, похлопав однокурсника по плечу. – Плохо, что так постарел.

Скэнлону было не до шуток.

– Скажи, что ты знаешь об этом чертовом убийстве?

– У нас ничего нет, – пробурчал Фейбл, поглаживая подбородок. – Ночной патруль заметил девочку, бредущую по улице, им удалось узнать у нее имя и адрес, а остальное тебе известно. Все опросы оказались безрезультатными. Никто ничего не видел. Проклятый консьерж был в туалете, поэтому парень вошел и вышел незамеченным.

Лейтенанты медленно подошли к краю крыши и посмотрели вниз на пожарную лестницу и зарешеченные окна.

– Тут должна быть какая-то связь с твоим бруклинским убийством, – неуверенно сказал Фейбл.

Скэнлон пожал плечами.

– Какая? – Он осмотрелся. – Кстати, а где начальство?

– Еще рано. Скоро подойдут. Все, кроме комиссара полиции. Его не смогли найти. Жена сказала, что не знает, где он.

Скэнлон поморщился.

– Когда-нибудь он споткнется о собственный член.

Он увидел в окне напротив женщину, она бегала по комнате, прижав руки к груди.

Фейбл посмотрел на Скэнлона.

– Расскажи, что случилось в Бруклине.

Скэнлон кратко описал ему убийство Галлахера и Циммерман. Когда он закончил свой рассказ, Фейбл заметил:

– Я никак не могу понять, кто был мишенью.

– Ты не знаешь, я не знаю. Добро пожаловать в клуб незнаек, – Скэнлон помолчал. – Сначала я думал, что Джо Галлахер. А теперь? Ума не приложу.

– А что с этим Эдди Хэмилом?

– А кто знает? Я думаю, может быть, это тот случай, когда убийца обознался. Хэмил или кто-то из его наемников хотели убить Тикорнелли, но спутали с Галлахером. В любом случае это надо тщательно расследовать.

Глаза Фейбла сузились.

– А твое внутреннее чутье что говорит?

Скэнлон вздрогнул.

– Галлахер.

– Почему?

– Незадолго до происшествия какой-то парень появился в парке Макголдрик и вышел оттуда, как раз когда Галлахер припарковал свою машину.

– И ты думаешь, что был сообщник, который сигнализировал убийце, что Галлахер появился на месте?

– Что-то в этом роде.

– Тот же самый сообщник, который сидел за рулем, когда они смывались, – сказал Фейбл.

– Наверное. Но кто знает, возможно, замешан кто-то третий, – ответил Скэнлон, машинально считая, сколько раз женщина пробежала из конца в конец комнаты.

– А почему не Циммерман?

– А зачем тогда ждать появления Галлахера? Ведь ее можно было убить в любое время.

– Может, кто-то хотел угробить их обоих? В назидание другим.

– Я думал об этом. И должен сказать, что это может иметь какой-то смысл.

Фейбл почесал подбородок.

– Если целью был Галлахер, то зачем убивать врача и его жену?

– Это бессмысленно, – сказал Скэнлон. – Если не…

– Если не – что?

– Если мы не сможем связать Галлахера и Йетту Циммерман. Могла ведь у них быть какая-то денежная махинация, которая затронула всю ее семью.

Фейбл кивнул и заметил:

– Да, тут и впрямь какая-то жуткая тайна.

– Похоже на то, – согласился Скэнлон, думая, где раздобыть нужное количество людей для поисков Хэмила, выполнения других заданий и текущей работы.

– Может быть, нам повезет, – произнес Фейбл, уводя Скэнлона от края крыши к мусорным бакам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю