412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентина Элиме » Пряничная авантюра попаданки (СИ) » Текст книги (страница 14)
Пряничная авантюра попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2026, 14:00

Текст книги "Пряничная авантюра попаданки (СИ)"


Автор книги: Валентина Элиме



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Эпилог Новогодье

Эленита

Весь замок Виденбург стоял на ушах из-за предновогодьей суеты. Стеклянные шары, что мы получили в честь праздника от графини Оливии Глассер, были развешаны в общем зале и теперь переливались разными цветами от света факелов и свеч. От них на стенах падали причудливые узоры. В воздухе витал аромат корицы, мёда и сосновых веток, которыми были украшен зал. Слуги в новых униформах, сшитыми руками Сары, спешили с подносами. На длинном столе уже не было места, куда приткнуть очередное блюдо, но из кухни все приносили и приносили тарелки с засахаренными фруктами. На одном конце стола громоздились имбирные пряники. Дети крутились рядом, но не осмеливались протянуть руку. В главном зале уже установили огромную елку, украшенную теми самыми хрустальными шарами, внутри которых плавали миниатюрные звезды, и мерцающими серебряными лентами.

Слуги смеялись, переговаривались, обсуждая последние деревенские новости. И в самом центре этого веселья находилась я, наряженная как кукла. Мне запрещалось что-либо делать, хотя лекарь, как и Теодор, запретили мне любое малейшее использование магии. Ведь там, на мельнице, я чуть не выгорела, так и не сумев унять магию.

– Теперь тебе нужен длительный покой, – объяснял мне лорд Фарлин, который не спешил покидать замок Виденбург. – Магическое истощение самое ужасное, что могло с тобой приключиться. После него мало кто восстанавливается и обретает силу вновь. Будем надеяться, что ты не успела выгореть до конца. Поэтому только покой.

И я не осмеливалась нарушить слова, продолжая сидеть во главе стола в ожидании, когда все успокоятся и соберутся. И куда подевался сам Теодор?

Я подошла к высокому стрельчатому окну, выходящему во двор замка. За стеклом кружил снег. Где-то там за стенами замка крестьяне готовились к празднику. И тут я заметила ревизора, который наравне с мужчинами украшал двор. На моем лице появилась улыбка. В это самое время мужчина поднял голову и посмотрел в окно, где я и стояла, помахал рукой. Мне ничего не оставалось, как помахать в ответ, а затем отойти от окна. Не дай бог еще он подумает о том, что я слежу за ним.

Празднование Новогодья прошло шумно и весело. Я не стала отвечать согласием на приглашение в столицу на королевский бал. Свой первый праздник решила отметить в замке с теми людьми, которые помогали мне. Было бы неправильно оставить их здесь, а самой укатить во дворец. И глядя на слуг, которые улыбались, поняла, что правильно сделала. Ведь общий зал замка был полон песен, смеха и игр. Каждый получил подарок и пряник на счастье. Огромное количество пряников также было роздано жителям ближайших деревень, как и отправлено в столицу королю в качестве извинения, что я не смогу присутствовать на балу, но обязательно приеду позже.

– Я завидую тебе, – услышала я голос Теодора, который опустился на скамью рядом со мной.

Какое-то время я упустила его из виду, залюбовавшись зрелищем: служанки лихо отплясывали местный танец. Ребята из охраны тоже во все глаза смотрели на девушек.

– Чему? – я повернула голову, удивленная словам Теодора.

– Твои слуги они не просто слуги. Они – твои верные люди, – мужчина кивнул в сторону веселящейся толпы. – Даже во время веселья они не перестают заботиться о тебе, – только после слов Теодора я заметила, как время от времени слуги поворачивали головы в мою сторону. – Смотри, они готовы горой стоять за тебя. Заботятся, как о родной.

Я не знала, что ответить на его слова. Ведь и сама старалась заботиться о каждом из своих слуг.

– Во дворце все не так, – продолжил он, и в его голосе прозвучала горечь. – Мои слуги боятся меня или ненавидят. Они выполняют приказы, но готовы предать в любую минуту. Сколько бы ты не помогал им. Я готов оставить дворец только ради такого, – услышала я и мое сердце учащенно забилось.

В этой самый момент после слов Теодора, леди Иствуд, которая веселилась наравне со слугами, взглянула на нас и весело помахала нам рукой. Бабушка словно помолодела на несколько лет.

– Также я могу помочь тебе вернуть твою магию, – я не удержалась и повернула голову в сторону мужчины, который продолжил смотреть на веселящихся слуг. – Через поцелуй. Тебе всего лишь нужно решиться.

От предложения Теодора внутри загорелся огонь. Неужели резерв восстанавливался? Но нет, это всего лишь был мой отклик на мужчину, сидящего рядом.

– Но уже после я не смогу попрощаться с тобой, Ваше Сиятельство, – и он взглянул на меня.

Мы смотрели в глаза друг другу, и каждый из нас думал о своем. Я не могла понять, что для меня важнее: вернуть магию или заполучить мужчину, который не только спас меня, но и все это время заботился обо мне, оставаясь в замке и решая многие вопросы. Ведь предложение Теодора не давало иного выбора, как согласиться на все и разом.

– И не нужно, – прошептала я и подалась вперед.

Как и думала, поцелуй получился горячим. Но я отпрянула от мужчины, услышав голоса слуг.

– Они давно этого хотели, – с улыбкой на лице проговорил Теодор, взглянув наверх. – Первый поцелуй в Новогодье под венком. Твои слуги постарались.

Я стыдливо спрятала лицо на груди Теодора. Ведь венка здесь точно не было, когда я опускалась на скамью. И только хитрая улыбка Тирона выдала чьих рук это дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю