355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Варвара Мадоши » Жига с Крысиным Королем(СИ) » Текст книги (страница 1)
Жига с Крысиным Королем(СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 07:00

Текст книги "Жига с Крысиным Королем(СИ)"


Автор книги: Варвара Мадоши



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Мадоши Варвара
Жига с Крысиным Королем

1

Аутодафе готовили в Часу Пятом, однако народ стал забираться загодя. Были тут не только жители Столицы, но и люди из предместий и близлежащих деревень: все-таки даже в благословенном и благонамеренном Сердце Аместрис не каждый день сжигают еретика из благородных. Казни простонародья другое дело – этих-то происходит предостаточно, но ради них никто не станет выбираться из теплой постели и тащиться по утреннему холоду да полуденному зною в город, а пуще того вверх по каменным улицам, да в толпе, да на главную площадь, в тень Великого Собора, под самые глаза пресвятой Инквизиции. В казнях крестьян нет настоящей зрелищности и красоты: разве же деревенщина или мастеровые способны на помосте вести себя, как подобает?.. Ни тебе проклясть, точно по писаному, ни к небесам воззвать или там дьяволу, ни еще чего…

А вот ради этого ранее достойного рыцаря, ходили слухи, городской палач самолично заявил, что приготовит самые лучшие дрова – из тех, что часами горят, не сгорая. И еще обещал позаботиться, чтобы огонь занялся не сразу. Тут уж одно к одному: и приговор таков, что на медленном огне, и людям надо дать время полюбоваться. А то ж! Разве мы не радеем о наших согражданах?..

Задолго до срока на площади замелькали между оживленно переговаривающимися горожанами продавцы воды и лоточники со своим нехитрым товаром. Задолго до срока приоткрылись ставни в домах, обступающих площадь, и показались в них счастливые зеваки, коим жизненные обстоятельства позволяли любоваться казнью без особых неудобств, пусть и издали: уж совсем близко к помосту дома не строили, чтобы дать место рынку. Те же, кто предпочел близость зрелища возможным неприятностям долгого стояния на своих двоих, да риску быть ограбленными, пристраивались поудобнее, обменивались сплетнями, боязливо косясь на Собор и на мост Золотых Монет – за его крутым горбом на том берегу возвышался королевский дворец, – и готовились к ожиданию: известно же, что чем важнее предприятие, тем дольше медлят властьимущие. Женщины сбивались в кучки, детишки носились друг за другом, мужчины азартно делали ставки, будет ли рыцарь проклинать Короля и королевскую власть, а может быть, ругаться или призывать демонов. Уличные скоморохи развернули неподалеку от готовой уже кучи дров и хвороста пантомиму, изо всех сил выкаблучиваясь, потрясая разноцветными колпаками и картинно оттопыривая обтянутые несуразными пестрыми трико зады. Подавали им охотно и просили показать то еретиков, то бесов, то магов и чародеев – в общем, веселье шло.

Кажется, из всей толпы не веселился один только юноша, вроде как из благородных, если судить по добротной его одежде, тонким чертам лица и легкому мечу у пояса. Ради лучшего обзора он забрался на крышу меняльной лавки, которую делил со стайкой босоногих мальчишек. По лицу его особенно не было видно восторга предстоящим зрелищем – с таким мрачным видом только на паперти стоять. Юноша отлаженными, точными движениями щелкал орехи и мрачно обозревал толпу. Рядом с сим нелюбителем публичных увеселений лежал тугой узел, из которого он время от времени извлекал новую горсть орешков.

Наконец оживление на площади чуть больше упорядочилось: люди потянулись к краям, давая пространство страже. Последняя выполняла фигуры прописанного свыше танца, сгоняя народ к краям. Подтянулась благородная публика. Кое-кто в каретах, что нагло заняли самые выгодные пятачки – не менее наглые слуги еще позаботились, чтобы всякие там оборванцы не терлись своими лохмотьями об изукрашенные борта. Кое-кто расселся на трибунах, специально сооруженных для этого случая. Ждали прибытия самого короля или хотя бы королевы с принцами – Ее Величество особенно любила подобные забавы. Лучше всех знающие жизнь, правда, гасили чересчур пламенные ожидания: стражи, мол, маловато, и прочего – под такие украшательства разве губернатор появится.

Подтянулись герольды, сыграли фанфары, против ожиданий скептиков, высокие гости все-таки почтили своим присутствием – правда, пришли не королева и не принцы, а всего лишь Герцог-Хомяк, двоюродный брат короля, со свитой. Они заняли места под навесом, в очередной раз поразив воображение горожан и горожанок изворотливой пышностью своих нарядов.

Настало время, которого все так ждали, вот-вот должны были подвезти главное действующее лицо.

Отчего-то повозка с казнимым еретиком запаздывала – герцог начинал отчетливо зевать, стража нервничала, народ роптал. Один юноша с орешками оставался все так же спокойно-равнодушен, как и прежде, только щелкать перестал.

И вот показалась телега.

Ехала она медленно, вальяжно, будто осознавая свою роль в грядущем торжестве и стремясь по полной оной насладиться. О, что это была за повозка! Перекосившаяся, заслуженная, с черными потекам смолы, с той самой мелодией колесного скрипа, что становится присуща сестрам ее только с десятого года жизни, покрытая подобающего вида сеном – старым, серым, и, несомненно, полным жизни. А уж до чего изысканно украшала телегу одетая в белый балахон смертника с высоким колпаком еретика на голове фигура приговоренного! Прямо-таки аллегория мученичества и той самой тяжелой судьбы, коя ожидает всех, не соблюдающих заповеди.

Юноша на насесте с явлением главного действующего лица как будто оживился, сел прямее и тоже принял участие в народной забаве – выпустил по приговоренному пару орешков. Правда, промазал: вместо него попал в ухо какому-то подмастерью, только что запустившего в еретика гнилой репкой. Подмастерье заорал и упал, держась за ушибленное место, а юноша вздохнул – видимо, огорченный промахом.

Рыцаря взгромоздили на костер, завели его руки за столб и начали заковывать. Как и положено уходящим с достоинством, он умудрился даже пошутить – или просто сказал что-то, что показалось палачу забавным, потому что тот разразился утробным лающим смехом.

Герольд протрубил в трубу и начал зачитывать приказ о казни «мерзейшего еретика, виновного в составлении злоумышленных казней против Его Светлейшего Величества…»

– Крысиного короля! – выкрикнул в толпе не то женский, не то детский голос.

Герольд грозно зыркнул в толпу, так же грозно откашлялся, с хрипом набирая воздуху в грудь. Один из стражников взмахнул алебардой, по-тараканьему поведя усами, и в толпе раздался звук шлепка: это кто-то решил прищучить своего отпрыска предосторожности ради. Мальчишки, что облюбовали крышу меняльной лавки Хобсона, прыснули прочь – а мало ли! – и светловолосый юноша остался один.

Впрочем, беспокойство мальчишек оказалось напрасным: Герцог-Хомяк только рассмеялся утробным хомячиным смехом и махнул пухлой ручкой – мол, продолжайте.

Что и было сделано: герольд зычным басом зачитал длинный список прегрешений, рыцарь был окончательно прикован, колпак с него снят и кинут в толпу (его немедленно разодрали на амулеты). После священник прочел напутствие, да выступил еще обвинитель от Инквизиции – его слушали, уже откровенно скучая, и только в задних рядах переминались на ногу, поминутно спрашивая у передних: «Ну как, уже? Факел-то палят?»

У казнимого спросили последнее слово и предложили покаяться.

Казнимый передернул плечами и от последнего слова отказался – толпа тут разочарованно вздохнула. Впрочем, самые ушлые тут же начали уверять легко отчаявшихся, что еще не все потеряно: вот как дрова разгорятся, тут-то самые страшные проклятия и воспоследуют.

Наконец, факел зажгли, и Инквизитор поднес его к куче хвороста у подножия поленницы, чтобы занялось тут же. Картинно помедлил, испытывая терпение толпы, и под восхищенный вздох кинул его в дрова. А-ах! – и пламя…

…Пламя сперва лениво, а потом все с большим аппетитом побежало по куче дров, затрещали ветки, повалил густой столб пока еще серого, пока еще легкого и почти невесомого дыма. Ветер сразу подхватил его и понес над головами дальше, к реке, и юноша на крыше вздохнул с облегчением: да, вот оно, хуже было бы, когда бы причуда погоды послала дым ему в лицо.

Рыцарь же стоял на куче дров, безучастно прислонившись к столбу – там, где его привязали, – и, казалось, не то дремал, не то просто давал себе отдых: глаза он прикрыл.

А огонь, вихрясь рыжими струйками и водоворотами, подбирался к нему ближе, ближе, он мутил и кипел, он искушал, он обещал равнодушному небу боль и смерть…

Юноша на крыше закусил губу до боли и потянулся к узлу, крепко сжал дерюгу цепкими пальцами лучника. Легко ли сидеть вот так, когда время улетает прочь стрелами, что промахнулись, когда единственный верный момент уходит, потому что ты не в силах его угадать…

Он был не прав, о, как он ошибался, он сейчас умрет здесь, сейчас, вот прямо сейчас, потому что был глуп, самоуверен и не рассчитал последствий. Он ошибся, сделал то, что нельзя было сделать здесь и сейчас, в этой стране, и поплатится по справедливости. Да. Все будет так, как сулило небо, и иного исхода не дано. На крыше лавки Хобсона, не отводя от пламени прищуренных глаз, юноша не верил в иной исход.

Вот уже пламя трещит и ревет – отсюда юноша этого не слышит, потому что гул толпы, безуспешно ждущий воя и проклятий, заглушает все прочие звуки, но он знает – и вот уже широкие полотнища огня и завеса дыма скрывают измученного человека, что отдыхал, прикрыв глаза, в последние секунды перед казнью.

Что это?.. Кажется или нет, что фигура эта в пламени как будто пошевелилась, отделяясь от столба?..

Не веря в иной исход, юноша одним движением развязал нетугой узел, освобождая бесформенный ком ветоши. Ветошь опала в момент, обнажая боевой, уже взведенный арбалет. Одним движением юноша освободил зажатый хитрым образом рычаг – и спустил курок, почти не целясь.

Болт ударил прямо в глаз Герцогу-Хомяку – и тот тяжело обмяк на спинке кресла. С толстого лица даже не успело сойти приятное, предвкушающее выражение…

На миг площадь замерла, ничего не поняв… но тут закричала герцогиня, и длинный, пронзительный визг ее, казалось, сдернул целую лавину событий с горы неопределенности. Охрана герцога дернула мечи из ножен. Юноша спрыгнул с крыши Хобсоновской лавки и немедленно заскочил в крытый фургон без возницы, стоявший неподалеку. Какой-то продавец воды бросил кувшины и начал прокладывать путь к костру, вытаскивая меч из-под широкого плаща и рукоятью сшибая с дороги какого-то стражника. Один из трех гимнастов вдруг выхватил из-под пестрого болеро заточенные, не тупые, ножи, и метнул их в стражу охранения, а другой стражник вдруг резанул алебардой по горлу своего же товарища, чтобы рвануться почему-то к бешено ревущему костру, кто-то закричал, кто-то заплакал, кто-то немедленно схватил чей-то кошель… площадь взорвалась.

Удивительно, как просто общественные увеселения превращаются в хаос – особенно, если в эпицентре хаоса находятся люди, знающие, как, что и почему они собираются делать, да еще не боящиеся никого, кроме бога. А они, эти пятеро, скованные общей дружбой и общей клятвой, и одним человеком, которому верили, – воистину не боялись.

…Почти никто не видел, как из пламени вырвался оборванный, кашляющий, скрюченный в три погибели человек – и упал на четвереньки, не удержавшись на ногах. Женщина в простом коричневом платье и глухом чепце, гася тлеющую на еретике робу, тут же накинула ему на плечи кожаную куртку давешнего арбалетчика… Самого арбалетчика, кстати, едва ли кто-то признал бы в этой особе – разве что кто из Инквизиции. Или еще мог бы догадаться тот, кто видел, как она, неприлично подобрав юбку, из-под которой видны не дамские панталоны, а грубые штаны, выскакивает из фургона, где несколькими мгновениями назад скрылся убийца.

Женщина помогла недоказненному подняться и потащила его прочь, в переулок. Там уже нетерпеливо перебирали с ноги на ногу встревоженные близким шумом коротконогие выносливые лиорские лошадки – лучшее, что удалось достать за этот срок. Лошадей держал под уздцы не менее нервный малый в берете, чья узкая цепь из квадратных звеньев и чернильница с совиным пером на поясе, а также молодость и чрезмерная даже для горожанина бледность выдавали в нем помощника писаря.

– Вот и вы! – обрадовался он. – Сэр Рой! Какое счастье, что вы спаслись… А где…

– За нами, – бросила женщина, помогая спутнику своему пристроиться в седло. – Ехать можете, сэр?

– Могу, – ответил тот, кого назвали Роем нетвердым голосом. – Но никуда не поеду, пока не ясно, что с моими людьми.

– А ребята уходят по-другому, – откуда ни возьмись вынырнул бывший продавец воды, избавившийся от всех примет своего ремесла, кроме характерной треугольной накидки – ее он стягивал на ходу. – Больше, чем втроем, мы за городские ворота не прошмыгнем. Нам с тобой бежать надо, кровь из носу: мою физиономию тоже срисовали в лучшем виде, если бы не твоя покровительница, тоже взяли бы за здорово живешь, а так спрятался… Ну и леди Лиз с нами, куда ж она нас отпустит-то… Народ здесь отсидится. Брэду жонглеры спрячут, он у них за своего, у Фармана есть засидка, они там с Хавоком переждут. А Фьюри, – он хлопнул по плечу покачнувшегося помощника писаря, – вообще ни при чем…

После этого он вдруг резко сменил тон и, шагнув к рыцарю, подтянул его к себе за воротник, сказал свирепо:

– Ну что, ты, святоша?! Согласишься теперь спасать свою драгоценную шкуру – или снова за всех гореть собрался?!

Он глядел на спасенного, зло и презрительно прищурившись, – и так же недобро смотрела женщина с арбалетом… леди Лиз, или миледи Хоукай, или «Ястребиный Глаз», как ее еще называли посвященные.

Потом бывший продавец воды отпустил рыцаря так же быстро, как и схватил, – и тот машинально пошатнулся, едва не выпав из седла, но все же вовремя поймал поводья.

– Поеду, – сказал он нетвердым голосом. – Поеду, Маэс. Надо торопиться.

– И не вздумай нас благодарить, – бросил его товарищ, вскакивая на вторую лошадь. – В первую очередь мы спасаем свои шкуры: похоже, с этим безобразием никто, кроме тебя, не справится.

– То есть… – рыцарь вскинул голову, – теперь ты мне веришь до конца?

– За воротами, все за воротами, мой добрый друг! Н-но, кляча!

2

Сперва им приходилось петлять, обходя села и избегая возможной погони. Рой, правда, сомневался, что за ними вышлют войска: стоило только благополучно миновать пригороды Столицы, как дороги разбегались на восемь сторон света – ищи ветра в поле! Но выбраться из пригородов они не могли: Рою стало хуже после пыток, несмотря на то, что пытали его почему-то очень вяло, началась лихорадка… наконец, два дня он просто пролежал пластом.

Они спрятались в лесном монастыре, отлично известном сэру Маэсу Хьюзу: настоятельницей здесь была его давняя пассия, которую он любил нежно и преданно, но которую потом родственники упрятали таки подальше от людских глаз – была там какая-то темная история. Рой точно знал: после Хьюз землю носом рыл, готов был выкрасть свою возлюбленную и бежать с ней куда угодно, но девушка твердо отказалась, вручив душу господу, а тело церкви. Видимо, упражняясь в крепости веры, она и оказалась в итоге здесь, в страшнейшей глуши к северу от Столицы, вблизи от тех мест, где в древности пролег путь вызванного еретиками великого зла.

Когда на третий день Рой пришел в себя настолько, что сумел сам добраться до отхожего места, он изрядное время просидел на лавке с наружной стены столовой, пока монахини, – их жило здесь штук десять, – невидимо занимались где-то ежедневными трудами. Во всем мире ничего не осталось, кроме прохлады оштукатуренной стены, прозрачно зелено-золотистых от солнечного света витков вьюнка над головою и горячей земли под босыми ногами. Ему казалось: не надо никуда стремиться, все это зряшное и бесполезное дело, пыль и прах, просто замереть вот так…

Маэс, в простой коричневой рясе (такую носил монастырский эконом, такую выдали и самому Рою), сел на лавку рядом, тоже вытянул ноги в сапогах со шпорами, тоже прислонился коротко стриженой головой к штукатурке стены.

– Ну что? – спросил он, глядя прямо перед собой. – Ты хоть знаешь, где это?

Это был первый их разговор с момента спасения – до этого, правда, Мустанг помнил, как Хьюз крыл его матом, когда Роя вырубился на какой-то там миле и едва не упал с лошади.

– Знаю, – ответил Рой. – Я столько времени вычислял это чертово место, что теперь найду его с закрытыми глазами. Даже без карт.

– А, так они отобрали карты?

– От шифровок им в любом случае толку мало. Не догонят, не беспокойся.

– Все равно с закрытыми глазами искать не надо. С закрытыми глазами лезть в ловушку – приятного мало…

– За что я тебя люблю, – равнодушно проговорил Рой, – так это за твой веселый и легкий нрав.

– Подходящая компания для мрачного типа вроде тебя, – усмехнулся Хьюз.

Рой сжал зубы.

– С самого начала ясно, что там ловушка. Но выбирая между плохим и самым плохим…

Маэс перебил его:

– Если бы я с тобой не согласился, ей-ей, позволил бы тебе сгореть – всем было бы спокойнее. А знаешь, что меня убедило?.. Я тоже кое-что узнал о нашем расчудесном короле. И об… алхимии, – Хьюз понизил голос. – Там такие дела готовятся, похоже… Я даже сперва не поверил. Рассказывать не хочется.

– Правильно, не надо говорить, – кивнул Рой. – Потом.

А сердце неприятно кольнуло. Что такого мог узнать Хьюз?.. Такого, что Рой ему не говорил, в чем не пытался убедить в десятках жарких споров до ареста… черт, ведь там, в казематах, он даже какое-то время думал, что это Хьюз его сдал…

А теперь вот он проникся. Значит, все еще хуже и очевиднее, чем Рою казалось, и времени осталось совсем мало.

Хьюз задумчиво помолчал с полминуты, потом сел по-другому, наклонился вперед. Кажется, подобрал что-то с земли: Рой следил за ним только боковым зрением. Да, точно подобрал – прутик. Вот, начал что-то чертить.

– Найти твои Врата еще полдела… – медленно и как-то не совсем разборчиво, будто он думал о чем-то другом в этот момент, начал Хьюз. – Главное – что потом. Ну, если твой призванный дух этого великого алхимика древних времен не сожрет нас на месте за непочтительность. Тогда, конечно, не будет никакого резона беспокоиться о будущем.

– Вот за что я тебя люблю… – Рой не договорил.

Где-то в саду неурочно запел жаворонок, и, взяв пару трелей, смущенно умолк.

Вот бы сидеть так и не двигаться. И не думать. Ни о фамильной чести, ни об отцовском наказе служить сперва родине, а уж потом ее королю, ни о страшных тайнах, которым цена медяк в базарный день, ни о…

Лиза, очень на месте здесь в монашеском облачении, только без клобука, подошла к ним тихо, будто призрак, и села по другую руку от Роя. Молча протянула им лист лопуха с горстью смородины.

– Когда выступаем, господа? – спросила она.

– Завтра, – ответил Рой.

3

Вторую неделю они ехали на север…

В августе лесные ночи уже прохладны, и утренние пробуждения приносят мало радости. Дни похожи на равномерную серую дымку, окутывающую верхушки елей и пологие плечи здешних холмов. Время от времени густые золотые снопы лучей пробиваются сквозь одеяло облаков и зажигают в траве неприметные до того алые бока притаившейся под листьями земляники. И чем дальше на север, тем дольше длятся прозрачные серые вечера, укутанные легким туманом.

Во время привалов, когда Маэс и Рой умудрялись еще и переругиваться за обязательными делами путников, решившимися путешествовать по диким, нехоженым местам без слуг и оруженосцев, Лиза собирала землянику. Ладони ее зеленели от травяного сока, и ягоды – красные и зеленые одновременно – казались удивительно неприметными на них. Рой не мог понять, Лиза ли пахнет земляникой, земляника ли пахнет Лизой…

Десятки раз за ночными привалами, когда легкий пепел кружился в оранжево-желтых языках костров, они проговаривали одно и то же.

–..Сколько лет уже с тобой знаком, Рой, а все равно каждый раз удивляюсь. У нас в деревне эту легенду о злом колдуне, который уснул на сотни лет, крестьянки своим детям рассказывали, чтоб лучше спали. А ты решил поверить?

– Хьюз, черт бы тебя, ты же умный человек! То, что сейчас называют магией и отдают на откуп Инквизиции… сотни лет назад это искусство звалось алхимией и процветало в Аместрис. Оно сделало ее великой и непобедимой державой.

– Но ведь это оно потом, как я понял из твоих же рассказов, привело ее к нынешнему печальному состоянию?

– Да. Но оно же может все исправить!

– Ты мечтатель, Рой, опасный мечтатель. Честное слово, на месте Его Величества, я бы тоже тебя казнил. И вздохнул бы с облегчением, только развеяв пепел.

Невысказанным в глубине каре-зеленых глаз читалось: «А если бы я не был твоим другом и не верил бы тебе больше, чем себе, я бы отдал тебя молодчикам из Серого Дома без дальнейших разговоров, за такие-то речи».

– Но ты все-таки со мной?

– А что мне остается делать?..

Или так.

– Лиза, ты совершенно права… я не могу гарантировать, что место… заточения этого древнего алхимика находится именно в северо-западных горах. Однако большинство источников помещают могилу в тех краях. Иен Салтуин даже называет точное место: под водопадом около деревни Балло. Говорят, местные жители считают ту пещеру проклятой и в случае болезни или неурожая оставляют там подношения злым духам… С другой стороны, Гранник думал, что место последнего упокоения нужно искать за Бриггсовыми горами…

– И это не считая тех источников, которые вообще полагают личность этого алхимика пустой выдумкой? Но вы, сэр, конечно же, решили верить тем, которые вам больше нравятся.

– Ты меня насквозь видишь, Лиза. Да, я решил верить тем, которые мне больше всего нравятся. У меня нет другого выхода. Никто больше в этой стране не владеет забытым искусством. Никто, кроме короля. Он окружил свой дворец неприступными заборами, у него на службе странные существа, которые нельзя назвать людьми, он желает обрести бессмертие. Ради этого он готов истребить всех жителей Аместрис.

– Насчет последнего… я все же не уверена. Я считаю, что Хьюз ошибается. Если бы он узнал такой секрет, ему не удалось бы бежать.

– Миледи Хоукай, ты что же, думаешь, что Маэс – королевский шпион?

– Я сомневаюсь во всех, сэр.

– И во мне?

– Иногда – в вашем здравомыслии. Но я согласна с тем, что никто не сможет пробраться сквозь королевскую охрану. Я пыталась десять лет, с тех пор, как казнили моих родителей. И не я одна. Быть может, мы были так слабы и не умели использовать наши шансы… Если это не так, значит, стране поможет только чудо.

– Именно за чудом мы и гонимся, Лиза.

Чудес ищут отчаявшиеся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю