Текст книги "Проклятие рода Тремейн (СИ)"
Автор книги: Виктория Лейтон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Мёртвая рука застыла, едва коснувшись тонкой ткани. Худые плечи яростно вздымались, а из открытого рта вырвались низкие булькающие звуки. Обломанные ногти царапали полог, но отдёрнуть его не могли, словно какая-то сила не пускала их дальше. Безмолвная ярость, которую извергало нечто, расползалась по комнате, и Анна могла поклясться, что чувствует её физически.
– Что тебе нужно?.. – ей стоило невероятных усилий выдавить из себя эти три слова.
Существо лихорадочно дёрнулось и, открыв рот, утробно зарычало. С губ потекла густая чёрная жижа.
– Убирайся! Пошла вон! Прочь! Прочь!
Издав последний, исполненный ненависти рык, существо сгорбленно попятилось и исчезло. Ни жива, ни мертва, Анна лежала обездвиженная и до боли в костяшках стискивала одеяло. Кровь стучала в висках, а сердце, казалось, вот-вот проломит грудную клетку. Первобытный ужас сковал её по рукам и ногам.
Она не спит.
Что было сил впилась ногтями в ладонь, и вместе с болью ушло оцепенение. Вскочив, Анна отбросила одеяло и подползла к краю постели, но убрать полог решилась не сразу. “Соберись”. Вдохнув полной грудью, она открыла занавесь. Комната была пуста. Ощутив под пальцами что-то липкое и холодное, она отдёрнула руку. На подушечках отпечаталась грязь, и, поднеся пальцы к носу, она ясно ощутила запах стоялой воды.
Спрыгнув с кровати, Анна кинулась к шкафу, распахнула дверцы и схватила первое попавшееся под руку пальто. Набросила его на плечи, сунула ноги в домашние туфли и выскочила в коридор.
Стук её шагов разбудил горничных. Сонные, взлохмаченные они выглядывали из своих комнат.
– Миссис Дафф?.. – внизу лестницы, потирая переносицу стояла миссис Керджесс, а рядом заспанная Джоанна с подсвечником. – В чем дело?..
– Хм… Похоже, и в самом деле грязь, – пробормотал сторож, понюхав пальцы.
Анна собрала всю прислугу в спальне и показала испачканный полог.
– Я же говорила тебе, – шикнула Джоанна, обращаясь к матери, – говорила же, что несколько раз слышала шаги и шелест ткани.
Прежде Нина всякий раз отчитывала её за подобные разговоры, но сейчас потрясённо молчала.
Сторож похлопал себя по карманам, проверяя наличие патронов, и угрожающе потряс старой винтовкой.
В спальне повисла тишина.
– Миссис Дафф?.. – робко поинтересовалась Мина, – может, стоит послать за мистером Чейзом?
– Посреди ночи? – Анна устало опустилась в кресло.
– Да уж рассветёт через час… – задумчиво проговорила Керджесс.
Анна посмотрела в окно. Нечего было и думать о том, чтобы попытаться уснуть, а сидеть на месте без дела она бы просто не смогла. Перед глазами до сих пор стояла чёрная изломанная фигура с узловатые пальцы, тянущиеся к ней.
– Я сама к нему поеду, – сказала она решительно. – Бартон, вы одолжите мне свою лошадь?
Сторож угрюмо кивнул.
– Запритесь в своих комнатах и не вздумайте выходить, – наставляла Анна перед уходом. – Бартон, останьтесь с женщинами и держите наготове ружьё.
Верили они ей или нет, в сущности было не так уж важно. Но теперь Анна не сомневалась, что увиденное ею не галлюцинация. И следы грязи на пологе – лучшее тому доказательство. У неё голова шла кругом, а мысли лихорадочно сменяли друг друга. Привычный мир повернулся на триста шестьдесят градусов, и всё, во что она верила, рухнуло как карточный домик. Призрак, человек… Ясно одно – кто-то или что-то было и до сих пор есть в её доме, и мириться с этим “соседством” Анна не собиралась. Жизнь научила её бороться и выживать. Возможно, нестись к Винсенту было не самой лучшей идеей, но что ещё ей оставалось?..
– Миссис Дафф? – Труди испуганно посторонилась, впуская её дом, – что случилось? Господи, да вы же бледны, как смерть! – ахнула она, когда они вышли на свет.
– Разбудите мистера Чейза, – попросила она. – Это срочно.
Стоя посреди холла, растрёпанная, в накинутом поверх сорочки распахнутом пальто, Анна понимала, что выглядит, как безумная. И плевать.
Не говоря ни слова, миссис Труди окинула её напоследок тревожным взглядом, и убежала наверх, а через минуту Анна услышала ставшие уже знакомыми шаги.
– Анна? – Винсент бегом спустился по лестнице, – что с тобой произошло? Пойдём в кабинет. Миссис Труди, заварите нам чай.
– Лучше виски, – поправила Анна.
– Я не знаю, как объяснить то, что случилось, – сказала она, закончив свой рассказ, – но эта женщина… это существо… Оно было там. Я знаю это совершенно точно. Знаю, потому что видела её, как вижу сейчас тебя.
Какое-то время Винсент молчал. Глядел на неё хмурым, задумчивым взглядом, но по его глазам Анна поняла, что он верит ей. Хотя, быть может, и не до конца. Ещё бы! Если бы ей кто-то рассказал нечто подобное, она бы посоветовала ему проконсультироваться у психиатра или, как минимум пропить нервных капель.
– Ты говорил, что знаешь одного медиума, – напомнила она.
– Да, – подтвердил Винсент. – Генри Толедо. Славный малый, хоть и не без причуд. Завтра отвезу тебя к нему.
– Ты мне веришь? – Анна посмотрела ему в глаза.
– А почему нет? Как я уже говорил, ты непохожа на сумасшедшую, да и слуги, как ты утверждаешь, видели следы.
– Можешь, спросить, они подтвердят, – она сама удивилась тому, как жалко прозвучал её голос.
– Мне не нужны доказательства, – Винсент взял её за руку, и Анна вздрогнула. – Достаточно твоих слов.
– Спасибо.
Она пригубила виски и вдруг разрыдалась.
– Мне страшно, Винсент… Мне так страшно.
– Иди ко мне. – Он сгрёб её в охапку и прижал к груди. Ласково поглаживал спину, шептал что-то успокаивающее и баюкал как испуганного ребёнка.– Я с тобой, – повторял он, обнимая её, – всё хорошо.
Анна подняла голову и посмотрела на него опухшими глазами.
– Да уж… Подкинула я вам проблем, мистер Чейз.
Он улыбнулся и погладил её по щеке:
– Никогда не искал лёгких путей.
Уже рассветало, но Винсент не позволил ей вернуться в Райдхайм. Миссис Труди постелила кровать в гостевой комнате, и совместными усилиями ей с хозяином удалось уговорить её хотя бы прилечь на пару часов. Винсент видел, что ей страшно оставаться одной и молча прилёг рядом, обняв её со спины. Анна сжала его ладонь, и тепло от их переплетённых пальцев разливалось по всему телу. Она не думала о том, насколько прилично и допустимо лежать в одной постели с мужчиной – сейчас эта близость была ей необходима. “Какая же тупица эта Джорджиана…”, подумала она и закрыла глаза, проваливаясь в чуткую дрёму. Почувствовав прикосновение губ к своему затылку, и услышав тихий вздох, Анна уже не могла сказать было ли это наяву.
Стрелка часов приближалась к половине седьмого, когда она открыла глаза. За спиной размеренно дышал Винсент, а его рука всё ещё держала её ладонь. Несколько минут Анна лежала неподвижно – не хотелось будить его, она и без того доставила ему кучу неудобств. Но вскоре он зашевелился и, пробормотав что-то сквозь сон, неосознанно притиснулся ближе. Анна беспокойно заворочалась. Это было уже слишком.
– Винсент… – тихонько позвала она и обернулась.
Он открыл глаза, посмотрел куда-то вниз и резко отодвинулся.
– Доброе утро, – она улыбнулась, пытаясь сгладить неловкий момент и делая вид, что ничего не заметила.
– Доброе утро, – ответил он, перетаскивая на себя одеяло, которое так и осталось лежать нетронутым в изножье кровати. – Наверное, глупо спрашивать, как спалось?
– Да уж, не стоит, – усмехнулась Анна. – Ох, чёрт, я, наверное, ужасно выгляжу… – В свете дня события минувшей ночи немного померкли и уже не вызывали того сковывающего по рукам и ногам липкого ужаса. – Мне нужно заехать домой и переодеться.
– Без проблем. А вот позавтракать можно у меня. Наверняка, миссис Труди уже на кухне. Она всегда просыпается очень рано.
Домработница не удержалась, и всё же спросила, что именно привело её среди ночи да ещё в таком состоянии. Анну передёрнуло, стоило вновь подумать о жуткой гостье, но озвученное вслух, как известно, звучит не так страшно, как внутри головы, однако же она не чувствовала, что хочет повторить это в третий раз.
– Винс… Мистер Чейз сам вам всё расскажет, а я пока не готова об этом говорить. Надеюсь, вы поймёте меня правильно.
Миссис Труди нисколько не обиделась.
– Поешьте как следует, – заботливо сказала она и, подумав добавила, – быть может, вам и сегодня стоит остаться у нас? – поняв, что сболтнула лишнего, она виновато посмотрела на хозяина, – простите, мистер Чейз, что я вот так распоряжаюсь, но просто…
– Всё в порядке, миссис Труди, – успокоил он, – но, пожалуйста, оставьте нас наедине.
– Конечно, конечно, – засуетилась она и покинула столовую.
– А ведь её слова не лишены смысла, – Винсент задумчиво посмотрел на Анну, – может, тебе и впрямь стоит подумать над этим?
Вспомнив их пикантное пробуждение, она почувствовала, как щёки заливаются краской.
– Нет, – сказала она решительно. – Я благодарна тебе за помощь, и заботу обо мне, но… Райдхайм теперь мой дом, и я должна разобраться, что там происходит. Кроме того… Я несу ответственность за тех, кого взяла на работу. Хватит с меня и двух смертей. Я не позволю, чтобы это повторилось ещё раз.
После завтрака Винсент отвёз её домой. Обители Райдхайма к тому времени уже проснулись и занимались своими обычными делами, но напряжение и тревога ощущались сразу, стоило только шагнуть за порог.
С первыми лучами солнца Бартон с миссис Керджесс осмотрели дом и участок, но не нашли никаких следов. Нервная и впечатлительная Мина, опустив глаза, попросила расчёт и долго извинялась. Анна не стала её удерживать, ровно как и не чувствовала обиды – кто знает, как она сама поступила бы, окажись в такой ситуации? “Наверняка бы попыталась выяснить, в чём дело”, ехидно подсказал внутренний голос, “с твоим-то нездоровым любопытством”. Однако сейчас ей не было любопытно. Ей было страшно. Выписав Мине чек, Анна пожелала девушке удачи и отпустила восвояси.
– Вы-то хоть от меня не сбежите? – спросила она у оставшихся.
– Ни за что, – без тени сомнения ответила миссис Керджесс, – мы многим обязаны вам, миссис Дафф. Вся деревня знает, что наша гостиница и паб переживают не лучшие времена. Да и негоже это бросать в беде хорошего человека.
– А мне и идти-то некуда! – неизвестно чему радуясь, признался Бартон, – жена удрала с любовником в Шотландию, прихватив нашего пса, а дом ещё в январе банк заграбастал. То-то мой брат обрадовался, когда я от него съехал!
– Спасибо вам, – с несвойственной ей сентиментальностью сказала Анна, оглядев присутствующих. – Вам всем.
Через час она была уже готова. Аккуратная причёска, немного косметики, светлое платье и шляпка с цветами – и вот она уже похожа на человека. “Чем хуже у тебя идут дела, тем лучше ты должна быть одета”, говорила ей мама, и Анна не могла не с этим не согласиться.
– Ехать около часа, – предупредил Винсент, открывая дверцу пассажирского сиденья. – Его взгляд задержался на её фигуре, но через пару секунд он резко отвёл глаза. – Телефона у Генри нет, так что будем надеяться, что он окажется дома.
========== Глава 13 ==========
Дом Генри Толедо стоял на окраине – небольшой двухэтажный особняк из серого камня и прилегающий к нему участок, огороженный приземистым забором не выше четырёх футов. На калитке гостей встречала видавшая виды табличка “Генри Толедо. Медиум”.
Винсент открыл щеколду и пропустил Анну вперёд.
– Похоже, его услуги не пользуются большим спросом, – заметила она, разглядывая явно нуждающийся в ремонте дом и заросший сорной травой палисадник.
– Он чаще заглядывает в бутылку виски, чем в стеклянный шар, – усмехнулся Винсент, – но это единственный экстрасенс, которого я знаю.
Если Анна и до этого сомневалась в целесообразности их визита, то после слов Чейза окончательно уверилась в его бесполезности. Но раз уже они здесь – стоит, как минимум взглянуть на этого Генри, к тому же других вариантов у неё не было.
На стрехе крыльца покачивались в такт ветерку блестящие металлические палочки, и, ударяясь друг о друга, издавали мелодичный звон, похожий на колокольчик. На колченогой скамейке дремал пыльный рыжий кот с откусанным ухом – услышав шаги, он открыл глаза, потянулся и лениво мяукнул.
Винсент постучал. С минуту за дверью не доносилось ни звука, и Анна с облегчением подумала, что дома никого, но миг спустя в глубине раздались тяжёлые шаги. Щёлкнул замок, и сквозь узкую щель наружу выглянуло смуглое, заросшее щетиной лицо.
– Доброе утро, Генри, – улыбнулся Винсент, – помнишь меня?
Мужчина прищурился, окинул того с ног до головы и, наконец, неуверенно предположил:
– Чейз?
– Он самый, – подтвердил Винсент, – как поживаешь?
– Так себе, – ответил Генри, открывая дверь и выходя на крыльцо. Он только сейчас заметил присутствие Анны и, соблюдая приличия, кое-как поправил торчащие в разные стороны смоляные кудри, – доброе утро, мэм! Генри Толедо.
– Доброе утро, – представилась она, разглядывая ещё не старое, но уже расчерченное морщинами лицо. – Анна Дафф. Очень рада знакомству.
С левой стороны его шевелюры белела седая прядь, и на фоне иссиня-чёрных волос казалась особенно яркой. Правую бровь рассекал надвое шрам, тянувшийся ото лба до щеки. Карие глаза – живые, блестящие, смотрели заинтересовано, но с долей настороженности. Судя по всему, посетители к мистеру Толедо заглядывали нечасто.
– Чем обязан визиту?
– Хотим узнать твое мнение по кое-какому вопросу и получить помощь, – Винсент обворожительно улыбнулся, – если, конечно, у тебя найдётся свободное время.
Генри заметно оживился и отошёл, пропуская их в дом. Внутри оказалось на удивление уютно. Несмотря на пыль и некоторый беспорядок, жилище было обставлено со вкусом. Когда-то владелец его, без сомнения, жил в достатке, но сейчас отчаянно нуждался в деньгах – мебель и домашняя утварь были отличного качества, но куплены не меньше десяти лет назад; это же касалось и интерьера – некогда роскошные обои местами истерлись и отошли, бархатные шторы попортила моль, а напольные часы в гостиной и вовсе остановились.
– Присаживайтесь, – Генри указал на старый диван, и занял место в кресле напротив.
На пыльном журнальном столике красовалась початая бутылка скотча и мутный стакан. В бронзовой пепельнице возвышалась гора старых окурков.
– Чай? Кофе? Виски?
– Лучше просто воды, – попросила Анна.
Генри кивнул и ушёл на кухню, а через пару минут вернулся и протянул ей на удивление чистый и блестящий стакан со свежей водой и долькой лимона.
– А я, пожалуй, по старинке, – зажав в зубах сигарету, он плеснул себе виски.
Зыркнул мимоходом на кучу окурков и, недолго думая, вытряхнул содержимое пепельницы в горшок с засохшей геранью. С наслаждением закурил и, положив локти на колени, наклонился вперёд.
– Итак… – Генри выпустил струйку дыма и закашлялся, – что привело вас ко мне?
Следовало отдать ему должное – любитель виски ни разу не перебил её, слушал внимательно, щурился и глубоко затягивался крепкой сигаретой. За время рассказа он успел выкурить три штуки.
– Я не знаю, что мне делать, – тихо сказала Анна, закончив рассказ, – но мне страшно, мистер Толедо.
– Это не удивительно, – Генри снисходительно улыбнулся и отхлебнул виски, – хотя, мёртвые в большинстве своём, довольно безобидны.
– Я бы не сказала, что та тварь в моей спальне выглядела безобидной, – хмыкнула Анна.
–Духи никогда не приходят просто так, чаще всего их удерживают сильные чувства, которые они испытывали при жизни, или же… в момент своей смерти: любовь, ненависть, боль, злоба или незавершенное дело – перечислял медиум, – существуют два мира: наш мир, и мир теней. Их разделяет незримая грань, – он выставил ладонь ребром, объясняя, – зеркальное стекло, если хотите. Мы не можем их видеть, они нас – да. Но когда душа переходит эту грань, дверь назад закрывается. Это стена. Очень прочный энергетический барьер. И чтобы душа могла проявиться в нашем мире, нужна огромная сила, колоссальные затраты энергии, – Генри бурно жестикулировал, – и это очень, очень трудно, – он замолчал и посмотрел ей в глаза, – зачем столько усилий, если вам нечего сказать?..
– Мне нужно приехать на место, чтобы я мог сказать вам что-то конкретное, – Генри развёл руками, – таковы мои методы.
– Хорошо, – согласилась Анна. – Тогда, может, начнём прямо сейчас?
– Вы не верите мне, – констатировал он.
– Не подумайте, что хочу вас обидеть, но вы не слишком похожи на телепата.
Генри её слова нисколько не задели.
– Ни стеклянного шара, ни карт, ни свечей, – перечислял он с улыбкой, – или что там ещё любят выставлять напоказ ваши столичные колдуны? Я бы конечно, мог повесить на шею ожерелье из зубов и вставить себе в зад павлинье перо, но атрибутика в нашем деле не нужна. Чем больше мишуры, тем меньше сути.
– Как же вы связываетесь с духами? – спросила Анна.
Генри посмотрел ей в глаза:
– Они приходят сами, миссис Дафф.
Через час с небольшим вернулись в поместье. Генри вышел и машины, поправил измятую рубаху, и теперь с уважением разглядывал особняк.
– Я много слышал о Райдхайме, – признался он, – гордость Западного Йоркшира. – Медиум улыбнулся, – с детства мечтал посмотреть, что там внутри.
Они поднялись на крыльцо, но у дверей Генри неожиданно остановился, замер и повёл носом, будто принюхиваясь. Анна и Винсент недоуменно переглянулись.
– Вы что-то почувствовали? – спросила она и боязливо огляделась.
– О, да… – протянул Генри, прикрыв глаза, – обожаю запах цветущего шиповника. Не дадите мне веточку, чтобы я мог посадить её у себя в саду?
– Конечно, – процедила Анна, борясь с желанием ударить экстрасенса чем-нибудь тяжёлым. – Если изгоните призрака, можете выкопать хоть весь куст.
Переступив порог, Генри снова остановился, но на сей раз лицо его было серьёзным.
– Да… – протянул он, оглядевшись, – здесь определённо что-то есть. Вот только… – медиум наморщил лоб, – мне трудно это объяснить. Признаться, я впервые испытываю что-то подобное. – Толедо упёр руки в бока, – так, где, говорите, вы видели призрака?
– В спальне, а до этого в гостиной, и один раз в саду – Анна направилась к лестнице, – ступайте за мной, я провожу вас.
– Не нужно, – ответил Генри. Он развернулся и зашагал к выходу, – пойдём в сад.
– Но… – растерялась Анна.
– Идём, – Винсент взял её за руку, – пусть делает так, как считает нужным. В конце концов, ему лучше знать.
Генри быстрым шагом спустился с крыльца и уверенно зашагал к пруду, который Анна собиралась расчистить на следующей неделе. Встав на колени, он посмотрел в чёрную гладь.
– Здесь кто-то умер, – сказал он, обернувшись.
– Луиза Тремейн, – подтвердила Анна. – Во время прогулки у неё случился сердечный приступ, и она упала в воду. Садовник вытащил её уже через минуту, но было поздно. – Она заинтересованно посмотрела на Генри, – вы… это увидели?..
Генри не ответил. Закрыв глаза, он наклонился к воде и что-то зашептал. Анна и Винсент держались чуть в стороне, молча наблюдая за происходящим.
– Она не отвечает, – Генри поднялся и отряхнул брюки. – И, кажется, очень сердится.
Анна вздохнула. Попробуй не злиться, когда в твоём доме хозяйничает призрак соперницы, не угомонившийся и после смерти.
– Пожалуй, сегодня я всё-таки останусь у тебя, – согласилась Анна и подошла поближе к Винсенту. – Я бы хотела показать вам одну вещь, – это было адресовано уже Генри.
Они вернулись в дом, поднялись в комнату, и Анна достала из шкатулки заколку, ту самую, которую Винсент нашёл в злополучном пруду. Могла ли она быть на волосах Луизы в последние минуты её жизни?
С минуту Генри разглядывал украшение и, наконец, заключил:
– Носите её чаще. Она будет вас защищать.
Анна убрала заколку обратно.
– Я хочу поговорить не о Луизе, а о Люсиль Дроу. Хочу узнать, как она умерла, и что хочет от меня.
– Кто она?
Анна вкратце пересказала ему историю любовных похождений Акерлея.
– Мне понадобится её личная вещь.
Анна покачала головой:
– К сожалению, или к счастью, но от жизни этой женщины не осталось даже воспоминаний.
Генри явно разочаровался:
– Я попробую связаться с ней, но не могу гарантировать результат, – признался он. – И вам, конечно, неизвестно, где она умерла?
– Её тело обнаружили в её доме, но его уже давно нет. Но, быть может, вы попробуете поговорить с Луизой? – Анна не верила, что сказала это вслух. Подумать только, спиритический сеанс! – Я полагаю, она должна что-то знать.
Говоря начистоту, Анна побаивалась вызывать дух покойной колдуньи – Луиза, конечно, была та ещё штучка, но если уж и связываться с духами, то пусть лучше явится разгневанная прапрабабка нежели тварь, которую Анна видела минувшей ночью.
По просьбе Генри миссис Керджесс принесла свечи, бумагу и перо с чернилами. Медиум усадил всех на ковёр.
– Ни в коем случае не размыкать круг, – предупредил он, – что бы вы ни услышали или увидели. Не выходите из круга. Это не позволит духу вырваться на свободу.
Рита нервно сглотнула, Бартон приложился к фляге для храбрости, а юная Джоанна, напротив, выглядела крайне заинтересованной. Нина пыталась отправить дочь на первый этаж, но потерпела неудачу, да и Генри сказал, что чем больше человек участвуют в сеансе, тем лучше.
– Для начала я всё же попробую связаться с Люсиль, – предупредил он. – Не бойтесь, она не сможет причинить вам вреда, если вы будете следовать моим инструкциям.
– И мы увидим её? – заинтересованно спросила Джоанна, – вот прямо здесь, перед нами?
– Не выходите из круга, юная мисс, – повторил Генри.
По его же просьбе Рита задёрнула шторы, а Нина в это время по очереди зажгла свечи. Медиум положил перед собой деревянную доску с листом бумаги и приготовил перо.
– Бояться не нужно, – напутствовал он, – возможно, вы увидите вещи, которые покажутся вам странными и даже пугающими, но попрошу не отвлекать меня и не мешать. Всем всё ясно?
Генри закрыл глаза. Пламя свечей отбрасывало на его лицо неровные тени, веки подрагивали, а губы были плотно сжаты. Анна глубоко вдохнула, и почувствовала, как Винсент осторожно накрыл её ладонь своей. Это немного успокоило.
– Мы призываем дух Люсиль Дроу, – полушёпотом заговорил Генри и на несколько секунд замолчал. – Люсиль, ты здесь?..
Сидящие переглянулись. Анна прислушалась к собственным ощущениям, но не почувствовала ни холода, ни ветерка, ни прикосновений – словом, ничего из того, о чём рассказывали участники подобных сеансов.
– Люсиль, я знаю, что ты здесь, – тихо произнёс Генри, – дай нам знак.
Пламя свечи, что стояла в центре, дрогнуло. Миссис Керджесс нервно сглотнула.
– Люсиль?.. – Генри, наконец, открыл глаза, – ты слышишь нас?
За спиной Анны раздался шорох. Она вздрогнула и почти обернулась, но медиум остановил:
– Не двигайтесь. Люсиль Дроу? – снова спросил Толедо. – Ты здесь?
Свеча вспыхнула и погасла. Краем глаза Анна посмотрела на Винсента и крепче сжала его руку.
– Что ты хочешь, Люсиль? – Генри снова закрыл глаза и взял перо. – Скажи нам.
Вдруг медиум как-то странно дёрнулся и распахнул глаза. Остекленевшим взглядом уставился в пустоту, а его рука с пером забегала по листку. Анне уже доводилось бывать на спиритическом сеансе, но, то, что происходило сейчас ни шло ни в какое сравнение с той клоунадой, которую она видела в Лондоне. Невесть откуда повеяло холодом и, выдохнув, Анна увидела растворившийся в воздухе пар.
Внизу, на первом этаже раздался грохот. Миссис Керджесс вскочила, но прежде, чем успела подняться на ноги, Бартон схватил её за руку и утянул обратно.
– Он сказал не двигаться! – рявкнул сторож.
Снова раздался грохот, но на сей раз уже здесь, в комнате – стоящие на комоде шкатулки, флаконы и безделушки полетели на пол. Нина закричала.
– Осторожно! – Винсент схватил Анну за плечо и дернул на себя.
Бронзовый подсвечник пролетел в нескольких сантиметрах от её лица. Джоанна пронзительно взвизгнула и закрыла голову руками. Рита зашептала “Отче Наш”, а Бартон смачно ругнулся.
– Прекратите это! – кричала Нина, прижимая к себе испуганную дочь, – скажите ей, чтобы остановилась!
С полок попадали книги. Генри выкрикнул что-то на латыни, и всё стихло. Глухо вскрикнув, он шумно выдохнул и, выронив перо, упал на руки.
– Твою мать… – выругался медиум, когда вернулся в исходное положение. – Клянусь своей печенью, ничего подобного я прежде не видел.
– У вас кровь! – немного пришедшая в себя Анна заметила тонкую алую струйку, стекающую с уголка его губ.
Закашлявшись, Генри вытер лицо рукавом рубашки.
– Никому не выходить из круга, – повторил он и что-то зашептал одними губами. Слов Анна не разобрала. – Вот теперь всё, – выдохнул медиум и перевёл дыхание. – Охренеть просто…
Анна наконец отпустила руку Винсента и, поправив растрёпанные волосы, огляделась.
– Кажется, мне придётся пересмотреть свои взгляды, – пробормотала она, рассматривая царивший в спальне бардак.
Генри в это время задумчиво разглядывал лист бумаги. Вытянув шею, Анна прочитала два слова, выведенные неровным, дрожащим почерком: “ОНА ЗНАЛА”.
– И что всё это значит? Кто “она”? И что знала?
Генри пожал плечами:
– Не знаю, – он пожал плечами, – но я знаю другое: в этом доме не один призрак. И даже не два.
– Что?! – подскочила Анна. Она ожидала услышать, что угодно, но никак не это.
– Когда я попытался установить контакт, то сразу почувствовал присутствие нескольких сущностей. – Генри потёр лоб, – такое впечатление, что они ждали очень давно. – Он принялся бурно жестикулировать, – я слышал их голоса, но не мог разобрать ни слова, всё сливалось в нестройный хор, а потом… – брови медиума поползли вверх, – я услышал женщину, она называла ваше имя, и просила помочь ей. Просила избавить её и отпустить на свободу. Она плакала и говорила, что только вы сможете положить этому конец.
– Я?.. – растерянно переспросила Анна и посмотрела на Винсента, словно он мог дать ей вразумительный ответ. – Но что я могу сделать? И что должна сделать? И кто эта женщина? – у неё закружилась голова.
– Я помогу вам, – пообещал медиум. – Даю слово.
На первом этаже их ждал ещё один неприятный сюрприз. Портрет Луизы Тремейн, тот самый, что висел в гостиной, был буквально изрезан на куски, словно кто-то искромсал полотно ножом в припадке безумия.
– Возвращайтесь в свои дома, – сказала Анна, обращаясь к слугам, – здесь нельзя оставаться.
Затем снова повернулась к портрету и провела пальцами, вдоль одного из порезов.
– Я помогу тебе, – прошептала она, – но и ты должна помочь мне.
Рассечённое поперёк лицо белокурой красавицы глядело на неё со снисходительным равнодушием.
========== Глава 14 ==========
Перед тем, как уйти, Генри изъявил желание спуститься в подвал. Еще на лестнице он почувствовал, что его не зря тянуло в это место. Оглядевшись, мужчина закрыл глаза. Обычно для того, чтобы “увидеть” минувшие события, ему требовалось несколько минут напряженной концентрации, но сейчас прошлое буквально набросилось на него, затягивая в себя, как в воронку. Прежде, такого еще не случалось. Генри слышал обрывки голосов, видел мелькающие тени и чувствовал невероятное по своей силе скопление энергии. Она проходила через его тело, подобно электрическому разряду. Не открывая глаз, он потер виски, пытаясь отвлечься от головной боли и сконцентрироваться на образах, но не мог увидеть ничего конкретного – лишь боль, страх и злобу.
Анна и Винсент стояли поодаль, и Чейз держал ее руку. Вдруг Генри пошатнулся и рухнул на колени.
– Мистер Толедо! – Анна бросилась к нему и с помощью Винсента поставила на ноги.
Генри тряхнул головой, фыркнул и смахнул рукавом выступившие на лбу капли пота.
– Что вы увидели?
Он посмотрел на нее долгим, тяжелым взглядом:
– Здесь произошло что-то ужасное.
***
– Ты не станешь возражать, если сегодня я перекантуюсь у тебя? – Они стояли на крыльце, и Генри допивал уже второй по счету стакан бренди. – Чем раньше, мы разберемся с этой чертовщиной, тем лучше.
– Без проблем, – Винсент утвердительно кивнул. – Ты в порядке, дружище?
– Нормально, – отмахнулся медиум, переведя дух. Он посмотрел на Анну. – Вы поступили разумно, когда обратились ко мне, миссис Дафф.
– А если… Если я просто уеду и сожгу к чертовой матери этот особняк? – спросила она.
Генри покачал головой:
– Дело не в доме, – он окинул взглядом Райдхайм, – это все равно, что подцепить репей на одежду: куда бы вы ни пошли, призрак последует за вами. – Медиум достал сигарету и закурил. Выдохнул сизый дым и заглянул ей в глаза. – Этот дом кишит духами, но тот, что преследует вас, самый опасный. Он полон ненависти.
– Но почему я?
– Потому что вы угроза, – просто ответил Генри. – Вы бросили ему вызов. – И, увидев выражение ее лица, поспешил подбодрить, – но не бойтесь, я не дам вас в обиду. Вместе мы одолеем эту дрянь.
– И что нам делать? – спросил Чейз.
– Для начала отправить телеграмму моему знакомому священнику.
– Священнику? – переспросила Анна. – Не хочу вас обидеть, но вы не показались мне верующим человеком.
– Я не хожу в церковь, не соблюдаю посты, и даже не уверен, помню ли наизусть “Отче Наш”, – согласился Генри. – Но вашему дому не помешает обряд экзорцизма, а на это нужно разрешение Церкви. Да и не возьмусь я в одиночку его проводить…
Анна тяжело вздохнула. Медиумы, экзорцисты… Миссис Харгрейв, подруга её матушки, наверняка была бы восторге – она без ума от всего, что связано с мистикой. Да и вообще без ума. “Как и я”, мрачно подумала Анна, “соглашаюсь невесть на что”. Но как было не поверить, после того, как она со своими глазами видела летающие по комнате предметы и изуродованный портрет? И Чейз видел, и миссис Керджесс, и Джоанна…
– Если мы вам ещё понадобимся, мисс, вы знаете, где нас искать, – сказала на прощание экономка.
– Спасибо, – поблагодарила Анна, – но, не думаю, что у меня появится желание ещё раз переступить порог этого дома. Завтра же выдам вам расчёт, – пообещала она.
У неё вдруг предательски защипало в глазах. Миссис Керджесс и остальные боялись не меньше её, она видела это в их глазах, но были готовы идти с ней до конца и вернуться, если она попросит.
***
Из вещей она забрала только пару сумок с одеждой, бельём и предметами первой необходимости, да чековую книжку, чтобы утром рассчитать прислугу.
Миссис Труди даже не удивилась, когда Анна вновь появилась на пороге и, казалось, даже обрадовалась такому раскладу. А вот на Генри поглядывала боязливо и недоверчиво, бормоча под нос что-то в духе “алкоголик он какой-то, а не медиум…”
К моменту, когда гости разместились по комнатам и поужинали, опустился вечер. Толедо собрал их в кабинете, чтобы обсудить дальнейшие действия, не забыв попросить у хозяина бутылку доброго скотча.
– Должен предупредить, что за всю свою деятельность я не встречался со столь яростными проявлениями потусторонней активности, – сказал он, – но я точно знаю, с чем мы имеем дело. Как я уже сказал, ваш дом кишит разгневанными духами, и осмелюсь предположить, что смерть сторожа и рабочего не случайность.