Текст книги "Герой Бродвея (сборник)"
Автор книги: Вилли Конн
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Спортивный комментатор позволил себе снисходительную улыбку.
Волчара выключил телевизор, и детектив понял, что он отлично осведомлен о цели его визита в Россию.
В этот момент шорох шелков заставил Нормана обернуться.
– Энн!!! – чуть не вскрикнул он.
Да, это была Аня. В платье из императорского гардероба она казалась прекрасным обобщением красоты прошлого и красоты настоящего. Даже не взглянув на Майка, она с кошачьей грациозностью прильнула к мафиози и тут же отпрянула, манящая, как убегающая волна, от чего на его лице появилась отвратительность многоразового презерватива.
– Уберите его! – приказал волчара охране, открывая бутылку шампанского. Лязгнули цепи, и Майка, как упирающегося волкодава, поволокли прочь из имперских покоев.
* * *
В мрачном оцепенении Майк лежал на каменном полу камеры, непрестанно думая об Ане, что может быть именно в эту минуту волосатые лапы волчары прощупывают тело возлюбленной. «Как она могла?! Подлая, низкая тварь!» – шептал Майк, чувствуя, как чудовищная душевная боль упирается своим тупым рогом туда, где соединились душа и плоть, мозг и половые органы.
«Боже, что со мной?! Я, кажется, схожу с ума – верхняя часть черепа, подобно крышке от кастрюли, почувствовала себя свободной от головы и сдвинулась в сторону». Майк с ужасом ощущал, что его мысли и поступки становятся ему не подвластными, как это бывает только во сне. Последние секунды отделяли его от помешательства.
– Сударь, – Майк вздрогнул. Обернувшись, он увидел человека в белом с обезображенным лицом. Один его глаз висел на ниточке сосуда подобно сломанному пенсне.
– Ваше Величество! – прошептал Норман.
– Да, сударь. Перед вами несчастный император Павел Первый. Здесь, в этом замке, я был обезображен и убит самыми близкими мне людьми. Вы тоже преданы самым близким и дорогим для вас человеком. Никто другой не в силах разуметь ваши муки как я. Мне ли не знать, что такое предательство! Я не могу дать вам оружие для борьбы, но я дам вам оружие мести. Всякого, к кому вы обратите нижеследующие слова, постигнут муки более страшные, чем ваши. – В глазах призрака зажегся мерцающий свет преисподней. – Запомните эти слова:…………..!
…Очнувшись, Майк попытался вспомнить заклинание призрака, но напрасно.
* * *
Спустившись в огромный ярко освещенный подвал русского торгового представительства, Мечтатель Хью замер на месте.
– Какие люди! Ты посмотри, Гарри, просто негде плюнуть! Рядом с ними мы – жалкие молокососы. – Хью опасливо разглядывал сидящих за длинными столами бандитов и прощелыг, жадно поглощавшие бесплатное угощение. И в самом деле, здесь были собраны самые опасные люди Нью-Йорка.
– Смотри, Гарри, не наступи кому-нибудь на лапу, – предупредил Хью, осторожно пробираясь вдоль столов в поисках свободного места.
– На всякий случай я приготовлю дистанционную пощечину, Хью.
– Ты с ума сошел, Гарри, приготовь лучше себе гроб!
Найдя наконец свободное место, Хью вцепился в стакан бесплатного виски.
– Эй, черномазый, ты как сюда попал? – Огромный волосатый мужичище свирепо уставился на Мечтателя.
– Извините, мистер, я вошел через дверь, – вежливо ответил Мечтатель.
– Ты считаешь меня дураком? Слышишь, Том, он издевается надо мной!
– Придави его, Джимми, – посоветовал сосед верзилы.
– Извините, мистер, но, по-моему, выпивки и закуски здесь хватит на всех, – миролюбиво сказал Хью.
– Том, этот хмырь считает, что я голоднее его, – громила медленно поднялся из-за стола, с удовольствием демонстрируя огромные мускулы, подобно тому, как палач перед казнью прогуливается по эшафоту, показывая зевакам остро отточенный топор.
Верзила занес волосатую ручищу над головой Хью, но тут же замер. Звонкая пощечина обожгла его обрюзгшую щеку.
– Кто это сделал? Ты, Том? – Неожиданным ударом верзила опрокинул соседа, но и сам получил сокрушительный удар от его приятеля. Вскакивая с мест, чтобы лучше видеть, зрители немедленно превращались в участников потасовки, ибо нет ничего соблазнительнее и справедливее, чем огреть стулом по башке олуха, закрывшего тебе вид.
– Гарри, не будь дураком, ныряй ко мне под стол, – Хью потянул приятеля за штаны. Штаны дернулись, изогнулись, и Мечтатель Хью с ужасом удильщика, вытащившего крокодила, увидел прямо перед собой разъяренную рожу громилы, пышущую жаждой мщения.
– Дядя, отстань, – Хью ткнул палец в выпученный глаз громилы.
– О! О!.. – взвыл от боли несчастный.
Не дожидаясь, пока громила придет в себя, Хью проворной ящерицей понесся прочь, лавируя на четвереньках между подпрыгивающими и притопывающими ногами дерущихся.
Вдруг страшный рев, на который не способна человеческая глотка, чуть не лишил Хью сознания. Он выглянул из-под стола и совсем рядом с собой увидел… Героя Бродвея, удерживаемого цепями. Рядом с ним стоял русский.
– Отлично повеселились, джентльмены! – крикнул он в присмиревшую толпу. – Знайте, здесь всегда вам рады. Вы можете спросить – какого черта эти идиоты русские поят нас водкой? Не буду скрывать. Скоро нам понадобятся от вас кое-какие услуги. Не бесплатно, конечно. А сейчас небольшое развлечение, джентльмены! – Лязгнули цепи, и Герой Бродвея, опрокидывая столы и не успевших увернуться людей, бросился навстречу Цезарю. Расправа, мало похожая на схватку, была короткой…
Теперь у Америки оставался последний волкодав – Наполеон. Трагическая развязка событий неумолимо приблизилась.
* * *
Среди ночи Майк проснулся от сквозняка, коснувшегося щеки. Дверь камеры отворилась, и он увидел Аню в волчьей униформе. Или это был только сон?
– Ты ранен, Майк? – она положила холодную как ледышка ладонь на лоб Нормана. – Вставай, в нашем распоряжении всего несколько минут. Мне удалось раздобыть ключи.
– Ты спала с этим уродом, Энн?
– Ну вот еще! – вспыхнула девушка.
– Хотелось бы верить, – Норман отвернулся к стене.
– Глупый, я люблю тебя одного, каждая моя клеточка принадлежит тебе, вставай, – девушка порывисто поцеловала Нормана. – Идем, дорогой. Вчера погиб Цезарь. Теперь в любой момент может наступить очередь последнего волкодава. Идем, Майк, мы еще не выиграли эту битву.
* * *
Каскадерский прыжок Майка через ограду психиатрической лечебницы не вызвал переполоха у ее обитателей. Больные встретили его появление спокойными сочувственными взглядами, и детектив подумал, что настоящие психи, пожалуй, – те, кто живет по другую сторону ограды. Присмотревшись к бредущим навстречу фигурам в длинных халатах, Норман безошибочно узнал в одной из них генерала Стернина. Ни годы заточения, ни уродливая одежда не могли скрыть гордую осанку генерала. Замирая от мысли, что этот настрадавшийся человек может не поверить ему, Норман встал поперек дорожки.
– Генерал, – начал решительно он, – я из Сопротивления, – мне нужна информация о Герое Бродвея. Мне нечем доказать вам, что я не провокатор, разве что этим, – он показал свои изъеденные пороховой гарью руки, – В начале недели я устроил небольшой переполох в Михайловском замке…
– Так это были вы! – Стернин задумчиво приподнял воротник халата, закрывая страшные следы клыков. – Ну что же, если вы из волков, я не сообщу вам ничего нового, а если из Сопротивления, то надеюсь, хоть чем-то помогу вам.
Из четкого, по-военному краткого рассказа генерала детектив узнал о рецидивисте по кличке Боб Шкворень, а ныне Верховном Волке, скрывающемся под личиной русского торгового представителя в Нью-Йорке, о свойствах радиоактивной крови зверя, дававшей ему необычайную власть и силу.
Было совершенно очевидно, что покушение на президента всего лишь составная часть более обширного плана по захвату Америки с помощью ее преступного мира. Сигналом к его осуществлению станет гибель последнего волкодава. Преступники, собравшиеся якобы на собачий бой, хлынут на улицы, сметая все на своем пути. Сорвать этот план можно только уничтожив Героя Бродвея. Лишенный радиоактивной крови, Шкворень потеряет свою сверхъестественную власть вожака стаи, и тогда Америка, а затем и Россия вырвутся из его когтей.
…Рассказывая обо всем этом на конспиративной квартире русских повстанцев, Майк нетерпеливо поглядывал на дверь, ожидая появления Ани. Но она так и не появилась…
Не пришла она и в аэропорт, чтобы проводить Майка, отлично зная, что он не может больше оставаться в России ни одного часа. Радио принесло тревожную весть: в Нью-Йорке был растерзан последний из волкодавов – Наполеон.
Простившись с русскими друзьями, Норман, загримированный под араба, с тяжелым сердцем отбыл на родину.
* * *
На борту «Боинга», возвращавшегося из России в Нью-Йорк, никто, против обыкновения, не читал, не ел, не пил, не разговаривал. Все жадно ловили каждое слово вечерних новостей. А они были ужасными. Банды уголовников, выйдя на улицы, грабили, убивали, жгли. По рассказам очевидцев, их возглавил какой-то звероподобный человек. Одного его слова было достаточно, чтобы десятки бандитов беспрекословно шли на верную смерть. Его власть над ними была просто пугающей.
Аэропорт «Кеннеди» встретил прибывших страшным грохотом – «Боинги» разлетались во все стороны, словно стая испуганных ворон с помойки, унося состоятельных американцев подальше от ужасов и пожаров Нью-Йорка.
– Скорее в центр! – Срывая на ходу парик, Майк распахнул дверцу такси.
– Работаю только за рубли, – предупредил полупьяный водитель.
– А пошел ты!.. – Выкинув таксиста из кабины, Норман сел за руль.
* * *
– Хью, чтоб мне сдохнуть, твой друг, кажется, сменил профессию, – Проныра Гарри указал на мелькнувшее в окошке такси лицо Нормана.
– И правда! – Черная «Волга» приятелей, развернувшись, понеслась вслед за желтобоким такси.
Впереди мелькнули распахнувшиеся дверцы лавки. Из них высыпала гурьба погромщиков, обвешанная тюками.
– Тормози, Гарри, свои! – завопил Хью. Но поздно. Расшвыряв грабителей как строй кеглей, «Волга» снова устремилась за Норманом.
– Ну, фараон, сейчас я до тебя доберусь! – Потеряв самообладание, Гарри дал полный газ.
Внимательно следя за приближающейся «Волгой», детектив вышел на прямую, упирающуюся в застекленную витрину русского торгового представительства.
– Газу! Еще! Еще! – В последнюю секунду он пустил машину в каскадерский разворот, хладнокровно наблюдая, как «Волга» в грохоте и звоне разбитого стекла влетела в здание представительства. Оставив такси, Норман бросился вслед за ней.
– Сдаюсь, сдаюсь! – Обалдевший от удара Гарри поднял вверх трясущиеся руки.
Но детективу было уже не до него – жуткое приближающееся рычание заставило Майка забыть о разбившейся машине. Это был Герой Бродвея! Не дрогнув, Майк пошел навстречу ему по боевой тропе погибших волкодавов, протоптанной в искусственных сугробах. Приблизившись к монстру, он выхватил складную русскую рогатину. Щелкнула кнопка. В руках детектива оказалось что-то напоминающее копье с двумя наконечниками.
С ужасным рыком зверь бросился на Нормана. Мелькнуло изогнутое в прыжке тело с разинутой пастью и страшными акульими клыками. Но в ту самую секунду, когда волчьи челюсти должны были мертвой хваткой вцепиться в горло Нормана, он вонзил рогатину…
– Отдохни, приятель, – Майк пнул бездыханное тело зверя. И тут же увидел человека в одежде из черного и золотого, с выступающими скулами потенциального убийцы, того самого, из Михайловского замка. Подбежав к зверю, он упал на колени, ища вожделенную кровь, чтобы, напившись ее, восстановить растраченную в уличных беспорядках энергию.
Норман молча взял его за шиворот, как берут нагадившего щенка.
– Как ты смеешь?! Я – Верховный Волк! – скуластый человек по-собачьи оскалил зубы, пытаясь испугать Майка.
– Идем, Шкворень, все это ты расскажешь в полицейском управлении. – Детектив рывком поставил его на ноги и, подтолкнув в спину, повел к выходу.
«О, если бы я решал свои личные проблемы с той же легкостью, с какой решаю глобальные», – усмехнулся про себя Норман.
* * *
Этот телефонный звонок в Россию должен был решить все. Майк понимал, что его надежды не более реальны, чем пригоршня солнечных зайчиков, и все-таки снял трубку…
– Привет, Энн, – сказал он, стараясь казаться беспечным.
– Зачем ты звонишь, Майк? – ответил до боли знакомый голос.
– Нам надо встретится, Энн.
– Я сплю с другим, Майк. Ты для меня чужой.
Кровь отхлынула от лица детектива.
– Ты… ты понимаешь, что это подлость, измена? – прошептал потрясенный Майк.
В памяти Нормана возник мерцающий свет преисподней, осветивший глазницы призрака и его магические слова.
– Будь ты проклята! – произнес он самое страшное проклятие – проклятие возлюбленного – и медленно опустил трубку, как опускают пистолет после смертельного выстрела.
* * *
– Единственный человек, который может сейчас мне помочь – это Вилли!
Набирая номер писателя, Норман с такой силой сжал телефонную трубку, словно хотел выжать из нее слезу сочувствия.
– Вилли, почему мне так плохо? – чуть слышно спросил Норман, закончив исповедь.
– Майк, ты возомнил, что эта любовь последняя, а она лишь последняя по счету. Поверь, придет день и ты будешь смеяться над своими сегодняшними переживаниями, как дети смеются днем над пугалом, которое напугало их ночью. Тебя еще ждут любовные приключения, перед которыми похождения д’Артаньяна и Казановы покажутся невинными проделками одноклассников.
– Это слова, Вилли, только слова, – вздохнул Норман.
– Не только, Майк. Знаешь ли ты, что в медицинской карточке твоей возлюбленной значится четыре аборта?
– Вот как?! – опешил Майк. – Значит, все-таки есть смысл жениться на девственницах!
– К тебе возвращается чувство юмора, значит ты не безнадежен, дружище. Кстати, я слышал, Морли приготовил для тебя новое задание с какой-то экзотической партнершей…
– Майк, тебя вызывает шеф, – участливым прикосновением помощник начальника полиции перенес Нормана из мира переживаний в реальный мир полицейского управления.
– Прости, Вилли, меня требует шеф, – извинился детектив.
– Ха-ха! – плутовски подмигнула трубка.
…– Знакомьтесь, Норман, это ваша новая партнерша, – на лице Морли появилась коварная усмешка опытного искусителя, он приоткрыл дверь. Майк взглянул на вошедшую девушку.
– Черт меня побери!!! – прошептал изумленный детектив.