![](/files/books/160/oblozhka-knigi-geroy-brodveya-sbornik-29595.jpg)
Текст книги "Герой Бродвея (сборник)"
Автор книги: Вилли Конн
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
* * *
Ночь, беспечная, как спящая летучая мышь, накрыла город своими крыльями, с одинаковым равнодушием давая свершиться добру и злу; В полном мраке Майк перебрался через ограду загородного дома Джека Гориллы. Тронув входную дверь, он с удивлением обнаружил, что она заперта лишь на один из имевшихся трех замков. Этой незначительной детали сыщику было достаточно чтобы понять – дом Гориллы превращен в мышеловку. Но отступать было поздно.
Пряча в укромных местах миниатюрные микрофоны, Норман двинулся в спальню. Здесь он, не раздеваясь, лег в постель, удобно расположив принесенный с собой реквизит. Затем он надел наушники, включил их автономное питание. Теперь не вставая с места, он мог контролировать весь дом.
Вскоре после полуночи легкие шаги, которые не уловил бы даже чуткий слух полицейской ищейки, подвластные лишь сверхчувствительным приборам, заставили бешено забиться сердце детектива. Он плотнее прижал наушники к ушам. Безусловно, это был Баллончик! Вот он прошел столовую, приблизился к спальне. Беззвучно отворилась дверь. На фоне ее светлого проема обозначилась тень, словно вырезанная из черного крыла огромной летучей мыши. Шаг! Еще шаг! Майк молниеносно надел маску противогаза и тут же нажал на клапан принесенного баллона с нервно-паралитическим газом. Легкий вскрик и звук падающего тела! Норман бросился к лежащему без движения Баллончику, сорвал с него маску. «Боже!» – воскликнул пораженный детектив. Это была Соня Кмет!
Майк бережно перенес бесчувственную девушку на кровать, распахнул окно, давая помещению проветриться.
Наконец, глаза Сони открылись.
– Как это все понимать. Соня? – нахмурился Майк.
– Что? – Тихо переспросила девушка, выигрывая время для обдуманного ответа.
– Твое робингудство, ты решила в одиночку искоренить преступность? Или это часть твоего задания? – Уже более миролюбиво спросил Майк, чувствуя как красота и обаяние Сони вытесняет из сердца раздражение и агрессивность.
– Не совсем то, мистер Норман, – девушка отвернулась к стене.
– Соня, давай поговорим начистоту, ведь нам, возможно, предстоит работать вместе, – Майк нежно коснулся ее лица.
– Ну хорошо, мистер Норман. Вы наверное удивитесь, узнав, что моим хозяевам ничего не известно о том, что вы назвали «робингудством»?
– Честно говоря – да.
– Для них я лишь смазливая девчонка, в совершенстве владеющая русским языком, которая будет служить прикрытием для знаменитого сыщика. Но как бы они этого ни желали, я прежде всего – человек со своей судьбой, со своими пристрастиями.
Когда-то давно, еще в колледже, мою подругу изнасиловали «накачанные» парни, с отвратительными бычьими шеями, гипертрофированными мышцами, в совершенстве владеющими каратэ. О, они это показали на наших мальчишках, пытавшихся заступиться за нее.
Я была рядом, но ничего не смогла сделать против грубой животной силы. Вот тогда я, по-настоящему, возненавидела их. Потом мне на глаза попалась старинная японская гравюра, изображавшая бой каратиста с самураем у подножья священной японской горы Фудзиямы. И тогда я поняла, что наступил век этих проклятых животных с накачанными мышцами. Образ человека-быка с огромными мышцами вторгся в кино, пришел на телевидение, на обложки книг.
Так продолжалось до тех пор, пока не появились в продаже газовые баллончики. Если Господь сотворил людей, то газовый баллончик сделал их равными. Наступила новая эра. Точно так же как каратэ развенчало холодное оружие, газовый баллончик развенчал все их мышцы. Я поливала их как блох, как тараканов, и они валялись у моих ног, – девушка стиснула хорошенькие кулачки.
– Соня, а зачем тебе понадобился этот несчастный толстяк – Задов?
– Он исколол колеса моей машины, – неожиданно она залилась звонким заразительным смехом, от которого не удержался даже суровый детектив.
– Слушай, Соня, – сквозь смех кричал Норман, – знаешь как тебя окрестили в полиции? «Король газовых баллончиков».
– Правда? А как ты «арестовал» мою куклу на колесиках!
– Тихо!!! – Норман приник к наушникам. Впрочем и без их помощи уже можно было расслышать тяжелый топот, доносившийся с чердака и из подвала здания. Это была шайка Гориллы.
– Соня, если мы выпутаемся из этой переделки, я поеду с тобой в Россию, а сейчас позволь поцеловать тебя. – Майк порывисто поцеловал пухленькие губы девушки.
Топот, нарастающий как гул приближающегося водопада, грозно сотрясал стены дома. Норман выхватил револьвер.
– Не надо, Майк, я справлюсь сама, – Соня вскочила с кровати.
– Ты с ума сошла, прячься! – закричал детектив.
– Страхуй меня, Майк! – Соня отважно шагнула навстречу ворвавшимся в спальню «мордоворотам», а Майк шагнул за занавеску.
– Чтоб я сдох, баба! – Пораженный Горилла уставился на девушку, – так это, ты, шлюха сдала меня легавым! – Бандиты, нахальные парни с «накаченными» мышцами обступили Соню, словно тренажер, на который они хотели влезть все сразу. Майк поднял револьвер, прицелился в голову Гориллы.
– Хватай ее братва! – заорал Джек.
![](_15.png)
Руки шпаны, как щупальца осьминога, потянулись к девушке. Но вдруг что-то произошло. Изогнувшись змеей, ловкая, стремительная и непредсказуемая в своих движениях, словно шланг, вырвавшийся из рук садовника. Соня принялась поливать газом нападавших из нескольких баллончиков одновременно. Через минуту все было кончено. Не веря своим глазам, Майк шагал через валявшиеся как дохлые тараканы в банке бандитов.
– Идем отсюда, Соня, нам здесь больше нечего делать. Нас ждет Россия, – взяв Соню за руку, Норман вывел ее на улицу.
* * *
Начать свою «работу» в России Майк решил с Санкт-Петербурга. Тому было много причин: во-первых, он неплохо знал этот город, во-вторых, лучшего места для объяснений в любви он просто не мог представить, а любовь нуждалась в декорациях ничуть не меньше, чем самый волнующий и прекрасный спектакль. Майк поморщился при одной мысли о том, что ему пришлось бы объясняться с Соней в любви в обшарпанных кварталах Гарлема или Бронкса. Стрелка Васильевского острова, Ростральные колонны, Эрмитаж, равелины Петропавловской крепости взывали к самым возвышенным чувствам.
Весь первый день шикарная пара, одетая по последней нью-йоркской моде провела среди архитектурных перлов Санкт-Петербурга, и Майк, как опытный стратег, выбирающий поле для решающего сражения, со всей серьезностью выбирал место для предстоящего объяснения в любви. Была ли это любовь? Или он – вечный странник принял отблеск льда на краю снежной пустыни за приветливое окно хижины?
К вечеру, усталые, но полные впечатлений, они вернулись в маленькую квартирку, снятую в целях конспирации на Канонерском острове.
Пока Соня готовила скромный ужин, Майк изучал местную прессу. Фотографии взорванных зданий, растерзанных людей, сожженных машин наводили на грустные размышления. Не верилось, что этот прекрасный город находится в руках преступных сообществ. Здесь каждый ларек, каждый бизнес был обложен данью рэкета. По туманным намекам прессы можно было лишь догадываться о существовании разветвленной системе подкупа, позволявшей преступникам сухими выходить из воды. «Ну и работенка мне досталась на этот раз», – вздохнул детектив.
– Майк, прошу к столу.
Норман поднял голову. Лучезарная прелестная Соня в белом передничке! Уют скромной квартирки с фикусами на окнах! Другая, совсем другая жизнь. Подобно рыбе, своими выпученными глазами разглядывающей сквозь стекло аквариума странный мир людей, он смотрел на окружающее глазами обитателей квартирки таких же беспомощных и беззащитных как эта рыба.
– Минутку, сейчас иду, – скомкав конфетный фантик Норман привязал к нему длинную нитку, и опустив шуршащий комочек в щель между стеной и кроватью Сони, как ни в чем ни бывало прошествовал на кухню.
За чашкой русского чая Майк продолжал любоваться Соней, удивляясь ее обаятельному немногословию. Глядя на нее, он улыбался загадочной улыбкой паука, неспешащего присосаться к попавшейся бабочке.
Чувственность Майка, его нескромные взгляды отпугивали Соню. Почти с девственной робостью, преодолевая сомнения, она отправилась наконец в постель, опасливо поглядывая в другую сторону комнаты, где стояла кровать Майка.
Какое-то время они лежали молча и Майк готов был биться об заклад, что под подушкой девушки лежит не меньше двух газовых баллончиков, которыми она пользовалась виртуозно. Лисичку нужно было выманить из норы. Майк нащупал кончик нити и слегка потянул за него. Услышав шорох, Соня насторожилась, «Мышь! Прямо у меня под кроватью!» – она поджала ноги и от Майка не укрылось легкое шуршание одеяла. «Ага!» – он шевельнул нить сильнее. Послышался женский визг и шлепанье босых ног.
– Майк, там мышь!
Соня нырнула к Норману под одеяло, дрожа прижалась к нему. Что оставалось делать бывшему каскадеру! Куда исчезли его романтические мечты об объяснении в любви возле Ростральных Колонн! Все получилось намного проще, чем можно было ожидать…
* * *
«Красота – это еще не все, из чего состоит любовь, также как деньги – не все из чего состоит жизнь. В этом несомненное сходство красоты и денег. Впрочем, деньги могут давать красоту, а красота – деньги. Черт побери, так недолго стать циником», – Майк осторожно вытащил свою руку из-под прелестной головки спящей Сони. Да, она была необыкновенно хороша, но соприкосновение тел не стало соприкосновением душ. «Ну что же, может быть это и к лучшему. Тела – всего лишь физические предметы. В отличии от душ, они отделяются друг от друга легко и безболезненно».
– Ты куда, Майк? – Приподнявшись на локте Соня недоуменно смотрела на одевающегося Нормана.
– На петушиную охоту, – невозмутимо ответил детектив, – каждый лесной петух охраняет свою территорию. Учуяв конкурента, он опрометью бежит с ним расправиться и попадает в петлю.
– Я иду с тобой, Майк.
– Пока этого не требуется, твои дарования понадобятся позже, дорогая, – чмокнув девушку в щечку Норман вышел из дома.
Доехав на такси до центра города он медленно шел по улице, разглядывая вывески. Остановился возле одной из них – «Галема» – прочел Норман. «Не все ли равно с чего начать». Напялив на гангстерский манер шляпу и подняв воротник плаща, он ворвался в офис фирмы. Отстранив замершую у телефонов секретаршу, он ударом ноги открыл дверь в кабинет шефа.
– Ну, ты, тля, – Норман поднял «за шкирку» перепуганного бизнесмена, интеллигентного вида блондина в строгом костюме, – кому платишь?
– Ваське Зубилу, – пролепетал насмерть перепуганный хозяин фирмы.
– Теперь будешь платить мне, – сказал Норман тоном не терпящим возражений.
– Простите, может быть вы сами скажете это Зубилу? – дрожащим голосом спросил бизнесмен.
– Набери его номер, болван! – приказал детектив.
– Зубило! – прохрипел Норман в телефонную трубку, – встретимся завтра, в час ночи, за восточным мостом…
* * *
В точно назначенное время лимузин гангстеров с погашенными фарами медленно подрулил к набережной. Зубило – огромный верзила, в котором странным образом сочетались заостренность лица с округлостью «накаченных» мышц и три его подручных, с внешностью каратистов, неуклюже крутили своими бычьими шеями, стараясь не пропустить появление конкурента. Но все было тихо. Лишь чуть слышно журчала черная ночная вода, омывая борта причаленных к набережной барж. Конкурент не показывался. Первоначальное напряжение стало покидать бандитов. Красными точками засветились огоньки их сигарет, приоткрылись окна машины.
И тут послышалось негромкое приближающееся поскрипывание. Вдоль набережной ехала хорошенькая велосипедистка. Поравнявшись с лимузином она приветливо крикнула гангстерам:
– Мальчики, не угостите сигареткой?
– Тащи ее в кабину, – приказал Зубило.
Но прежде чем открылась дверь автомобиля в его приоткрытое окно ударили струи сразу четырех газовых баллончиков! Словно вокалисты в немом кино гангстеры задвигали разинутыми ртами.
– Падайте, проклятые тараканы! – рассерженной кошкой зашипела на них Соня. И тараканы упали на пол лимузина.
Еще через минуту они были, как шелковичные черви, опутаны клейкой лентой.
– Эй, Соня, помоги-ка мне, – перепрыгнув с борта баржи на набережную Майк прицепил к лимузину трос. Застрекотала судовая лебедка, и машина с гангстерами повисла на стреле крана, как щука на удочке рыболова.
– Пора купаться, джентльмены, – Норман невозмутимо нажал кнопку, снова заурчала лебедка.
Задняя часть машины стала медленно погружаться в воду. Очнувшийся гангстерский квартет издал энергичное и дружное мычание.
– Кажется джентльмены подмочили задницы?
Детектив хладнокровно наблюдал за тем, как лимузин все глубже опускается в черную, как смоль, речную воду. Последним блеском сверкнуло лобовое стекло.
– Смотри, Майк, – Соня указала на связанного Зубилу, бьющегося головой в окно.
– По-моему, джентльмен хочет что-то сказать, – Норман дал лебедке задний ход.
Лимузин, словно огромный дырявый сапог, поднялся над водой. Из всех его щелей хлестала вода. Когда он поднялся достаточно высоко, Майк повернул стрелку крана вправо. Теперь машина висела над судовой палубой.
– Будем оформлять явку с повинной, господа? – с нарочитой вежливостью спросил он.
Гангстеры утвердительно закивали с живостью, которая показалась детективу подозрительной. Арест не очень-то испугал их.
– Вот что. Соня, не передать ли нам информацию об этих субчиках в петербургские газеты? – предложил детектив.
На другой день недоумевающие петербургские милиционеры подобрали в разных концах города четверых гангстеров, обмотанных с ног до головы клейкой лентой, к одежде каждого был приколот ярлык с автографом Короля газовых баллончиков и пластиковая папка с обличающими их документами.
Однако мрачным предположениям Нормана суждено было сбыться. Не прошло и нескольких дней, как все четверо снова оказались на свободе. Ни одна из газет, получивших материалы от Нормана не опубликовала их. Видя это, Норман мрачнел и злился. С остервенением садовника, посадки которого еженощно вытаптываются, он снова и снова брался за сборы улик и доказательств.
И вот, в один из погожих августовских дней, изумленные петербуржцы увидели странные фигуры, сидящие вокруг Ростральной колонны как шелковичные черви вокруг ствола тутового дерева.
Здесь были продажные чины и политиканы, при одном упоминании имени которых, простому смертному делалось не по себе…
На каждом красовался ярлык с автографом Короля Газовых баллончиков и табличка с кратким описанием их прегрешений.
С этого момента блокада молчания была прорвана. О Баллончике заговорили. Каждый день приносил все новые сенсации. По утрам в вестибюлях метро, на автобусных остановках и вокзалах милиция подбирала связанных преступников.
Пресса терялась в догадках пытаясь разгадать тайну Баллончика. Выдвигались гипотезы одна экстравагантнее другой. «Голос Америки» объявил своим слушателям, что это новый вид диссидентства, а радио «Свобода» напротив, заявила, что это провокация бывшего генерала КГБ. Но самой экзотической была, бесспорно, версия газеты «Аномалия и жизнь», объявившей во всеуслышанье о том, что, в действительности, Баллончик – снежный человек, сбежавший из секретной лаборатории военного ведомства.
Любимым развлечением Майка и Сони стало вечернее чтение газет, рассказывающих о все новых разоблачениях. Не без ехидства Майк думал о том, что в тот самый момент, когда он потягивает свой кофе, какой-то высокий чин, так же как в свое время Морли, «ставит на уши» своих подчиненных, требуя от них немедленной поимки таинственного Робин Гуда петербургских улиц.
Однако то, чего не могли предположить ни Норман, ни Соня произошло позже – у Баллончика вдруг появились двойники – такие же правдоискатели, как сама Соня. В Москве и Владивостоке, Пскове и Иванове они чувствовали себя так же уверенно, как Робин Гуд в своем лесу.
Дело дошло до того, что местные газеты стали публиковать «Колонки Баллончика», куда люди направляли сообщения о выявленных адресах гангстеров, которые немедленно становились добычей добровольных стражей порядка.
А потом все стихло. Исчезли сообщения о сониных последователях. Не стало слышно и рекламы школ восточных единоборств. Куда-то, словно по мановению волшебной палочки, исчезли рэкетиры, еще недавно наводнявшие центральные кафе и рестораны. Русские бизнесмены потянулись с чужбины домой.
Миссия Майка Нормана в России была успешно закончена.
В предвкушении заслуженного отдыха и высоких гонораров Майк и Соня принялись собирать чемоданы. Пора было возвращаться в Штаты.
* * *
В аэропорту Нью-Йорка Майк, имевший полное право на торжественную встречу, был неприятно удивлен отсутствием длинного, как колбаса лимузина председателя Генерального клуба бизнесменов Америки. С ближайшего телефона Норман позвонил в его офис.
– Здравствуйте, сэр, что-то не вижу ваш лимузин, – сказал Норман с веселой фамильярностью победителя.
– Ах, Майк, его забрали в счет долга русские рэкетиры. Они просто кишат в Америке.
– Мне очень жаль, сэр, – детектив повесил трубку.
– Что случилось, Майк? – тревожно спросила Соня.
– Ничего особенного. Просто тараканы перебежали в комнату.
ЭСТЭР – СОПЕРНИЦА МАРИАННЫ
– Сначала огонь оближет твои пятки. Потом поднимется выше и станет лизать твой детородный член, пока он не начнет тлеть, как гнилая морковь! Это будет медленный, очень медленный огонь, дон Филиппо! Все удары шпаг, которые ты изведал за свою грешную жизнь, покажутся тебе комариными укусами в сравнении с той болью, которая ждет тебя. Нет ничего ужаснее, чем казнь на медленном огне, и нет палачей опытнее, чем наши, – голос судьи, поднимавшийся из подземелья его души, отвергшей свет и соблазны мирской жизни, умолк. Но его горящие глаза аскета все так же неистово сверкали, впиваясь в бледное лицо узника.
Дон Филиппо, красивый идальго с талией танцовщицы и кулаками молотобойца, понимал, что речь судьи – не всплеск слепой ярости импотента, возомнившего себя праведником, а начало изощренной пытки.
Его слова были таким же страшным оружием, как раскаленные щипцы или тиски для размозжения костей. От них веяло жаром паленого человеческого мяса и ледяным холодом тайных захоронений. Дон Филиппо был не в силах отвести руку палача, но попытаться не слушать судью он мог.
Дон Филиппо перевел взгляд на зарешеченное окно темницы, где копошились голубки.
Почувствовав, что жертва ускользает из его когтей, судья черным вороном кинулся к окну:
– Прочь, мерзкие птицы!
Голуби взмыли в пропитанный запахом спелых персиков воздух Кастилии, унося что-то золотистое, привязанное к лапкам. И узник проводил их тоскливым взглядом.
– Дон Филиппо, – голос судьи стал неожиданно вкрадчивым, почти ласковым. Так молодая свинарка ласкает поросенка, которого ей предстоит зарезать. – Неужели тебе не хочется жить?
– Жизнь дорогая штука, судья, хватит ли у меня дукатов, чтобы выкупить ее у вас?
– Цена не велика. Дон Филиппо, отрекись от своих двух жен, – от этих двух ведьм, помутивших твой разум, – и ты спасен.
– А что ждет их?
– Костер! Пусть ведьмы сгорят в огне! – глаза судьи загорелись новым неистовством.
– Я люблю их обеих. Одну – черненькую и быструю, как крыло ласточки, и другую – пушистую и светленькую, как ее брюшко. Для того, чтобы это понять, надо хоть что-то иметь в штанах, судья.
– Мерзкий многоженец! Ты!.. – судья ошпарился собственной яростью, как повар опрокинутым кипятком. – Ты извращенец, нарушающий законы природы!
– Взгляните на эти растения, судья, – с улыбкой, пробужденной отчаяньем, дон Филиппо указал на толстые, мучнистой белизны отростки с головками цвета обсосанных губ, свесившиеся в келью. – Они тычутся в темноте, желая погрузиться в блаженную влагу. Не так ли мужчина ищет чрево, способное произвести дитя его мечты? А что сталось бы с лошадиной породой, судья, если бы лучшего скакуна вели к одной и той же кобыле? Порода выродилась бы. Не ждет ли то же самое род людской, погрязший в единобрачии? Я специально говорю о лошадях, чтобы вам было понятнее. Ведь, судя по форме ваших штанов, с вами бесполезно говорить о сексе.
– Гнусный выродок! – заскрипел зубами судья.
– Может быть, вы и правы. Новая любовь обычно затмевает старую, как восходящее солнце затмевает застоявшуюся луну. Но мне светят сразу два солнца – я полюбил вторую, не разлюбив первую. И почему, черт вас всех побери, человек, нашедший вторую жемчужину, должен вышвырнуть первую?
– А подумал ли ты, дон Филиппо, об этих бедняжках, твоих женушках. Как противно им делить тебя, похотливого пса?
– Не спорю, судья, кому-то это противно. Но мои возлюбленные неразлучны, как крылышки и грудка ласточки, и вряд ли вы найдете во всей Кастилии подруг, которые так нежно ворковали бы друг с другом, как они.
– Если бы ты, дон Филиппо, как другие почтенные люди, сделал одну из них любовницей, мы бы закрыли глаза на твои провинности.
– Нет, судья, я не отрекусь ни от одной из них. Можете меня сжечь или четвертовать, но обе они – мои законные жены. Я не куплю избавление ценой их мучений!
– Так воркуйте же на костре все трое!..
Судья не договорил. Его челюсть, выбитая рыцарской рукой дона Филиппо, отлетела в сторону. Из разверзшейся пасти посыпались металлические детальки, пружинки, какие-то диковинные штучки.
– Боже праведный! – ужаснулся узник.
– Пришел твой конец, несчастный – голос судьи проскрипел, как ржавый клинок на точиле.
– Проклятый колдун! – дон Филиппо снова рванулся на врага, но на этот раз не сумел застать его врасплох.
![](_16.png)
Во лбу судьи открылся третий глаз. Из него ударил изумрудный луч, и тотчас неведомая сила парализовала идальго. Он замер посреди комнаты, как глиняная статуя.
– Колдун! Ха-ха! – судья окончательно пришел в себя. – Пройдут сотни лет, дон Филиппо, прежде чем люди научатся выговаривать слова «НЛО», «робот», «инопланетянин». Сейчас ты примешь смерть. Но прежде, по законам моей планеты, время на которой течет не так, как у вас, я обязан объявить причину, заставившую меня вынести этот приговор.
Ты никогда не задумывался, дон Филиппо, почему многоженство есть на Ближнем Востоке, в Африке и нет, скажем, во Франции или Германии? Это моих рук дело. Я провожу гигантский эксперимент: юг я отдал многоженству, север – единобрачию. Когда мой опыт закончится, я буду владеть тайной человеческой расы. И горе тем, кто доживет до этого дня! Ты, дон Филиппо, едва не сорвал эксперимент тем, что пытался утвердить многоженство на севере. Ты опасен для нас и будешь умерщвлен!
Судья поднял руку. На его пальце дон Филиппо заметил свой перстень в форме овечьего копытца, отнятый накануне тюремщиками.
Это было последнее, что увидел идальго. В следующую секунду его тело встряхнуло! Подобно извивающимся красным червям, лезущим сквозь прутья корзинки рыболова, из всех щелей организма узника потек кровоточащий фарш его внутренних органов.
Инопланетянин, брезгливо переступив через тело, вышел из камеры. На крепостной стене он остановился, напряженно всматриваясь вдаль. Однако так и не рассмотрел того, что искал.
* * *
Накренившись на свежем норд-осте, галеон «Святой Павел» взял курс к берегам благословенной Америки, которая в те времена, подобно толстухе, лечащейся муравьиным ядом, охотно позволяла заползать на себя всяким насекомым, не очень-то интересуясь их прошлым. Тяжелый и опасный путь через океан, кишащий пиратами, служил им искуплением прежних грехов.
На корме галеона, крепко обнявшись, стояли двое юношей. Даже грубая мужская одежда не могла скрыть грацию их тел и красоту лиц. Это были юные жены дона Филиппо: одна – темненькая и быстрая, как ласточкино крыло, и другая – светленькая и нежная, как ее брюшко.
– Смотри! – брюнетка указала на золотую искорку, мчащуюся над водой.
– Это же голуби дона Филиппо! – радостно воскликнула блондинка.
Однако радостный возглас тут же сменился стоном – в руки юных путешественниц легли две половинки разломленного золотого сердечка – любимого медальона дона Филиппо.
– Его нет в живых! – испуганно прошептала брюнетка.
– Но во мне шевельнулась зачатая им жизнь, – печально улыбнулась блондинка.
– И во мне тоже, сестра. Помолимся за наших будущих детей. Богатые никогда не плачут. Пусть они будут богатыми на нашей новой родине!
* * *
Дон Педро Гонзалес – режиссер и автор знаменитого сериала о богатых и сам был далеко не беден. Его кинобизнес шел настолько успешно, что он мог позволить себе снять очередную серию в Штатах, расплатившись со всеми звонкими американскими долларами, заняв при этом номер из пяти комнат в лучшем отеле Нью-Йорка. Дон Педро остановился у зеркала, нетерпеливо поигрывая двумя некрашеными яйцами. С минуты на минуту в его номере должна была появиться американская кинозвезда Лиз Коннели, которой он пообещал роль в обмен на кое-какие интимные услуги.
– Карамба!
Скулы режиссера свело, как у голодного бродяги, увидевшего жареную индейку, – ее мальчишеские бедра и огромная грудь сводили дона Педро с ума. А соски! Они были, пожалуй, не меньше, чем яйца у мексиканских ковбоев. Такими она могла бы успешно обработать кого угодно, в том числе и самого дона Педро.
– О, мама миа! – услышав скрип двери, режиссер помчался на него, как кот на мышиное поскребывание.
«Каков», – Лиз Коннели, лениво пожевывая банановую жвачку, молча разглядывала режиссера. «Похож на козла, только без бороды», – усмехнулась про себя Лиз.
«Хороша, стерва!» – дон Педро отодвинул полу халата, обнажив свои кривые ноги со свалявшимися, как у старого койота, волосами, ибо мужчина, берущий красотой, демонстрирует совершенства, а берущий деньгами – свои уродства, получая паучье удовлетворенье от сознания того, что козявка, попавшая в его сеть, должна будет вылизать их все.
«Козел вонючий», – прошептала про себя Лиз, с обворожительной улыбкой протягивая режиссеру подарок – флакон дорогого французского одеколона. «Может быть, с этой приправой я сумею заглотить кусок дерьма под названием мистер Гонзалес», – подумала Лиз, кокетливо потупив глазки.
– Дон Педро, – сказала она вслух, – надеюсь, я тоже получу от вас подарок – ту роль, на которую рассчитываю?
«Ха-ха! Сейчас ты у меня получишь такой подарочек! Я обработаю тебя с проворством электрической зубной щетки. Ха-ха», – ухмыльнулся про себя дон Педро, увлекая актрису в постель.
– Пожалуйста, дон Педро, сначала освежитесь одеколоном, – поморщилась Лиз.
– О, да! Сейчас я погружусь в этот водопад благоуханий, – дон Педро открыл флакон и опрокинул его содержимое на свою голову.
Однако, вместо благовонного французского одеколона, на плешь несчастного дона Педро хлынула неприлично пахнущая жидкость.
– Что?!! Что такое?!! Карамба!!! Это же моча!!! Ах ты, шлюха! Кто тебя подослал?! Мои конкуренты? Да? Эти бездарности с Голливуда? Отвечай, мерзавка!
– О, милый, прости! Какой ужас! – не на шутку испуганная Лиз Коннели принялась вытирать своими кружевными панталонами бешено вытаращенные глаза режиссера.
– Поклянись, что ты ничего не знала! – дон Педро приставил полированный ноготь, как стилет, к горлу актрисы.
– Клянусь, милый, очаровательный, любимый, – выпалила она со всей искренностью, на которую была способна ее фальшивая артистическая душа. – Я купила одеколон в соседнем супермаркете.
– Ладно, пошли на кушетку. Но имей в виду, мои подозрения еще не рассеялись, – дон Педро строго посмотрел на актрису. «Все ее мозги ушли в сиськи. Поэтому сама она до такого, пожалуй, не додумалась бы», – решил режиссер.
На кушетке, под сенью двух огромных дынь, дон Педро так сильно заинтересовался волосиками на затылке Лиз, беленькими и шелковистыми, как под хвостом у болонки, что чуть не позабыл о своей быстродействующей зубной щетке. Когда же она пришла в движение, страшный вопль дона Педро потряс отель.
– А…!!! Ты так, стерва! Наждак подсыпала, да? Ну все!
Дон Педро бросился за визжащей от ужаса кинозвездой. С ловкостью акробата он вскочил на диван и занес над головой Лиз вазу с цветами.
– Отвечай, мерзавка, чья это работа?
– Моя! – произнес за спиной режиссера незнакомый женский голос.
Дон Педро обернулся и увидел наведенный на него ствол револьвера. Грянул выстрел! Осколки вазы обрушились на его голову.
– И моя тоже!
Боковым зрением режиссер заметил вторую женскую фигуру, поднимающую револьвер.
– Мама миа! – в мгновение ока дон Педро оказался под диваном, что спасло его от неминуемой гибели.
…Полиция немедленно оцепила отель. Но самые тщательные поиски не дали результатов. Террористки бесследно исчезли.
* * *
Каждый шаг идущего следом человека был, как укол в мягкое место шприцем с тупой иглой, которых Лиз Коннели так боялась в детстве. Шаги приблизились. Их надвигающаяся неотвратимость была ужаснее внезапной хлесткости выстрелов в отеле. Лиз судорожно сжала газовый баллончик в кармане. И когда рука преследователя вцепилась сзади в ее волосы, она быстро повернулась и направила струю в хамскую морду, похожую на выжатую мочалку, в ее торчащий нос и кривящиеся губы.
Но это не помогло. Могучая рука свирепого негра по имени Джек Горилла подняла Лиз за волосы, как нагадившего щенка, и швырнула в багажник подкатившего «Бентли – турбо».
Машина понеслась прочь, как лиса, укравшая курицу. На поворотах актрису перекатывало из угла в угол багажника вместе с пустыми бутылками и каким-то хламом. В кромешной тьме она ткнулась головой в сумку с инструментами. Это был ее шанс! Дрожащей рукой кинозвезда нащупала отвертку и принялась, без особой надежды на успех, тыкать ею в замок багажника.
Внезапно замок щелкнул. Ослепительный луч света ударил в глаза актрисы. Крышка багажника пошла вверх. Поймав ее, Лиз выглянула наружу – в двух метрах от себя она увидела радиатор идущего сзади «Форда». При виде выглянувшей из багажника кинозвезды лицо водителя вытянулось от изумления, словно он увидел вынырнувшую из унитаза голову морского змея.
Машины остановились у перекрестка. С завидным проворством актриса выскочила из багажника. Левой рукой она распахнула дверцу «Форда», а правой рванула шофера за ворот. Вспотевший зад водителя чмокнулся об асфальт. Его курносый нос и острый кадык затряслись в порыве истеричного смеха.
– Лиз Коннели! Меня ограбила Лиз Коннели! – орал он на всю улицу.
Впрыгнув в «Форд», Лиз направила его вперед и влево, объезжая «Бентли». Но его водительская дверь распахнулась. Джек Горилла с воплем африканского воина кинулся пузом на «Форд», пытаясь его остановить, словно это был бейсбольный мяч. Сквозь лобовое стекло актриса увидела разъяренное лицо с расплюснутым носом. Вцепившись в крышу. Горилла поднял свою лобастую голову и ударил ею в стекло. Паутина трещин закрыла актрисе обзор. Не дожидаясь второго удара, она сделала то, что на ее глазах не раз проделывали голливудские каскадеры. Разогнав машину, она дернула руль влево.