Текст книги "Пряничная авантюра попаданки (СИ)"
Автор книги: Валентина Элиме
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 27 Главный злодей
Эленита
Я была сильно озадачена дослушав рассказ Роя до конца. Имя баронета Генри Чадли я слышала и ранее. От Юджина. Генри владел водяной мельницей, которая все зимние месяцы простаивала. Ведь такая мельница работала только с весны по осень, пока река не покрывались льдом, и крестьянам приходилось запастись мукой впрок. Но наша ветряная мельница могла обеспечить крестьян круглый год. И все же его и ломали злонамеренно, понимая, что таким образом они вредили не только мне лично, но и крестьянам. И кто? Тот человек, который построил свою мельницу на моих землях. Неужели у баронета взыграли зависть и жадность?
– Леди Виденбург, что будете делать? – обратился ко мне староста Платон.
Я даже сама не заметила как задумалась и ушла в себя, дослушав рассказ Роя. Мужчина сидел на холодном каменном полу в ожидании моего слова. Я же не знала как поступить в данном случае. В том, что баронет Чадли будет изворачиваться и отрицать свою причастность, я была полностью уверена. Слова Роя тоже не будут иметь никакого значения. Он простой преступник, нанятый за деньги. Его словам нет доверия. Здесь нужно было хорошо обдумать, прежде чем принимать решение. К тому же, лучше поймать баронета с поличным. Тогда ему уже не отвертеться. Жалко, что лорд Фарлин уехал. Можно было бы обратиться за помощью к нему. Уверена, он не отказал. Он бы запросто мог заставить Генри признаться если и не во всех его грехах, ну хоть в умышленной поломке ветряной мельницы.
– Отвезите его вечером в замок, – отдала я распоряжение. – Мне нужно подумать, что с ним делать.
Жаль, что в Линарии нет связи, как мобильной. Я бы тут же связалась с Теодором и сдала бы ему баронета Чадли, заодно и Роя. Пусть инквизитор сам разбирался бы во всем. Но приходилось самой же.
– Что еще приказывал баронет Чадли? – взглянула я на Роя. – Ведь ты не единственный, кто проникал на мельницу и ломал ее. Случаи были и до твоего поступка. Чего добивается Генри?
Мужчина отвел глаза. Он не хотел говорить, как и я уступать. Это все же мои земли и баронет должен подчиняться мне, как и платить налоги. Неужели он хотел занять мое место? Но в письме короля был указан двоюродный племянник по линии отца – барон Липарк. Возможно ли такое, что баронет Чадли мог подкупить моего родственника?
– Хорошо, – не стала я больше допытывать Роя. По сути, он уже и так поведал нам все, что нужно. – Этого потом в замок, как все разъедутся, и под замок. Будешь отвечать за него лично, – взглянула я на Платона. – Тирон, мы с тобой тоже возвращаемся в замок. Где вы должны были встретиться с баронетом после? – еще раз обратилась я к Рою.
– В таверне “У старого дуба”, – отвернув лицо все же произнес мужчина. – Гилберт тоже в доле с баронетом. Они вместе распускали слухи насчет вашей мельницы. Это они подогревали слова насчет призраков.
Как я поняла, Гилберт – это и есть хозяин таверны. Видимо, настоящая Эленита совершенно не утруждала себя проверками и требованиями налогов у своих подчиненных. Что ж, значит, этого сделаю я. Пришло время платить по счетам, как и прекратить слухи насчет призраков. Вот не зря я не верила им.
В замке нас дожидалась взволнованная Мария. Остальные слуги тоже были встревожены.
– Мы думали, что на мельнице опять трудности.
– Все хорошо, – улыбнулась я им. – Лукас просто не мог определиться, сколько брать с каждого. Молва о нашей мельнице разошлась и к ней начали подтягиваться люди. Вскоре их станет еще больше, – поделилась я новостью, не став им говорить ни о Рое, ни о баронете. – Дела наши налаживаются, – улыбнулась я им.
Успокоив слуг, мы с Тироном направились в кабинет, прихватив с собой Юджина. Он то точно должен знать, с кого мне нужно стребовать налог за все годы, пока настоящая Эленита нисколько не интересовалась делами графства.
– Всех и не упомнишь, – взволновался Юджин. – Самые ближайшие, это хозяин таверны Гилберт, баронет Чадли и Томас. Он арендует у вас земли. По дальним деревням уже память подводит. Надо спросить у Аннет. Она лучше меня помнит.
Разговор с четой Шортс отнял немало времени. Записи не велись годами, пока Эленита страдала, из-за этого мы потратили несколько часов. Все же мы сумели составить список тех, кто уже долго не платил налоги, хотя война завершилась несколько лет назад и на восстановление времени было предостаточно. Я удивилась итоговой сумме. Если все выплатят, то мы могли обойтись и без помощи короля.
– Отнесешь письма в таверну? – обратилась я к Тирону после.
Пришло время разворошить осиное гнездо. Уверена, что баронет тут же совершит ошибку, получив от меня послание с требованием выплатить в самое ближайшее время все долги полностью. Вряд ли он захочет лишиться не только дохода со своей мельницы, но и платить налоги. Ведь все эти годы они жили припеваючи.
Вместе с письмами я отправила с Тироном и другие поручения на словах. После же спокойно отправилась ужинать. Бабушка некоторое время смотрела в мою сторону с подозрением, но потом успокоилась. На ее предложение посидеть перед камином и послушать истории слуг, я отказалась.
– Я еще немного поработаю перед сном, – и направилась в кабинет.
Там меня уже дожидался возвратившийся Тирон. Он и отвел меня к Рою, которого держали под замком в подвале.
– В скольких еще преступлениях ты повинен? – обратилась я к Рою.
– Клянусь, леди, только в этом, – подался вперед мужчина, но его остановили веревки. – Я всегда зарабатывал для семьи своими руками. Здесь же не смог удержаться, когда Чадли предложил целый золотой только за то, чтобы я вылил специальную жидкость на механизм мельницы. Всего-то делов проникнуть на мельницу. Это вам не с утра до темноты спину гнуть и в конце получить медяки. Целый золотой. Вот я и согласился. Этого нам хватило бы на пару недель.
Я пригляделась к мужчине. Вроде не обманывал.
– Чем ты раньше зарабатывал на жизнь? Что умеешь делать? – поинтересовалась я, глядя на Роя и игнорируя выразительные взгляды Платона и Тирона.
– Да всем, – ответил Рой. – Я не чурался никакой работы, если за него платили монетой или хлебом. Когда твоя семья голодает, некогда быть разборчивым.
– Оружие в руках держать умеешь? – от следующего моего вопроса замерли все.
– Нет, нет леди, – Рой попытался отползти назад, но стена за его спиной не дала ему этого сделать. – Больше я ничего такого делать не буду. Лучше уж принять наказание от самого инквизитора лорда Фарлина. Не заставляйте меня делать того, о чем вы и сами потом пожалеете.
Я едва не усмехнулась словам мужчины. Видимо, Рой на всю жизнь усвоил урок. Но также я успела заметить и твердые руки мужчины, его силу. И то, насколько он был крепок и хорошо сложен физически.
– Я предлагаю тебе место в моей охране и охране замка, – озвучила я, сумев удивить всех, кто был в подвале замка. – И служить мне верой и правдой. Место в замке хватит и для твоей семьи. Я приму и их. Работы в замке на всех хватит. Взамен требую лишь верно служить мне и больше не ступать на скользкую дорогу.
– А как же мое проникновение на мельницу и лорд Фарлин? – Рой не спешил соглашаться, хотя я успела заметить, как от моего щедрого предложения загорелись его глаза.
– Я сама решу с ним этот вопрос. Все же на своих землях окончательное решение принимаю я, – уверенно произнесла ему. Вряд ли Теодор будет оспаривать мое решение, пусть он хоть дважды сын короля.
– Я согласен, леди Эленита, – вскоре я услышала те самый слова.
Веревки на руках Роя тут же были развязаны.
– Сейчас я тебя отпускаю, но уже завтра жду в замке вместе с семьей, – проговорила я, указывая на дверь. – Свои слова я держу, этого же и жду от тебя. Ты же знаешь, что тебя ждет, если решишь сбежать, и не будешь совершать глупости.
Рой кивнул и шагнул к двери. Я была уверена, что он вернется вместе с семьей. В отличие от остальных.
– Леди Эленита, я не осуждаю ваш поступок, но уверены ли вы, что поступаете правильно? – спросил удивленный моим поступком Платон.
– Он вернется, вот увидите, – ответила я. – И станет мне служить верой и правдой. Такие люди ошибаются всего раз в жизни и после уже не делают неверных шагов.
– Хоть бы так, – проговорил Платон, прощаясь с нами.
И уже рано поутру в замок пожаловала семья Роя. Мужчина был гладко выбрит, одежда на нем была чистая и опрятная, пусть и поношенная. Его жену и ребенка увела Мария вместе с Аннет. Экономка лучше меня разберется, как устроить новых слуг и куда.
– Нам нужно защитить мельницу, – начала я разговор с Роем уже сидя в своем кабинете. – Уверена, баронет Чадли попытается еще раз проникнуть туда. И на этот раз это дело он не доверит никому. Нам нужно поймать его с поличным, также узнать, почему он упорно распространяет слухи насчет призраков. Твоя первоочередная задача – до вечера найти еще людей, готовых служить мне под твоим началом. За все их ошибки буду требовать с тебя, – и передала ему серебро, которое ускорит его работу.
Рой кивнул и ушел выполнять задание. Мне же нужно было отыскать причину, чтобы задержаться на мельнице. Я не могла пропустить момент, когда баронета поймают.
– Леди Эленита, – в кабинет постучалась Мария. – К вам там пришли.
Я улыбнулась, уже догадываясь о том, кто это может быть. И не прогадала. В общем зале меня дожидались хозяин таверны Гилберт и арендатор земель Томас. Не скажу, что я была рада их видеть, но внутри себя ликовала. Вот отсутствие Генри немного расстроило. Значит, не внял моим словам.
– Лед Виденбург, – поклонились они. – Мы приносим вам свои извинения, а также вот, – мужчины протянули мешочки, так и не выпрямившись.
Я не спешила взять их. Кивнула Марии. Женщина со всей своей проворностью не только забрала монеты, но и посчитала их тут же. Затем взглянула на меня и кивнула. По ее лицу я поняла, что должники вернули все, что должны были и, видимо, даже немного больше. Испугались гнева графини Виденбург? Ведь теперь перед ними была совершенно другая Эленита.
– Я рада, что вы сделали правильный выбор. Можете передать остальным, что хозяйка земель графства Виденбургшир более не обладает ангельским терпением, как и не намерена давать отсрочку для уплаты налогов. Их у вас было более чем предостаточно, – махнула я рукой, давая понять, что время приема истекло. – А тебе, Гилберт, я бы посоветовал выбирать друзей получше.
– Этого нам хватит, чтобы пополнить запасы зерна! – воскликнула Мария, когда мы остались одни.
– Тогда собери старост и выдай им деньги. Пусть отправляются по деревням и скупают зерно на весну, – оставила я указание экономке. Теперь можно было не переживать насчет посевных работ.
Было бы хорошо нанять еще и управляющего. Только где его найти среди тех, кто только и норовил обмануть хозяйку, как и желал отхватить кусок побольше да пожирнее? И все же сперва я намеревалась разобраться с баронетом.
Глава 28 Не конец, а только начало нового…
Эленита
Ветер гудел в щелях мельницы, будто предупреждая о беде. Я поежилась. Не от холода, а от звуков, который пугали. Несмотря на то, что на мельнице я находилась не одна. Прижалась к холодной каменной стене, унимая свой страх. Глубоко вздохнула. На мельнице стоял запах муки, смешанный с потом и страхом.
– Уже должен был появиться, – прошептал Платон, но его голос потонул в скрежете мельничных крыльев, скрипящих на порывистом ветру.
Я кивнула, чувствуя, как сердце колотится в груди, но никак не могла повлиять или хоть как-то ускорить приход баронета Чадли. Еще вчера мы прождали его на мельнице всю ночь. Генри так и не явился. Неужели я ошиблась в нем?
– Он придет, – уверенно прошептал Рой, который тоже находился рядом со своими людьми.
– Слышите? – Тирон резко дернулся, насторожившись.
Никак не удалось оставить его в замке: ни угрозами, ни уговорами. В конце концов я сдалась, взяв с него слово, что он никуда не будет соваться. Для этого был Рой и еще несколько бравых ребят. Я не расспрашивала ни самого Роя, ни людей, которых он нанял. Я доверилась ему. На первый взгляд, мужчины казались опытными, которым можно довериться.
Мы все насторожились и прислушались. Тишину ночи разорвал далекий лошадиный топот. Сначала приглушенный, словно кто-то мчался издалека и спешил, потом все ближе и четче. Затем до нас донесся бормотание. Мужские голоса.
Я стиснула зубы. Сегодня все и решится.
– Готовы? – оглянулась я на крестьян.
Мужчины переглянулись и кивнули. В их руках замерли вилы, топоры, дубины. Тирон сжимал свой кинжал, несмотря на мой запрет не влезать ни во что.
– Ждем моего приказа, – прошептала я под конец. Мне важно было узнать, зачем все же баронету проникать на мельницу и ломать ее.
Услышав звуки, Лукас, который оставался на ночь на мельнице, вышел на улицу, чтобы обойти ее по кругу. Сразу после его ухода мы услышали глухой звук. Видимо, мельника оглушили. После двое мужчин переступили порог.
– Оттащи его куда-нибудь и следи за тем, чтобы он не пришел в себя до того, как я сделаю то, зачем пришел сюда, – приказал баронет Чадли второму.
Сам Генри направился к жерновам, пока другой затащил Лукаса внутрь. Я переживала за мельника, но мужчина сам вызвался оставаться на ночь на мельнице. И сейчас меня куда больше волновал Генри, который начал ломать жернова. Удары молотом отдавались на всю округу, но я не торопила Роя. Нужно узнать, что он там ищет.
– Ну где же оно! – в нетерпении бормотал баронет, отбрасывая молот в сторону и шаря в темноте руками.
И тут я уже решила больше не ждать. Кивнула и мужчины ринулись вперед так, словно на врага. Вспыхнули факелы, ослепив баронета и второго. Пока Рой связывал руки Генри, остальные держали второго.
– Зерна на помол привели, баронет? – обратилась к Чадли. – Не спеши с ответом. Советую прежде обо всем хорошо подумать, – давал я ему шанс во всем признаться. Но, видимо, такие люди не способны измениться.
– Я заблудился, – выпалил Генри. – И забрел на мельницу случайно. Решил вот согреться, а после уже продолжить свой путь.
Я усмехнулась.
– Ну конечно. Совершенно случайно забрел ночью на мельницу, да еще с молотом, – я покачала головой. – Нет уж, баронет, давай по-честному. Поделись с нами, что ты так упорно ищешь на моей мельнице. И для чего подогреваешь слухи о призраках?
Баронет сглотнул. Видимо, он не ожидал того, что мы были на шаг впереди него.
– Хорошо, раз не хочешь говорить по-хорошему, то поступим по-другому, – и я махнула рукой.
Баронет Чадли даже не успел вскрикнуть, как петля затянулась вокруг его шеи, и он едва ли не рухнул на пол. Его удержали.
– Теперь поговорим? – спросила я у Генри.
Мужчина кивнул, и я ослабила хватку. Моя магия слушалась меня с каждым днем все лучше и лучше, как и сейчас. Баронет закашлялся.
– Там, там должны быть сокровища, – взглянул он в сторону жерновов, которые уже успел сломать. – Поговаривают, старый мельник перед своей смертью запрятал там несметные богатства. Я всего-то хотел проверить слухи.
Я замерла. Сокровища? На мельнице? Почему я ничего не знала об этом? Или это всего лишь слухи?
– Зачем распространять слухи? Зачем пугать народ? – не удержалась я. – Ведь мельница до этого долго простаивала.
– Про сокровища я узнал недавно, а тут вы появились на мельнице и начали постоянно ошиваться там. И я не знал, как проверить есть там сокровища или нет. Вот и начал подогревать старые слухи. Простой люд то суеверный. Думал, они испугаются до того, что вовсе не захотят носу казать здесь. Но вы упорно не желали сдаваться. Вот пришлось уже самому прийти.
Присутствующие на мельнице замерли, слушая баронета. Лишь тусклый свет факелов дрожал на стенах мельницы, отбрасывая неровные тени. Я не особо верила словам баронета Чадли, но все же решилась проверить. Подошла к жерновам и взглянула вниз. На первый взгляд там ничего не было, но любопытство заставило пошарить руками. В какой-то момент я уже разочаровалась в себе, что повелась на слова баронета. И тут случилось непредвиденное. Что-то щелкнуло и одна из досок приподнялась, являя мне тайник. Позвала Роя и Платона. Они умело вскрыли тайник и вытащили оттуда небольшой сундук. Железные оковы на нем заржавели, как и замок на нем. Но сломать его не стоило труда.
Я с замиранием сердца откинула крышку, все еще не веря словам баронета. Но внутри, переливаясь на свету факелов, лежали золотые монеты и разные украшения, от колец до тиары. Откуда все это богатство?
– Мое! – воскликнула баронет Чадли, вырываясь с рук удерживающих его мужчин. – Все это мое по праву!
– Твое? – удивилась я. – О каком праве ты говоришь?
– Мои! – не унимался Генри. – Это я узнал про сокровища. Я искал подтверждение слухам. Я нашел сундук. Значит, они мои! – баронет дернулся вперед, но его руки были связаны. – Вы же просто родились в нужном доме. И нисколько не занимались ни замком, ни землями, ни мельницей. Это все теперь должно быть мое по праву!
– И замок, и земли, как и эта мельница достались мне по праву наследования, – уверенно произнесла я. – А вот ты незаконно проник на мельницу, а до этого несколько раз пытался сломать ее. О каком праве ты говоришь?
– Старый мельник, что спрятал сокровища, был моим двоюродным дядей. А ты ей никто! Это я его плоть и кровь.
Я не стала ничего отвечать ему. Всей истории мельницы я не знала, потому ни о чем не могла утверждать.
– Отведите этого в замок, пусть посидит в подвале до прихода лорда Фарлин, – устало произнесла я.
Баронета Чадли увели.
– Что делать с этим? – рядом со мной встал Рой.
Я взглянула на сундук с сокровищами. Использовав их я не только могу закупиться всем необходимым, но и привести замок в порядок, выплатить всем слугам, еще и на дальнейшую жизнь немало останется. Но могла ли я так поступить?
– Отвезите в замок. Ревизор из столицы решит, что с ними делать.
Я не знала все законы королевства Линария, но была уверена, что лорд Фарлин просветит меня, как и озвучит, сколько причитается нам.
Рой позвал своих ребят, но они не успели унести сундук. На мельницу ворвался баронет Чадли, как-то сумевший освободиться от веревок. Он тут же кинулся в нашу сторону. Ни Рой, никто из мужчин не успел среагировать.
Взбунтовалась моя магия. Она сама вырвалась из меня, стоило мне вытянуть руки вперед в защитном жесте, как и шагнуть назад. Воздух вокруг меня загудел. Баронета Генри скрутили разъяренные вихри, подняв его с пола. Вокруг нас тут же закружились снежинки. Стало холодно. Баронет закричал. Рой и остальные отступили, не спеша на помощь Генри, который уже хрипел. Я попыталась унять магию, но она не хотела подчиняться мне, а лишь усиливалась. Температура все падала, а ветер только усиливался. Дверь была сорвана с петель. Мужчины едва держались на ногах, хватаясь за все, что можно. Каменные кладки покрылись ледяной коркой. Снаружи испуганно заржали лошади.
– Остановитесь, леди Эленита! – услышал я голос Тирона, но ничего не могла поделать.
Моя сила не слушалась меня. Магия остервенело металась, снова и снова нападая на баронета Чадли. Видимо, его угроза в мой адрес и послужила выбросу силы и такому беспорядку. Но тут внутри меня стало горячо-горячо. Вихри замерли, словно не могли подчиниться приказу. Снег повис в воздухе. Даже ветер стих, будто затаив дыхание. Из белого марева, в котором тонула мельница, выступила фигура. Я не сумела разглядеть, кто это. Силы покинули меня.
Пришла в себя я уже в замке в своих покоях. Сил не было даже для того, чтобы повернуть голову, которая к тому же нещадно болела. Все тело казалось пережеванным и выплюнутым, словно по мне прошлись асфальтоукладчиком. И не раз.
Я все же сумела повернуть голову. Рядом с моей кроватью в кресле заметила ревизора. И замерла. Что он тут делал? Он же уехал в столицу. Но я не торопилась задавать ему вопросы.
Теодор спал, склонив голову набок. Его дыхание было ровным, а вот лицо даже во сне выражало беспокойство. Сердце забилось учащенно, поняв, что ревизор находился в моей спальне наедине со мной. Я хотела было позвать Марию или еще кого из слуг, но одернула себя. Когда еще у меня будет возможность рассмотреть сына самого короля, настоящего принца, пусть и не наследующего трон.
Теодор был мужественно красив. И эта мысль пронеслась сама собой, без стыда, без оглядки. Даже тени под глазами не портили его, как и усталость. Неужели он находился рядом с ней все это время? Сколько он так уже просидел без отдыха и сна?
И тут мужчина, видимо, почувствовал мой взгляд на себе. Он потянулся и лишь после раскрыл глаза. Замер, так же как и я.
– Ты чуть не заморозила всех, леди Виденбург, – произнес он. – В том числе и меня. И едва ли не прославились самой сильной графиней. Ваши люди просто боготворят вас.
– Я не знаю, как так вышло, – пискнула я, чувствуя свою вину. – Никто не пострадал?
– Вашими молитвами, – улыбнулся Теодор. – Надеюсь, вы не будете лить слезы по баронету Чадли?
Наши взгляды пересеклись.
– Увы, его не смогли спасти, – произнес лорд Фарлин. – Не жалейте о нем. Если бы он остался жив, то его ждала бы участь хуже этой.
Я не успела ответить. Дверь в мои покои отворилась и в комнату вошла Мария с подносом. Увидев меня с раскрытыми глазами, она едва не выронила все из рук.
– Хвала Создателю! – воскликнула она и буквально выбежала из комнаты.
А вот с Двуликим стоило бы пообщаться. Но мои мысли прервались, когда в покои ворвались леди Иствуд, Аннет и остальные слуги с охами и ахами. Теодору пришлось уступить кресло и двинуться к двери. Все же перед своим уходом он подмигнул мне, заставив покраснеть.







