355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Боярков » ВАЛЮТНАЯ ЛИХОРАДКА » Текст книги (страница 8)
ВАЛЮТНАЯ ЛИХОРАДКА
  • Текст добавлен: 14 февраля 2020, 21:30

Текст книги "ВАЛЮТНАЯ ЛИХОРАДКА"


Автор книги: Василий Боярков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Когда поднялась хозяйка, пришлось покинуть свои удобные постели и остальным. Альберт уже чувствовал себя довольно сносно, но все равно ему еще требовалось поддержка организма спиртными напитками. Все остальные, по обычаю, приняли ванну, начистили зубы и занялись –каждый своим делом. Елизавета готовила на кухне завтрак, гости в комнате рассуждали, как они через Борщова выйдут на наркоторговцев.

Ситнев-старший, употребив две пивные банки, пребывал в состоянии некой прострации, стараясь не мешать своим, как он уже полностью считал, состоявшимся родственникам обсуждать их судьбоносные планы. Те же усиленно старались найти выход из «темной комнаты», в которую судьба-злодейка невольно их завлекла.

– Когда ты собираешься обратиться к брату насчет «наркоты»? – донимала Майкла вопросами прекрасная Синди.

– Может ты мне подскажешь, – невольно настаивал Мэдсон, не понимая еще, как завязать разговор на эту сложную тему, – с чего мне следует начинать? И что именно я должен спросить?

– Ну, я думаю так, – произнесла Хлоя, сделав задумчивое лицо, – необходимо узнать, где можно взять на реализацию шестьдесят килограмм «Кокаина», установив для расплаты не недельный срок, а хотя бы в три месяца. Быстренько через твоего же братца «спулить» его каким-нибудь нарка-баронам, отдать деньги русским, а потом с твоими непревзойденным талантом авантюриста вернуть деньги за «наркоту». Лично я вижу только такой выход из создавшейся ситуации. А, ты? Может ты имеешь другое решение?

– Извини, Карен, – неловко пытался оправдаться неуверенный Майкл, – но я, если честно, вообще пока не знаю, как поступить с этой проблемой, хотя, если подумать, твоя идея вполне может осуществиться. Займем здесь «Кокс», вернем украденные мафиозные деньги, потом слетаем в Америку, провернем там, месяца за два, какое-нибудь плевое дельце и вернемся рассчитаться с долгами. И сами будем целы, и сестра твоя нисколько не пострадает.

– В этом случае, – невольно воскликнула Синди, делая физиономию определенно счастливой, – я сразу же выйду за тебя замуж.

То, что ее кавалер желает именно этого, она ни секунды не сомневалась, но спохватившись, что от избытка чувств заранее о них распространилась, теперь, опустив кокетливо книзу глазки, ждала, чем закончится такое ее откровенно-чувственное признание.

– Я просто мечтаю – сделать тебе предложение, – несколько застенчиво произнес Мэдсон, что и понятно, так-как говорил он эту фразу в первый раз в своей жизни, – поэтому сотворю все возможное и невозможное, чтобы вытащить нас из этой глубокой «задницы», в которой мы, волею случая, очутились.

Не в силах более сдерживаться, влюбленные крепко обняли друг друга и слились в едином страстно-волнующем поцелуе. Майкл, при этом, уверенно принял решение, что, если понадобиться, пойдет на любое самое жуткое преступление, лишь бы удержать возле себя эту прекрасную девушку. Та же, со своей стороны, просто искренне любила этого молодого мужчину, безоговорочно верила ему, и готова была последовать за ним куда только угодно, пусть хоть на самый край света (не забывая, при этом, про ключ от тайной ячейки). Она ни секунды не сомневалась, что он сможет решить эту серьезнейшую проблему, от чего ее чувства делались только крепче.

– И чего мы ночью-то дурака сваляли? – игриво ухмыльнулась нестыдливая девушка, – На таком-то широком диване можно было оторваться – по полной, раз если уж выяснилось, что у нас друг к другу такие сильные чувства.

– Да, – улыбнулся Майкл, чуть ли не разрыдавшись, – а представь, что стоило мне: лежать рядом с любимой и, по ее нелепому непонятному мне желанию, не мочь к ней даже слегка прикоснуться.

– Представь себе, что могу, – прищурилась Карен, скривив края чувственных губок, – ты думаешь я, находясь рядом, ни разу к тебе не прикоснулась и не почувствовала, что с тобой именно происходит?

Тут, словно забыв обо всех своих неприятностях, молодые люди рассмеялись так весело, что вывели даже из состояния пивной эйфории Ситнева-старшего. Он тут же обратился к сестре:

– Что, можно выпить еще бутылочку пива?

Та, находясь в прекраснейшем расположении духа, достала из своей сумки напиток, купленный еще накануне, и передала емкость этому страждущему. Как только он ее, почти мгновенно, опустошил, с кухни вышла угрюмая Лиза и пригласила всех идти завтракать.

Во время приема пищи, мысль, не покидавшая ее голову, и засевшая в ней еще с вечера, невольно и активно стала проситься наружу. Она понимала, что такие обстоятельства должен выяснять ее любимый, но женское любопытство взяло вверх, и она, обращаясь, конечно же, к брату Борщова, непринужденно спросила:

– Скажите, Михаил, или может быть Вас лучше звать Майкл?

– Мне совершено без разницы, я гражданин, как России, так и Америки, поэтому, Елизавета, можете называть меня, как Вам будет удобно.

– Хорошо, тогда я буду обращаться к Вам привычным русскому уху именем. Так вот, Михаил, – спросила она, широко раскрывая глаза, и стараясь «просверлить» оппонента чувственным взглядом, – а вы к нам надолго?

– А что, мы разве уже надоели? – не удержалась от колкости Хлоя, – Нам что, уже вещички собирать и уматывать? Вроде брат Майкла, по этому поводу, ничего не высказывал, – и тут же сделав свое лицо, насколько только могла, добродушным, вспомнив, что главное, ради чего они здесь находятся еще ими не сделано, моментально изменила свое поведение и, исправляя свою оплошность, произнесла, – Да, Вы не переживайте. Пару дней и Вы о нас не услышите еще очень долгое время, раз уж так получилось, что с первой встречи, Вы нас не возлюбили. Кстати, я давно хотела извиниться за вчерашнее свое поведение. Действительно, я не должна была так поступать, но мне очень сильно не нравиться, когда меня, не заслуженно, сравнивают с какой-то там «шлюхой». Здесь я просто «завожусь» и ничего не могу с собою поделать.

– Ладно, «проехали», – несколько неуверенно произнесла смягчившимся голосом Лиза, невольно поднеся руку к расквашенному и еще болевшему носу, – будем считать это досадным недоразумением и больше возвращаться к нему не будем, – и видно, что нехотя, тут же добавила, – живите, сколько хотите.

Завтрак, плавно переходящий в обед, так-как на часах стрелки приближались уже к половине двенадцатого, был закончен. В этот момент, раньше чем обычно, появился возбужденно-взволнованный Игорь. Елизавета очень обрадовалась его появлению: ей больше не нужно было развлекать нежелательных ей гостей. Она отпросилась в салон красоты, чтобы там хоть немного исправить те «отметины» на лице, которые, накануне, ей причинила неосторожная Карен, и выйти вечером на работу, не сверкая этими синяками.

Борщов был не против, тем более, что его гораздо больше заботило совсем иное порученное ему сложное дело, удачное выполнение которого могло значительно повысить его жизненный статус и, конечно, доходы. Игорь принес с собой дорожную черную сумку и спрятал ее на кухне в один из установленных там ящиков гарнитура. Так получилось, что жуткий любитель пива стал свидетелем этого показавшемуся ему не совсем обычным действия хозяина жилых помещений и, для себя, он решил извлечь из этого происшествия необходимые положительные тенденции. Кроме того Игорь, как только его суженная ушла наводить красоту, тоже покинул квартиру, совершенно не обращая внимания на своих невольных гостей, как будто бы их и не было.

Такое странное поведение родственника насторожило опытного авантюриста. Он не сомневался, что его брат находится при исполнении какого-то очень важного поручения, и погружен в с свои мысли до такой степени, что ничего не замечает вокруг. Самопроизвольно, он высказал терзавшие его мысли, чтобы все их услышали:

– Интересно, что это наш любезный братец так суетится?

Тот, действительно, побежал в автомагазин, располагавшийся неподалеку, чтобы купить там на замену автомобильные свечи, так-как из-за их неисправности, его машина почти-что не ехала, а ему еще необходимо было успеть к японским «Якудза», чтобы вовремя передать им опасный «товар». С каждой «натянутой» минутой, курьер понимал, что может опоздать, и тогда ему точно не поздоровится: японцы любили абсолютную точность. Поэтому Игорь спешил, как только мог, желая показать всеми силами, что он именно тот человек, на которого можно взвалить курьерскую «службу», направленную на своевременную доставку наркотиков.

На невольный вопрос Мэдсона, внезапно отозвался Альберт:

– Я, конечно, может чего-то не понимаю, но он принес с собой огромную сумку, очень напоминающий упаковку, в которых переносят крупную партию «наркоты», и оставил ее здесь, прямо, в квартире.

– Да, ты что? – невольно вскочил со своего места, словно ужаленный, авантюрист, – Показывай. Быстро.

Алик, справедливо подозревающий, что заработал себе очередную порцию пива, повел свою сестру и ее ухажера на кухню, где был спрятан рискованный груз. Показав ящик, он отошел в сторону. Запустив туда свою руку, Майкл извлек на свет Божий белый порошок, отлично упакованный в полиэтиленовые пакеты в количестве двадцать пять штук, весом по два килограмма каждый.

– Здесь не меньше пятидесяти кило, – сделал он свое заключение и дал подержать «товар» своей девушке.

– Ты абсолютно прав, – согласилась та, и недоумевая, сделав удивленным лицо, непонимающим тоном добавила, – но что нам это дает?

– Очень много, но действовать надо быстро, – засуетился аферист, приняв решение, могущее очень навредить его брату, но это сейчас его заботило меньше всего, тем более, что тот встретил его несколько холодно, и он посчитал, что может втянуть его в свои угрожающие жизни аферы, а потом уже только посмотреть: куда «кривая» их выведет. Рассудив таким образом, он, сделавшись, как сжатая пружина, готовая в любой момент распрямиться, отдал своей любимой и ее непутевому братцу ясные указания:

– Алик, ты – бегом в магазин, располагающийся тут же внизу на первом этаже – сзади. Я вчера его видел. Покупай там срочно пятьдесят кило пищевой соды. Вот тебе тысяча рублей, думаю хватит. Только давай не задерживайся.

Братец прекрасно осознавший, что именно от него сейчас требуется, бросился прочь из квартиры, Мэдсон, меж тем, продолжал:

– Хлоя, иди поищи утюг, он, наверно, у них находится в спальне, и поставь его греться, сейчас мы будем творить большие дела.

– Но…, – непонимающе попробовала возразить прекрасная Карен, однако у нее этого не получилось, так как Мишин, голосом, не терпящем возражений, резко ее оборвал.

– Делай так, как я говорю, и все будет правильно, – тут же, схватив ее за плечи, и глядя ей прямо в глаза, настоятельно произнес, – поверь мне, другого выхода, пока, не существует и нужно непременно спешить, а то скоро Игорь может вернуться.

Не понимая еще доя конца, что задумал величайший из всех комбинаторов, она отправилась в спальню квартиры, где тут же обнаружила гладильную доску и прилагающийся к ней разглаживающий прибор. Поставив его греться, она принялась ожидать, когда появится распорядительный Майкл. Тот же, в свою очередь, начал аккуратно вскрывать упаковки, оказавшиеся обыкновенными полиэтиленовыми пакетами, запаянными с той стороны, которая изначально была открыта. Нарушив целостность первой, он схватил на палец содержимое и поводил белым порошком по своим деснам.

Как и следовало ожидать, это оказался отличнейшего качества «Кокаин». Альберт, непременно желавший поучаствовать в этом опасном лихом деле, вернулся на удивление быстро. Он принес ровно пятьдесят упаковок отборнейшей соды, уместившихся в двух пакетах. Принимая покупку, Мэдсон, вдруг, побледнел и отчаянно хлопнул себя ладонью по лбу:

– «Блин», а пакеты? Во-что будем это все рассыпать?

Ситнев-старший загадочно улыбнулся и тут же извлек из-за пояса одетых штанов свежий моток полимерных прозрачных предметов. Увидев их, аферист удивленно воскликнул:

– Но как же так?

– Я ведь тоже не дурак, – в рифму ему вторил надежный посыльный.

Оторвав первый пакет, прекрасно соображая, что именно намерен делать его, почти уже зять, он протянул его Майклу.

– Отлично! – «бросил» тот, сам тем временем размышляя, как же лучше теперь поступить, вслух, при этом, произнеся – Что же интересно лучше, «Кокаин» сначала насыпать или муляж?

– Сначала лучше засыпай соду, – произнес, как оказалось, опытный Ситнев-старший, – японцы всегда проверяют, с той стороны, где только-что упаковано. Поэтому, ясно-понятно, там должен быть «кокс», а не что-то другое.

– Мысль замечательная, – удивился Майкл преступному опыту этого «опустившегося» уже человека, начиная, при этом, наполнять пакеты пищевой содой, – но откуда ты можешь все это знать?

– Понимаешь, – прищурив глаза, признался Альберт, активно помогая невольному компаньону-подельнику, – я ведь не только водочкой промышляю. Ничто человеческое и мне оказалось не чуждо. Поэтому, скажу честно, я несколько раз, по рекомендации надежных друзей, сбывал наркоту этим «япошкам». Они проверяют «товар» прямо тут же вовремя доставки. При тебе разрезают прозрачную упаковку в самом месте запайки, пробуют, для приличия на язык, после чего кидают тебе сумку с деньгами.

– То есть ты уверен, что курьер оттуда выбраться сможет? – спросил авантюрист, желая насчет участи брата хоть немного успокоить свою пытливую совесть.

– Определенно, – выпятив нижнюю губу, заверил опытный Алик, – надеюсь я свое пиво уже заработал?

– Да пей уже, вон в холодильнике его, хоть упейся, – обратился он к предполагаемому в будущем шурину, и чуть тише добавил, – решим свои проблемы, а там и брата, как-нибудь вытащим. Лишь бы он вышел оттуда живым.

Разговаривая с Ситневым-старшим, и размышляя над судьбой двоюродного кузена, он уверенно засыпал соду в свежие полиэтиленовые пакеты. Заполнив их все пятьдесят до половины, Майкл на остальную недостающую часть разделил весь отличнейший «Кокаин». Получившиеся упаковки он сразу же попеременно стал сносить в спальню Борщова, где его, с нагретым утюгом, ждала Карен. С верхней стороны упаковок, как и было сделано изначально, оставалось чуть более пяти миллиметров. Натянув целлофан за края, аферист положил его на край гладильной доски, свесив вниз набитую тару, девушке же подсказал:

– Положи сверху тряпку и гладь.

– Я уже поняла, – надула прекрасные губки Хлоя, негодуя за то, что усомнились в ее хозяйских возможностях, связанных с женскими домашними хлопотами, – что ж думаешь, я совсем уж тупая? К тому же я в криминальном бизнесе кое-что смыслю, и уже поняла, что вы «разбадяжили» «Кокс». А ты не боишься, что подставляешь своего брата?

– А, у тебя есть мысли получше? – удивляясь тому, что его отчитывают за то, что он старается найти выход и отвести от них смертельно-грозящую обоим опасность.

– Нет, – делая безжалостным лицо, заявила девушка, хмуря прекрасные брови, – лично мне по «херу» на твоего нерадивого братца, так же, как и на своего, а тем более на ту «лярву», что пыталась вчера показать, что она здесь сильно крутая. Единственное, кто меня сильно заботит – это моя больная сестра, которую только-что достали с того света, и, вот опять, как ни странно из-за меня, она одной ногой оказалась в могиле. Поэтому мне совершенно без разницы, как мы провернем это дело, лишь бы у нас только все получилось. А интересуюсь я потому, что хочу быть уверена, что ты не свернешь на середине дороги.

Услышав такое предположение, Мэдсон счастливо улыбнулся, и с большим трудом удержался, чтобы не рассмеяться, он только и смог что ответить:

– Я аферист, и совестью не страдаю.

Сказав это, он, вдруг, заметил, как изменилось лицо его милой возлюбленной, явно выражая, что она отнесла это выражение и себе, справедливо предположив, что с такими незамысловатыми принципами, он легко «переступит» через нее. Ее физиономия выражала, не просто испуг, а скорее сказать неестественный ужас. Майкл, осознав тут же ошибку, решил немедленно постараться ее же исправить:

– Извини, но к тебе, милая Хлоя, это никак относится не может.

– Почему я могу быть в этом уверена, если ты так легко идешь против брата?

– Потому что я люблю только тебя, и вся моя дальнейшая жизнь посвящена только тебе, да разве-что еще твоим непревзойденным интересным капризам.

Синди недоверчиво взглянула на Мишина и, не увидев в его глазах ничего, кроме безграничной пылкой любви, облегченно вздохнула. Мэдсон, между тем, продолжал:

– А брата я кидать совсем и не собираюсь. Как только он оттуда выйдем, мы его перехватим и, если будет надо, спрячем даже в Америке, ну, или где-то еще, но подальше. Как такой вариант?

– Да, вроде нормально, – согласилась Карен, запечатывая последнюю упаковку.

Глава XVI. Сбыт первой партии "Кокаина"

Когда все было готово, одну партию сложили в дорожную сумку, принесенную Гошей, и тут же вернули ее на место, другую рассовали по пакетам, захваченным Аликом из магазина, чтобы донести до квартиры купленную там соду. Когда все было закончено, тут же последовал вопрос ослепительной Хлои:

– Так, типа, «Кокаин» у нас есть. А кому мы теперь его сможем «впихнуть»? Причем, сделать это нужно так, чтобы нас снова не «нагрузили», как Большие русские Боссы.

– Не бойся. Наркотой занимается всякая «шалупонь», – успокоил свою любимую Майкл, – отдадим долг, уедем в Америку, а там нас уже не достанут.

В тот момент, когда Хлоя задавала свой «законный» вопрос, в зал зашел ее брат, держа в руке баночку холодного пива, и с совершено довольным лицом. Дождавшись пока ответит будущий зять, он спокойно, но в тоже время уверенно заявил:

– Да, было бы-что «спихнуть». По сто двадцать долларов за кокаиновый грамм – это легко.

– А кто это разрешал тебе пить? – возмутилась сестра, высказав первое, что пришло ей в эту секунду в голову, ведь кто-то осмелился ослушаться ее прямого распоряжения.

– Я разрешил ему выпить одну бутылку, – выступил в его защиту авантюрист, – ведь это он помог найти этот «Кокс», так что я посчитал, что мы, несколько, обязаны ему этим, но сейчас главное, совершенно, не это. Что, Алик, ты там сказал, насчет того, что знаешь куда сбыть «наркоту», а главное о цене?

– В общем так, – с гордостью, довольно выпятив грудь, проговорил убежденный Альберт, – у меня есть знакомый «взяточник-мент». По случаю, когда приезжают мои германские – толи друзья, толи товарищи – я, через него, сбываю привозимый ими с собой «Кокаин», ровно по ранее озвученной стоимости и нисколько не меньше, так что можете на меня положиться: в этом плане у меня все налажено.

– А как же то, что мы все «разбадяжили»? – вмешался в торжественную речь Ситнева-старшего, более опытный аферист, – они что, этого не заметят? Тебе же потом башку и свернут.

– Не «бзди», – махнув опьянело рукой, убедил говорившего Алик, – или ты думаешь, что немцы им лучше «товар» продают?

– Тогда ладно, – ухмыльнулся обнадеженный комбинатор, – давай попробуем связи «мента». Только сначала необходимо, чтобы мой брат увез свою партию «Кокса» японцам.

Майкл, как «в воду глядел». В этот момент зашел Игорь, и опять никого не замечая, промчался на кухню, схватил там пакет с приготовленным им «товаром», и заспешил скорее на выход, вполголоса бормоча:

– Опаздываю, «блин».

– Может с тобой доехать? – крикнул, желая поддержать брата, Мишин, – Мне все равно делать не «хера».

Тот на секунду остановился и, немного подумав, решил, что на подобной встрече опытный в таких делах человек (Борщов прекрасно знал, чем занимается Мэдсон) лишним уж точно не будет, поэтому второпях согласился:

– Поехали. Только сразу предупреждаю: дело у меня не совсем законное и довольно опасное, а потому, надеюсь на твою поддержку и скромность.

– Разумеется, – подтвердил Михаил готовность быть очень полезным.

Оставив девушку и ее полупьяного братца «держать за них кулачки», курьеры поехали в назначенный для передачи пункт встречи. Майкл был, особенно, удивлен, обнаружив, что российская «Якудза» располагается в новом городском комплексе Москвы в многоэтажном строении, возведенном по новой значимой технологии, из стали в сочетании со стеклом, невероятно красивое и основательно крепкое.

Как у всех уважающих себя криминальных авторитетов, клан японской мафии располагался на самом верхнем этаже здания. Когда двери лифта открылись, их уже ждали двое людей, сплошь одетых в черную форму, сквозь которую виднелись только глаза. «Настоящие «ниндзя», прямо, как в том кино», – промелькнуло в голове нервного Майкла. Разряженные же япошки провели, тем временем прибывших с «товаром» наркокурьеров в большую светлую комнату, где находился главный Босс всей «Якудзы». Он сидел за стеклянным огромным столом. Позади него располагался огромный аквариум, где плавали редкостные красивые рыбки, а впереди и по бокам, друг против друга, стояли шестнадцать точно таких же таинственных «ниндзя», в равном количестве в каждом отряде.

Босс – единственный в этом кабинете человек, одетый в дорогущий серый костюм под белую накрахмаленную рубашку и элегантный в «полосочку» галстук. Только он один, кто в этом помещении выставил на всеобщее обозрение злобно-нахмуренное лицо. Это был небольшой человек, с ростом, едва ли доходившим до ста пятидесяти пяти сантиметров. Телосложение его было настолько коренастым, что это угадывалось даже через находящуюся на нем одежду. Лицо чисто японское: длинное и более широкое чем у китайцев, с достаточной естественной бледностью, с большими, чуть зауженными, глазами и твердыми выступающими сильными скулами.

Минуту оглядывая вошедших, он кивнул одному из своих «ниндзя», а сам отвернулся разглядывать рыбок. Вперед вышел один из японцев. Он подошел к братьям, встал перед ними, широко расставив не длинные ноги и, вытянув вперед руку, на ломаном русском языке произнес:

– Давай.

Игорь протянул ему сумку с наркотиками. Тот взял ее, извлек из самой середины одну самодельную упаковку, ловким движением, непонятно откуда, выхватил бабочку-нож и чуть надрезал верхнюю часть полиэтиленового мешочка. Японский бандит, увлеченный тем, что снимал пробу, с принесенного родственниками «товара», наконец подтвердил:

– Все нормально. Качество наилучшее.

Майкл, до конца не веривший в такую удачу, облегченно вздохнул. Босс повернулся и ничего не выражающим лицом коротко распорядился:

– Отдайте им деньги и проводите отсюда.

Этот же человек унес куда-то дорожную сумку с наркотиками и вернулся с точно такой же аналогичною ношей. Борщов, четко помня указания своего сведущего хозяина, расстегнул молнию и убедился, что им принесли именно деньги, причем настоящие, а не фальшивые, и не составленные так называемой «куклой». Быстро пересчитав пачки, он убедился, что им передали ровно три миллиона долларов. Махнув в знак согласия головой, он также подтвердил, что расчет произошел честь по чести.

Пока они шли до лифта, колени Мэдсона дрожали так, что это наверное было видно даже сквозь брюки, и только когда они поехали вниз, он, наконец, смог полностью взять себя в руки и виновато промолвил:

– Знаешь брат, а ведь я должен перед тобой извиниться.

– Да? – не совсем вникнул Игорь, довольный «удачно-провернутой» сделкой, – что-то я тебя не совсем понимаю?

Майкл дождался, когда они уже совсем покинут это страшное здание, после чего счел возможным дать признание окончательно:

– Понимаешь, я попал в очень трудную, проще даже сказать, смертельную ситуацию и, чтобы сохранить свою жизнь, как впрочем и жизнь моей дорогой возлюбленной, я должен за неделю достать и вернуть русской мафии ровно шесть миллионов долларов.

– Ну, – не до конца еще сообразивший, но уже начинавший ухватывать суть подвоха, заерзал Игорь на кресле своей автомашины, куда только что успел примоститься, и предчувствуя, что его невольный напарник, помогавший ему сбывать «наркоту», не просто так заводит этот волнительный разговор, – а чем я-то тебе могу помочь в этом деле? Деньги эти «Папины», так что я должен отвести их ему и передать лично в руки, причем, не позднее вечернего времени.

– Понимаешь брат, – набираясь храбрости, для самого главного в этом разговоре признания – то краснея, то бледнея – проговорил Михаил, – сам того не зная, ты уже, определенно, помог мне.

– Это каким-это, интересно, способом? – холодея всем телом, предчувствуя страшную опасность, чуть слышно промолвил Борщов.

В этот момент, на верхнем этаже здания, Главный Босс японской мафии отдавал приказ двоим своим «ниндзя»:

– Что-то не нравятся мне эти курьеры, особенно тот второй (намекнул он на Мэдсона), давайте проследите за ними и основательно уточните, где они оба живут и, пока, подежурьте немного у них. Мало ли зачем еще могут понадобиться?

В машине, следующей от здания преступного японского синдиката, между тем разговор продолжался и входил в свою самую эмоциональную фазу.

– В общем ты сейчас отнес япошкам «Кокаин», наполовину разбавленный содой, – выдохнул из себя Мэдсон, понимая, что от его слов у брата может «случиться кондратий», но он обязан был это сделать, чтобы поставить в известность, не чуждого ему человека, – остальную часть я намерен продать, чтобы спасти наши с любимой девушкой «шкуры».

Услышав это признание, водитель бросил руль и стал биться об него головой, создавая полностью аварийную ситуацию, мотая автомобиль из стороны в сторону. Несколько раз Мишину даже приходилось хвататься, двумя руками, за круглое «колесо», чтобы выправить движение перевозящего их автотранспорта. Гоша, между тем, причитал:

– Все мне конец. Я пропал. «Батя» таких «косяков» не прощает, можно уже ехать на кладбище копать себе-самому вместительную могилу, я уже, практически, знаю какую. Как же ты мог? – уже переводя свои стенания на кузена, совестил водитель своего пассажира, которого после такого поступка, братом, конечно же, уже не считал, – Как ты мог? Ты же погубил и меня, и всю мою жизнь.

– Не переживай, – неловко пытался успокоить Борщова сострадательный Майкл, – ты можешь не сомневаться, мы тебя не оставим, и что-нибудь непременно придумаем. Мы обязательно вытащим тебя из этого гнилого «дерьма». Если понадобиться, то спрячем и за границей.

– За какой, на «хрен», границей, – заорал водитель, бешено колотя по рулю своими руками, – это же «Якудза», они найдут тебя даже у черта в глубокой «жопе». Куда ты от них сможешь спрятаться?

– Будь уверен, мы о тебе позаботимся, нам бы только свои проблемы решить и освободиться от гнета, тогда все вместе, одну-то проблему мы точно уж сможем как-нибудь разрешить, – настаивал авантюрист, пытаясь успокоить впавшего в панику брата, – тем более, как ты видишь: я поступил с тобой честно, все рассказал, а ведь мог бы, просто свалить с остальным захваченным «полукоксом», и ничего тебе не «выкладывать».

– Легко тебе рассуждать, – стараясь всеми силами взять себя в руки, скрипел Борщов дрожащими челюстями, – ты просто не знаешь нашего «Батю», от него живым, сто процентов, не сможешь уйти.

– Ну, вот видишь, как все становится просто, – тут же ухватился за эту идею сообразительный американец, – теперь ты и сам понимаешь, что искать тебя будут совсем не японцы, а твой пресловутый «папочка Коля», а у него, я так понимаю, совсем не такие возможности, как у той же «Якудзы», а на три миллиона долларов, поверь можно совсем даже неплохо жить, где-нибудь на Каймановых островах, и «хер» тебя кто там сможет когда-то найти. И, вообще, относись к жизни проще: «живым из нее все равно не уйдешь».

– Тут, ты, конечно же, прав, – нехотя согласился Игорь, – только хотелось бы пожить немного подольше, а то вон, смотри, у меня невеста какая… Я можно сказать только нашел себя и дальнейший смысл своего земного существования, а тут…

– Не хочу тебя лишний раз раздосадовать, – вмешался Мэдсон, уловив нужную слабину в словах брата, – но когда работаешь на бандитов – всегда существует возможность быть непременно убитым. Так-что предложение об островах, например, Сьерра-де-Пасха остается в действительной силе.

Так они, рассуждая о своей печальной судьбе, потихоньку добрались до дома, где проживал подставленный братом Борщов, абсолютно не замечая, что за ними следует, неотступно, черная машина «Тойота». «Малой» их на встречу к «камикадзе» не сопровождал, посчитав, что главные силы остались в квартире, а эти скорее всего отправились куда-нибудь за покупками. Поэтому не следует сомневаться, что это были верные своему долгу и приказу верховного Босса японские «ниндзя», преследовавшие недавних сбытчиков наркотического «товара». Они так и оставались в своем одеянии, сквозь которое можно было разглядеть только глаза этих своеобразных разведчиков.

Убедившись в какой подъезд зашли их объекты преследования, они совершенно обычным для подобных людей неестественным способом забрались по пожарной лестнице на крышу этого здания, где с помощью своих японских примочек вскрыли железную дверь, ведущую с крыши на лестничную площадку, и постепенно очутились в подъезде многоэтажки. Постепенно прислушиваясь к каждом звуку, «Якудза» отчетливо вычислили, где находятся интересующие их объекты. Тем более, что оказавшись в квартире, они продолжили выяснять отношения громкими криками, но, кроме этого, к ним подключились еще два других голоса, среди которых отчетливо слышался женский. Установив место своего наблюдения, они передали адрес Главному Боссу, осуществив это через приложение «Viber», мало доступное к отслеживанию службами специального назначения. Свой наблюдательный пост японцы заняли на этаже, расположенном выше, не подозревая, что этажом ниже эту же квартиру «пасет» некто с псевдонимом: «Малой».

В конечном итоге, внутри, все признали, что жизнь беззащитной больной сестры в Израильской больницы, на данный момент, – это самая насущная тема, и первым делом необходимо решить положительным образом этот самый важный вопрос, а потом переходить и к другим. В этот момент зазвонил телефон очаровательной Синди, переданный ей накануне МакКоганом, и на том конце сотовой связи ее непременно желал слышать не кто иной, как «Карат». Это не трудно было понять из того, что на экране высветился именно тот, единственный номер, который был внесен в его базу данных.

Глава XVII. Обстоятельства круто меняются

Карен внимательно разглядывала, поступающий на ее номер, вызов, не отваживаясь поднимать трубку. Понимая, что предстоит разговор очень серьезный, все затихли и молча уставились на перетрухнувшую девицу.

– Кто там звонит? – наконец не выдержал Майкл.

– Это «Карат», – чуть задрожав всем своим телом, ответила Хлоя, – как-то необычно, ведь он же сказал, в случае чего звонить ему, а тут он… Ничего не понимаю, тем более, что мобильной связью они пользуются крайне редко, предпочитая все вопросы решать через своих шустрых «шестерок». Значит случилось что-то достаточно важное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю