355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Венди Хейли » Прикосновение к огню » Текст книги (страница 2)
Прикосновение к огню
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:21

Текст книги "Прикосновение к огню"


Автор книги: Венди Хейли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

3

– Луиза-каприза!

Лу, держа в руках два пакета с продуктами, сумку и ключи, чуть не уронила все на пол.

– Кто тебя этому научил? – гневно воскликнула она, ногой закрывая за собой дверь.

Два ярко-зеленых амазонских попугая лихо выделывали на жердочке акробатические номера. Клетка занимала в гостиной слишком много места, но Лу давно привыкла к этому и смирилась с неудобством. Она сделала ее собственными руками, когда девять лет назад красавец Элиу вошел в ее жизнь.

– Луиза-каприза! – снова заявил Элиу.

– Вейд, противный мальчишка… – пробормотала Лу. – Я ему покажу! Приезжает раз в месяц, съедает все запасы, без конца гоняет стиральную машину да еще развращает моих птиц!

– О-о, беби!

Элиу и Эмили, раскачиваясь на жердочке из стороны в сторону, скопировали смех Вейда:

– Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!

– Прекратите! – Тут Лу не удержалась и тоже рассмеялась, тяжело опустившись на стул. – Боже, как я устала!

Синяки, полученные на пожаре четыре дня назад, стали уже светлеть, но измученное тело все еще требовало покоя, поэтому она старалась двигаться поменьше и не обращала внимания на беспорядок, воцарившийся в ее обычно чистеньком домике.

– А вы что, бездельники? – сказала Лу, обращаясь к попугаям. – Не помогаете, так хоть бы не мешали. Вели бы себя тихо, дали бы человеку поспать после ночной смены.

Молчание.

– И не воображайте, что я обязана занимать вас. Вас теперь двое, вот вы и развлекайте друг дружку.

Опять молчание.

– Если хотите, – ей было не по себе под взглядом двух пар глаз-бусинок, – я оставлю телевизор включенным, так что вы сможете пересмотреть все новости на свете.

Лу поднялась, подхватила пакеты с покупками и направилась на кухню. Выгрузив замороженные продукты в холодильник, она присела к столу и развернула вчерашнюю газету.

Крупный заголовок на первой полосе гласил: НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПОНЕДЕЛЬНИЧНОГО ПОДЖИГАТЕЛЯ!

У Лу ослабли коленки. Она стала торопливо читать. На этот раз поджигатель сделал свое дело на Вестерн-бранч: пожар полностью уничтожил недостроенное здание. Мурашки забегали у нее по коже, когда она стала рассматривать фотографию пожарища. Этот дом стоял всего в нескольких милях отсюда.

Понедельничный Поджигатель. Ходит где-то совсем рядом, может в любую минуту встретиться ей на пути. После пожара на верфи Лу уже не чувствовала себя в безопасности. Понедельничный Поджигатель вошел в ее жизнь.

В памяти постоянно возникало какое-то неясное воспоминание о той ночи, но, когда она пыталась его поймать, оно ускользало.

– Яблочко! Яблочко! – закричал Элиу.

Очень вовремя. Лу бросила газету на стол, радуясь возможности отвлечься от мрачных мыслей.

– Яблочка нету, – сказала она, заглянув в соответствующий шкафчик. – Зато есть груши.

– Ты просто…

– Знаю-знаю все ваши ругательства, – перебила она. – Так что замолчите. Вот вам груша.

Она нарезала грушу на мелкие кусочки, положила их на синюю пластмассовую тарелку и вошла в гостиную.

– Хотите полетать? – спросила Лу, услышав скрежет когтей о жердочку.

– О-о, беби! – Элиу подался вперед и замахал крыльями.

Удерживая тарелку одной рукой, второй она открыла дверцу клетки. Эмили с шумом захлопала крыльями, и Лу отпрянула от неожиданности.

Элиу бросился на нее, отчаянно взмахивая крыльями, широко раскрыв острый клюв. Лу инстинктивно закрылась от него тарелкой. Попугай сильно стукнул носом по краю тарелки, схватив кусочек груши.

– Ой! – Лу выронила тарелку.

Попугай мгновенно развернулся в воздухе и снова бросился на нее.

Лу не верила своим глазам. Что стало с ее попугаями? Колени сами собой подогнулись, и она упала на ковер, чтобы избежать атаки.

– Элиу! – крикнула она. – Прекрати!

Эмили заверещала у нее за спиной, и Лу похолодела. Ей не выдержать войны на два фронта. Она попыталась подняться, но ее левая нога угодила в тарелку с фруктами. Лу поскользнулась и упала прямо на клетку. Эмили, еще не успевшая вылететь оттуда, стала в панике неистово бить крыльями по рукам, ухватившимся за прутья.

Клекот Элиу раздался сзади. Она повернулась ему навстречу. Как в замедленной съемке попугай завис неподвижно на одном месте, дав ей возможность разглядеть его до последнего перышка, даже увидеть свое отражение в круглых черных глазах-бусинках. Лу закрылась рукой, защищая лицо. Боль пронзила предплечье, когда острые когти процарапали длинные кровавые борозды от локтя до запястья.

Лу бросилась к открытой двери. Через мгновение она очутилась в кухне, с силой захлопнув за собой дверь.

Тяжело дыша, Лу привалилась к двери, чувствуя щекой прохладное, крепкое дерево. Если бы сейчас за ее спиной послышался шум крыльев, она бы не удивилась. Все было нереально, как в фильмах ужасов Альфреда Хичкока. Но за дверью стояла удивительная тишина, словно еще мгновение назад не раздавались в гостиной яростные крики птиц.

Лу закрыла глаза, стараясь унять дыхание. Сердце билось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.

Затем, вздрогнув от страха, Лу услышала голос Элиу. Он пел песню Синатры, которой его научил Вейд.

– О-о, беби!

Она села на пол, подтянула колени и уперлась в них лбом. Горячие слезы потекли из глаз; в прошлый раз она плакала в ночь пожара, когда была на волосок от смерти. Но сейчас текли иные слезы. Слезы обиды. Девять лет они с Элиу жили душа в душу. Она любила его, прощала все птичьи причуды, даже эти дурацкие ругательства и насмешки.

А теперь… А теперь с ним надо что-то делать. И чем скорей, тем лучше.

Она добралась до телефона и дрожащими руками набрала номер ветеринара.

– Приемная доктора Сигрейва, – ответил голос ассистента.

– Говорит Лу Малотти. Мне срочно нужен доктор.

– Извините, пожалуйста, но у него…

– Мне! Срочно! Нужен! Доктор!

Наверное, голос у нее был страшен, потому что ассистент сразу запнулся, и через минуту в трубке раздался голос ветеринара.

– Доктор Сигрейв. Что случилось, мисс Малотти?

– Элиу напал на меня! – сказала она, стараясь не разреветься. – Я открыла клетку, чтобы накормить их, а он кинулся прямо на меня. Ну точно как в фильме «Птицы».

– Как вы себя чувствуете?

Она вздохнула.

– Думаю, нормально. Немного поцарапана и напугана, вот и все. Что с ним делать?

– Успокойтесь, мисс Малотти. По-моему, у ваших попугаев начался брачный период. Самцы в этот период бывают очень агрессивны. В клетке это не страшно, но если он привык летать по комнате и чем-нибудь возбужден…

– Брачный период?! – воскликнула она.

– Да, именно в это время года. Элиу ухаживает сейчас за Эмили…

– А-а, – тяжесть свалилась с плеч Лу. – Он решил, что я покусилась на его подружку.

Все стало на свои места. Страх исчез, когда недоразумение разъяснилось.

– Значит, скоро у нас будет пополнение? И когда?

– Примерно через три недели. Вам нужно положить им в клетку материал для строительства гнезда и следить, чтобы в доме было тепло…

– Простите, доктор, посоветуйте сначала, что мне делать с попугаем, который выгнал меня из гостиной.

– Я думаю, вам нужно загнать его обратно в клетку. Можете подождать до темноты. Ночью их активность существенно снижается.

– Нет, не могу, – сказала она. – Мне надо пройти через гостиную в ванную. Ну ладно, я что-нибудь придумаю.

– Не сомневаюсь, у вас все получится. А сейчас прошу меня извинить, меня ждут…

– Да-да, конечно. Спасибо.

Лу смазала царапины антисептической мазью и с тяжелым вздохом поднялась со стула. Достав из буфета противень и держа его на манер щита, она открыла дверь.

Элиу взгромоздился на клетку и смотрел сквозь прутья на свою подругу, которая клевала грушу.

Лу осторожно вошла в комнату, держа противень наготове. Она не желает ему зла, но если он еще раз посмеет напасть на нее, то получит. Попугай внимательно следил за ее движениями, распушив перья.

– Хватит, Элиу, – сказала она, – ты уже внес достойный вклад в процесс размножения.

Но ее напускная смелость не произвела впечатления на попугая. Он воинственно смотрел на нее, спокойно сидя на прежнем месте. Лу медленно продвигалась к клетке, ни на секунду не упуская птиц из виду и не забывая о противне.

– Ну, ну, не волнуйся, – тихо приговаривала она, – успокойся.

Элиу расправил крылья. Солнце ярко освещало клетку, играя на блестящих металлических прутьях и сверкая на зеленом оперенье птиц. Как они были красивы!

Раздался звонок в дверь, и Элиу сорвался с места. Он быстро перелетел с клетки на телевизор. «О Господи, – подумала Лу. – Кто это может быть?»

Сквозь прямоугольник матового дверного стекла она увидела мужской силуэт.

Звонок раздался снова. Элиу снова вспорхнул, покружил немного и сел на спинку стула, стоявшего около двери. Лу вздохнула: теперь даже не подойти к двери, не то что открыть.

– Кто там? – крикнула Лу.

– Витакер. Из пожарной охраны, помните? Мне бы хотелось поговорить с вами, если вы не возражаете.

Она очень удивилась.

– Я не возражаю, но не могли бы вы войти в заднюю дверь? Мои попугаи вырвались из клетки. Если я открою вам эту дверь, они вылетят наружу.

Под бдительным оком Элиу Лу отступила на кухню и открыла дверь как раз в тот момент, когда Витакер взошел на крыльцо. Он перешагнул через порог и быстро закрыл за собой дверь, двигаясь удивительно легко для такого большого тела.

Лу поправила прическу и еще раз подумала, какой же он высокий и мощный.

– Извините, – сказала она, – за…

– Что у вас с рукой? – перебил Витакер.

– Это все попугай.

Лейтенант приподнял брови.

– Он у вас охотник?

– Нет, жених. В брачный период они очень агрессивны.

– А, вот почему у вас в руках противень…

Когда он смеялся, глаза у него туманились и яснее прочерчивались морщины вокруг рта.

– Может, вам помочь?

Лу так хотелось отдохнуть после смены и так надоела эта канитель, что она сдалась.

– Ну хорошо, – сказала она. – Возьмите противень.

– А сеть у вас есть?

– Не припасла.

– Простыня, скатерть…

Она беспомощно развела руками.

– Только наверху, в чулане…

– У ваших соседей висит что-то на веревке. Я на время позаимствую…

Лу хотела возразить, но потом пожала плечами. Чрезвычайное положение требует чрезвычайных мер. Когда они вдвоем осторожно вошли в гостиную, Элиу грозно зашипел на них.

– Вы же говорили, что у вас попугай, – шепнул Витакер.

– Да, попугай.

– А шипит как змея.

– Это все сын их научил.

– А-а, – Витакер обеими руками держал перед собой простыню.

– Сделаем так. Идите вперед, а когда он бросится на вас, я его поймаю, – предложила Лу.

Она осторожно выглянула из-за противня.

– Давайте лучше поменяемся ролями, потому что тот, кто схватит его, должен и сажать в клетку.

– Разумно, – согласилась она и стала продвигаться вперед, держа противень наготове.

– Берегитесь клюва, – предупредила Лу. – Он такой крепкий, что может погнуть прутья клетки, – представьте, что он сделает с вашими пальцами.

Когда Лу приблизилась к клетке, Элиу угрожающе расправил крылья. Она заговорила с ним, произнося что-то неразборчивое, стараясь воздействовать на него спокойными интонациями голоса. Попугай вертел головой с таким видом, будто внимательно ее слушал.

Когда в дело вступил Витакер, все разрешилось в одно мгновение. Она только успела уловить уголком глаза какое-то движение, а попугай не успел даже моргнуть, как очутился в клетке, вытряхнутый из простыни.

Элиу выдал такую серию криков, шипений и ругательств, что хватило бы на двадцать попугаев. Однако он вскоре успокоился и подсел к Эмили, ласково воркуя.

Лу повернулась к Витакеру, который аккуратно складывал чужую простыню.

– Какой вы ловкий, однако, я бы так не смогла.

– Привычка. У меня дома живут хомячки.

– Хомячки?

– И собака. И четверо детей.

– Четверо?

– Хотите познакомиться?

Лу не успела сразу переварить такой большой объем информации.

– Ну…

– Значит, хотите. В эти выходные?

– Какой вы, действительно, быстрый.

– Деловой.

Лу пришла в себя и сказала:

– Вы пригласили меня познакомиться с детьми – это значит, что у вас нет жены.

– Да, я – вдовец. А вы – разведены.

– Откуда вы знаете?

– Я же следователь. Мне рассказали о вас абсолютно все, кроме размера обуви. Кстати, меня зовут Боб, но почему-то никто не называет меня по имени. Друзья зовут просто Витакер.

– А все остальные?

– Мистер Витакер. Или лейтенант.

В душе Лу боролись раздражение и любопытство. Ладно, жаль было бы отказаться.

– У меня свободно воскресенье.

– Прекрасно. – Он посмотрел на часы. – Не уделите ли вы мне несколько минут для разговора?

– Личного или делового?

– Увы, делового.

– Не хотите ли чашечку кофе?

Он одарил ее такой улыбкой, что и у более стойкой женщины закружилась бы голова.

– С большим удовольствием. Но сначала позвольте мне оказать вам медицинскую помощь.

То, с какой сноровкой он обработал ее рану, говорило о его большом опыте по этой части. Потом он заставил ее сесть и стал сам готовить кофе. Лу с удовольствием предоставила право действовать.

– Как вы думаете, пятый склад мог поджечь Понедельничный Поджигатель? Конечно, пожар у нас произошел в другой день недели, но, может быть, он один раз изменил своим привычкам? – поинтересовалась Лу.

– Я не отвергаю заранее ни одной версии, – ответил лейтенант, усаживаясь за стол напротив нее. – Но, к сожалению, и кроме него есть еще вокруг очень много разных недоумков. Вот, например, недавно один тип поджег дом, в котором было трое детей. Зачем? Потому что поссорился с сожительницей и решил ее наказать. Двухлетняя девочка погибла, а виновник хлопал глазами и мямлил, что он «этого не хотел»! Еще существуют хитрецы, которые имитируют поджоги, – продолжал Витакер. – Устраивают пожар, чтобы получить страховку.

– Ловко, – сказала Лу.

– Вы не припомните кого-нибудь, кто был бы обижен на компанию? Уволен со скандалом, например, или получил выговор или еще что-нибудь подобное.

– Ну, таких много. У нас ведь работают две тысячи двести сотрудников. Поговорите лучше с начальниками отделов, они знают больше кого бы то ни было.

Она взяла чашечку и поднесла ко рту.

– Скажите, а у вас есть какие-нибудь свои собственные соображения по поводу случившегося?

Лу пожала плечами.

– Знаете, если кто-нибудь действительно хотел бы насолить компании, то поджег бы офис или склад горючих материалов. А поджигать пятый склад, это просто нелепо…

– То есть, по-вашему, этот парень забавлялся?

– Хороша забава, – покачала она головой. – Кстати, а какие-нибудь записи из отдела кадров не пропали?

Витакер улыбнулся.

– В вас есть полицейская жилка, мисс Малотти.

– Наверное, как у всех?

– К сожалению, мне пора идти. – Он посмотрел на часы, поставил чашку и поднялся. – Жду вас в воскресенье в два часа, идет?

– Прекрасно, – сказала она.

– Я за вами заеду.

– Я сама умею водить машину, – улыбнулась Лу.

– И, значит, сами сможете уехать, если вам не понравится?

– Знаете, Витакер, я живу одна уже двадцать лет и, слава Богу, умею все, что должна уметь одинокая женщина.

Лейтенант даже глазом не моргнул, что еще больше подняло его в глазах Лу. Он молча написал свой адрес на обратной стороне визитной карточки и протянул ей.

– Сильно не наряжайтесь, – сказал он. – Будет просто семейный пикник на лужайке перед домом.

Она проводила его до дверей, не обращая внимания на свистящее шипение Элиу.

– Как вы думаете, есть надежда быстро поймать поджигателя? – спросила Лу.

– Если я правильно соберу разрозненные детали в единое целое, то обязательно найду. Рано или поздно.

В дверях Витакер остановился и, обернувшись, сказал:

– А вы постриглись.

Она коснулась кончиков недавно подстриженных волос, щекотавших ей щеки.

– Пришлось подровнять немного. Пострадали на пожаре.

– А вам очень идет.

Сказав это, он удалился. Лу закрыла за ним дверь, чувствуя, как никогда, пустоту своего дома.

4

Он медленно потянулся за газетой и смял ее в кулаке. Понедельничный Поджигатель! Надо же! Вчерашняя cтатейка была препакостная. А сегодня он удостоился первой полосы, но превратился в сумасшедшего маньяка. Пришла пора вправить им мозги.

Он резко взял трубку телефона и набрал номер редакции.

– Я хочу поговорить с репортером, который написал статью о Поджигателе, – сказал он девушке, ответившей на другом конце провода.

– Но сегодня воскресенье, сэр, и мистер Макларен…

– Он в редакции или дома?

– Он здесь, но…

– Соедините меня с ним. Скажите, я дам ему материал для новой передовицы.

Она не стала спорить. Он ждал, насвистывая, что помнил, из «Болеро». В конце концов раздался мужской голос:

– Макларен слушает.

Голос был хриплый, наверное, от курева.

Он не удержался от улыбки.

– Мистер Макларен, я протестую. Не надо наклеивать на меня ярлыки.

– А… – Тон репортера резко изменился. – Кто вы?

– А вы как думаете?

Он буквально слышал, как в мозгу репортера вращаются шестерни.

– А что вам не нравится в этом прозвище? – спросил Макларен через минуту.

– Я не хочу, чтобы мне давали кличку, как какому-нибудь бандиту.

– Вы хотите сказать, что… оцениваете себя гораздо выше?

– Конечно.

– Скажите, пожалуйста, – спросил Макларен, – а почему вы действуете все время в один и тот же день недели?

Он хотел было повесить трубку, но потом передумал. Почему бы и нет? Пусть завтрашняя газета будет поинтереснее.

– Я решил устраивать пожары раз в неделю.

– А почему вы вообще устраиваете пожары?

Он чувствовал волнение репортера: у того звенел голос. Ему есть от чего волноваться: это интервью, может быть, сделает его знаменитым. Он улыбнулся, радуясь нарастающему ощущению собственной значимости.

– Я это делаю, потому что… – тут он выдержал эффектную паузу, – потому что мне это нравится. Мне нравится смотреть на огонь, уничтожающий всякое барахло. Разрушение очень притягательно, мистер Макларен…

– Зовите меня просто Кевин.

– Хорошо, Кевин. Я хочу, чтобы вы поняли меня, прежде чем сядете писать новую статью. Я не взбесившийся маньяк, как меня представляет пресса. Я особенно знаю, что делаю.

– Вы заранее готовитесь к каждому поджогу?

– Всегда. И очень тщательно выбираю объект.

– Вы уже выбрали новый?

– Да.

– В тот же день недели?

– Почему бы и нет?

Он почувствовал изменение в интонациях журналиста, несмотря на телефонные искажения.

Дыхание репортера стало тяжелым и хриплым, в его голосе слышался страх.

– А вы не боитесь, что ваш звонок поможет властям?

– Нет, конечно, – сказал он с улыбкой. – Они не могут взять под наблюдение все дома в округе. И не забывайте, что я не привязан к одному месту и могу спокойно поехать куда-нибудь; новый тоннель к Хамптону и Ньюпорт-Ньюсу, например, говорят, очень удобен.

– Черт… – пробормотал Макларен. – Послушайте, что вам это дает? Вы можете сами остановиться, если вдруг захотите, или уже не сможете удержаться?

Закрыв глаза, он стал думать над ответом. Воспоминание о горящей фабрике вторсырья встало перед ним как наяву.

– Почему я должен останавливаться? – спросил он через минуту.

– А вы не боитесь, что вас поймают?

– Почему я должен бояться?

Репортер остановился, как будто прикидывая, не рассердит ли он собеседника, задав следующий вопрос, но потом решился:

– Говорят, что Боб Витакер – следователь пожарной охраны – специалист своего дела.

– И я тоже, – отозвался он.

– Это звучит как вызов.

Он пожал плечами.

– Очевидный факт, а не вызов. А сейчас мне бы очень хотелось поговорить о своей кличке… – Зовите меня Огнепоклонник.

Журналист прикидывал, хорошо ли звучит прозвище. Не сомневайся, отлично будет смотреться, написанное заглавными буквами на первой полосе.

– Зовите меня именно так, Кевин. Очень внушительно и повысит тираж вашей газеты. Я буду следить за заголовками, – сказал он. – Пока.

– Подождите! Не вешайте трубку! Вы позвоните еще? – всполошился Макларен. – Вы не можете исчезнуть просто так. Люди захотят узнать о вас побольше. Ну так как? Вы позвоните еще? – спросил он.

– А как вы меня назовете в следующей статье?

– Огнепоклонник.

– Ну тогда ждите звонка сразу после следующего дела, – сказал он. – Расскажите мне об успехах пожарного следователя.

И повесил трубку, очень довольный собой.

Солнце весело играло на поверхности реки, когда Лу проехала мост Вест-Норфолк и повернула на Маунт-Вернон.

– Сто шесть… – бормотала она, вглядываясь в номера домов из окошка машины, – сто восемь… А, вот оно!

Жилище Витакера представляло собой маленький домик в викторианском стиле, утопавший в тени раскидистых ветвей столетних дубов.

Лу припарковалась на обочине и пошла по старой дорожке, огибавшей корни деревьев, выпиравшие из-под земли. По бокам тропинки цвели ярко-желтые анютины глазки.

Очевидно, Витакер поглядывал в окно, поджидая ее, потому что открыл дверь, едва она успела подняться на три ступеньки крыльца.

– Вы приехали как раз вовремя.

– Я никогда не опаздываю, – ответила она.

– Вы прекрасно выглядите!

– Спасибо за комплимент, но вас легко понять. До сих пор вы видели меня то в рабочей робе, всю измазанную сажей, то окровавленную после нападения влюбленного попугая…

Он улыбнулся и взял ее под руку; руки были сильные и теплые.

– Идемте, дети играют на улице.

Изнутри дом выглядел таким же старым, как и снаружи. Современная мягкая мебель не гармонировала с высокими десятифутовыми потолками.

– Красивый, старинный дом, – сказала она. – Какая чудесная лепнина!

– У нас, понимаете, идет вечный ремонт. Лет двадцать, наверное. Сменились соседи, мы сами стали совсем другими, а ремонт все идет и идет.

Он провел ее на кухню, обставленную по моде сорокалетней давности. Но, несмотря на неказистую обстановку, комната была удобная, просторная. Лу поймала себя на мыслях о необходимых изменениях на кухне: пластиковые шкафы надо заменить дубовыми, на пол постелить красивый линолеум, стены выложить кафелем…

– Я знаю, о чем вы думаете, – сказал Витакер.

Она засмеялась.

– Не могла удержаться…

– Здесь все осталось нетронутым после… – Тут его голос осекся, но через секунду он продолжил как ни в чем не бывало: – Эта комната подождет, пока Блэр не окончит колледж.

– Я вас понимаю, – сказала она. – Мой сын сейчас на третьем курсе, и платить за его учебу весьма затруднительно. А тут он меня еще огорошил – хочет пойти на юридический!

– Зато потом у него будет хорошая жизнь. Будет спокойно жить-поживать и заботиться о своей матери.

– Об этом не стоит мечтать. Он хочет стать полицейским!

– А-а-а. Ну, тогда – да, спокойная жизнь ему заказана.

Витакер открыл холодильник и обозрел его содержимое.

– Вам коки или фруктовой?

– Фруктовой, пожалуйста.

Где-то в доме хлопнула дверь.

– Папа! Па-а-ап!

– Я на кухне, Кэлси!

Дальняя дверь отворилась, и в кухню стремительно ворвалась тоненькая девочка лет десяти. Она держала в руках потрепанную книжку в бумажной обложке.

– Пап, это что за слово?

– Лу, познакомьтесь с Кэлси, моей младшенькой, – явно гордясь дочкой, сказал Витакер.

– Здравствуй, Кэлси, – сказала Лу. – Очень рада познакомиться.

– Здравствуйте.

У дочери были папины глаза, светло-серые и умные. Красивый овал лица и рыжеватые кудрявые волосы она получила, наверное, от матери. А настороженный взгляд – обычная детская ревность к знакомым женщинам отца.

Дверь распахнулась снова и с еще большим стуком. Лу успела заметить только очертания четвероногого лохматого существа огромных размеров да розовый язык. Витакер загородил ее от собаки.

– Сидеть! – сказал он. – Я кому сказал? Сидеть!

– Я не боюсь собак, – сказала Лу, выглядывая из-за широкого плеча хозяина дома. – Я могу… Ого! – Этот возглас вырвался у нее, когда она присмотрелась повнимательнее.

Витакер повернулся к ней, поглаживая собаку по голове. Холка животного доставала ему до пояса.

– Ее зовут Шаму. Ирландский волкодав.

– Какая красивая собака, – сказала Лу, протягивая вперед руку, чтобы дать ей обнюхать себя. – И какая большая!

– Последний раз, когда ее взвешивали, в ней было сто двадцать восемь фунтов.

Лу погладила собаку по голове; длинная серая шерсть была мягкой и шелковистой.

– Ты ведь добрая, правда? – спросила она. – Если б я знала о тебе, то принесла бы вкусную косточку. Не держите ее, Витакер. Я не боюсь.

– Пока.

– Все равно, отпустите. Или вы собираетесь весь день так простоять? Пусть она привыкнет ко мне.

Шаму изо всех сил махала тяжелым хвостом и смотрела на хозяина таким просящим взглядом, что способна была разжалобить кого угодно.

Сердце Витакера не выдержало.

– Ну ладно, Шаму, – сказал он. – Познакомься с гостьей.

После этих слов Лу застыла. И стояла неподвижно, пока собака обнюхивала ее со всех сторон. Закончив исследования, огромный волкодав деликатнейшим образом ткнулся ей носом в живот, призывая обратить на него внимание.

Лу почесала Шаму за ухом и с усмешкой посмотрела на Витакера.

– И многих женщин вы спровадили таким способом? – спросила она, поглаживая собаку по большой голове.

– Только самых капризных.

Он опять подошел к холодильнику и вернулся через минуту с двумя бутылками фруктовой воды. Лу взяла свою и позволила собаке облизать влагу, выступившую на запотевшем стекле бутылки.

– Вы ей понравились, – заметила Кэлси.

Лу улыбнулась.

– Я не такая уж и плохая, ты бы сама убедилась, если б мы получше познакомились.

– Многие боятся Шаму.

– Это потому, что она такая большая, – сказала Лу, почесывая Шаму за ухом. – А у моего дедушки была ферма в Саффолке, я выросла там и знаю животных. Те, кто думает, что если собака большая, то обязательно злая, очень сильно ошибаются.

Кэлси посмотрела на нее с любопытством, потом протянула книжку.

– Что значит это слово?

– Ответственный? Ну, в данном предложении это значит: «отвечающий за результат».

– Ага. Спасибо. – Девочка аккуратно заложила страничку. – Пойдемте я покажу вам наш двор.

– Вы идите, – сказал Витакер, – а мне надо вынуть мясо из холодильника.

Лу последовала за Кэлси. Обернувшись, она увидела, что Витакер внимательно смотрит ей вслед. Первое испытание она выдержала успешно.

Двор у них был очень уютным. Густая тень от могучих дубов обещала прохладу в жаркий день. У дальней стены росли азалии, радующие глаз обильным цветением.

Два мальчика – вернее, два молодых человека – оторвались от игры в мяч, чтобы поприветствовать Лу. Кэлси представила братьев. Шестнадцатилетний Майк был так же плечист, как и его отец, с такими же серыми глазами. Когда подростковые прыщи сойдут с его лица, он станет грозой девичьих сердец. Киф, тринадцати лет, смотрел на нее такими чудными синими глазами, каких она никогда в жизни не видела.

– Папа сказал, вы работаете на верфи, – сразу же взял он быка за рога. – Вы бываете на кораблях?

Она улыбнулась.

– Конечно, каждый день.

Тут за ее спиной хлопнула дверь. Лу обернулась, ожидая увидеть Витакера, но вместо отца семейства на крыльцо вышла девушка лет восемнадцати с большой коробкой в руках.

– Здравствуйте, – сказала она и поставила коробку на землю. – Я – Блэр.

Блэр как будто соединила в себе все самые привлекательные черты братьев и была настоящей красавицей. Те же густые каштановые волосы, что и у Майка, те же чудесные синие глаза, что и у Кифа, – одним словом, она производила ошеломляющее впечатление.

Шаму, высунув язык, прыгала и носилась по лужайке. Блэр осторожно приподняла коробку за один край, и оттуда высыпались маленькие пушистые комочки.

«Хомяки, – поняла Лу. – Надеюсь, собака их не тронет». И действительно, Шаму всего лишь толкнула носом один комочек, который, казалось, не обратил на нее никакого внимания, и, потеряв к ним интерес, куда-то убежала.

Мальчики вернулись к прерванной игре, а Кэлси устроилась с книжкой в плетеном кресле.

– Я вижу, в вашем доме любят животных, – заметила Лу.

– Вы правы, – ответила Блэр. – А у вас в доме, я слышала, живет парочка попугаев?

– Да, Элиу и Эмили, – подтвердила Лу. – Только я теперь держу их постоянно взаперти, потому что у них начался брачный период.

Блэр кивнула.

– Да, папа рассказывал. Вы не будете возражать, если я как-нибудь наведаюсь к вам и понаблюдаю за ними. Брачующиеся попугаи – большая редкость.

– Конечно, – сказала Лу. – В любой момент, – добавила она, девушка ей понравилась.

– Блэр собирается стать ветеринаром, – вмешался в разговор Витакер.

Лу обернулась и увидела, что он стоит в углу двора, легко удерживая на одной руке поднос с кусками сырого мяса.

«Что-то сейчас будет», – подумала Лу, глядя на куски мяса, свисающие с края подноса.

– Перестань красоваться, папа, а то наш обед упадет и достанется Шаму, – сказала Блэр.

– Взяла бы и помогла, в конце концов у кого сегодня гостья?

– Хорошо, папа, – сказала старшая дочь, идя навстречу отцу и улыбнувшись на ходу Лу. – Лу, как вы любите: поподжаристее или полусырое?

– Мне средне.

– Ну, давай, – сказал Витакер.

По дороге он взял два плетеных кресла.

– Садитесь вот сюда. Отдыхайте и дышите свежим воздухом.

Лу устроилась в ближайшем кресле. Он сел рядом настолько близко, что их руки соприкоснулись. Прикосновение было приятным.

– Вы не скучали? – спросил Витакер.

– Узнала много нового и интересного.

Она украдкой посмотрела на него. Он тянул фруктовую, наблюдая за игрой мальчиков.

– Моя жена погибла четыре года назад, – сказал он, не поворачивая головы. – Я боялся, что один не смогу как следует воспитывать детей. Я и теперь боюсь, но они, кажется, пока не дают особых поводов для нареканий.

– У вас хорошие дети, и вы отлично с ними справляетесь.

Некоторое время они молчали.

– Вы долго жили одна, – сказал наконец Витакер. – Как это получилось?

– Сэм ушел от нас, когда Вейду было три месяца, чтобы, как он выразился, «найти себя». Больше мы его не видели. Я слышала, что он уплыл то ли в Австралию, то ли в Новую Зеландию.

– Как вы думаете, он нашел себя?

– Такие, как он, ищут не себя, а для себя.

– И как вы жили?

Лу пожала плечами с притворным безразличием, ей было неприятно вспоминать о тех первых, самых трудных годах.

– Ну и не вспоминайте о нем, Лу. Извините меня…

Его глаза потемнели от какого-то теплого чувства, похожего на сочувствие. И вот под ласковым солнцем, окруженная ароматами цветов и жареного мяса, она почувствовала, как что-то шевельнулось у нее в душе. Наверное, это зарождалась надежда.

– Тысячи женщин побывали в моей шкуре, Витакер. С тех пор как мой бывший муж растворился в тумане, я решила жить самостоятельно. Сначала я искала работу полегче, но ни одна из них не давала денег достаточно, чтобы содержать Вейда. Однажды я случайно увидела объявление о наборе в ученики сварщиков на судоверфи. Старик Кармайкл, прежний хозяин верфи, был большой оригинал, любил все делать наперекор. И взял меня.

– Вы, наверное, произвели на него впечатление.

– Ага, – от души засмеялась она. – Я однажды спросила его, почему он взял именно меня. Знаете, что он ответил? Он сказал: «Малотти, мне просто было интересно, как вы будете работать сварщиком с такими большими титьками».

Витакер чуть не поперхнулся.

– Вы, конечно, отбрили его.

– Конечно. Я сказала: «Мистер Кармайкл, я работаю не с титьками, а с газовой горелкой». И продолжала работать. Мне пришлось учиться на ходу. И хорошо. Я закалилась, Витакер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю