412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Холмогоров » Грат (СИ) » Текст книги (страница 12)
Грат (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 19:31

Текст книги "Грат (СИ)"


Автор книги: Валентин Холмогоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Глава 23
Тайны замка Волфорк

Проигнорировав щедрое предложение епископа Флавия остановиться в гостевых покоях, мы решили переночевать на конюшне, поближе к лошадям. Эльдмар развел костерок на утоптанной площадке перед входом, а Бамбур распаковал седельную сумку с припасами. Темнело, в высокой траве запели сверчки.

– Предложенную местными еду не есть, вина не пить, – распорядился Бамбур. – Холт, это я прежде всего тебе говорю. Эльдмар, составишь компанию?

– Стар я уже для таких развлечений, – вздохнул эльф, – вон, Грата возьми.

– Он не обучен.

– Так заодно и обучится.

Смуглолицый с сомнением осмотрел меня с ног до головы, словно видел впервые, но все же кивнул. Мы немного перекусили, и, когда над замком опустились сумерки, Бамбур поднялся на ноги:

– Грат, идем со мной. Старайся двигаться тихо. Ножны со шпагой обвяжи тряпицей, чтобы не звенели.

Неспешным прогулочным шагом мы обогнули конюшню и направились воль крепостной стены. Приходилось постоянно смотреть под ноги, чтобы не налететь в потёмках на валяющийся тут и там хлам, потому я едва не упустил момент, когда Бамбур сделал мне знак замереть и не шевелиться. Вдалеке показалась смутно знакомая фигура. Долговязый Арсам с плетеной корзиной в руке пересек двор, на мгновение показавшись в пятне падавшего из узкого оконца света, и направился в сторону старой замшелой башни, по всей видимости, служившей в Волфорке узилищем. Не издавая ни звука, мы зашагали следом.

Очутившись возле выложенной из грубо отесанных камней башни, Бамбур задумчиво посмотрел по сторонам, а затем, поплевав на руки, с ловкостью паука принялся карабкаться вверх, цепляясь за выступы кладки. Повиснув на вбитом в стену крюке для крепления факела, он протянул мне руку.

Сам бы я, конечно, по такой отвесной стене ни за что не забрался, но с помощью смуглолицего сумел подняться на изрядную высоту, где обнаружилось тесное оконце-бойница. Оглянулся: все вокруг тонуло во мраке. Нет, вниз лучше не смотреть! Следуя за Бамбуром, я протиснулся в тесный и тёмный лаз.

Ничего себе толщина стен! Строители постарались на совесть. За оконцем обнаружилась узкая и крутая винтовая лестница, по которой мы поднялись еще выше, туда, откуда доносились приглушенные голоса. Я изо всех сил напряг слух, чтобы разобрать хотя бы несколько слов.

– Они убили и Гилема, и Роха, и Пата, и всех остальных! – это, кажется, жаловался плененный нами разбойник.

– Ну и зачем вы на них полезли? – а вот это, по всей видимости, вторил ему долговязый стражник. – Обычно вы просто выскакиваете из леса с дикими воплями и трясете саблями. Путешественники сами отдают все ценное.

– Они первые оружие достали, – огрызнулся разбойник, – знать, ждали нападения, или распознали засаду. Этот, волосатый, с хитрой рожей, явно опытный вояка. Да и зеленомордые подстать. Ты их вблизи видел? Ну чисто звери! Пат с Номом как их клыкастые хари увидали, так и начали размахивать железом с перепугу. И понеслось…

– Знаешь, Герард, у нас с тобой есть одна общая черта…

– Тоже ненавидишь орков?

– … две общих черты. Мы оба любим придумывать себе оправдания в дерьмовой ситуации.

– Но ведь из любой паршивой ситуации есть выход, верно, Арсам? – хохотнул разбойник по имени Герард. – Ты ведь распорядился угостить вином наших дорогих гостей, пленивших опасного душегуба?

– Разумеется. Лучшее вино из княжеских погребов. Им понравится, можно не сомневаться.

– Вот и славно. Оставь тут еду и не запирай дверь. Я поем, помяну павших товарищей… А потом пойду, прогуляюсь. Навещу усталых путников…

Бамбур кивнул, и мы, соблюдая тишину, спустились по лестнице. Толстая дубовая дверь башни оставалась приоткрытой, и мы юркнули в темноту, оставаясь незамеченными. Спустя пару минут показался и вислоусый Арсам с опустевшей корзиной в руке. Остановился на пороге башни, втянув ноздрями свежий ночной воздух, и замер, когда его шеи коснулось остро отточенное лезвие ножа, а рот закрыла сильная рука.

– Ш-ш-ш-ш, тихо-тихо-тихо! – зашипел за его плечом возникший из мрака Бамбур. – А теперь осторожненько, без лишнего шума, идем со мной.

Смуглолицый умело обшарил одежду Арсама, вытащил короткий кинжал и протянул мне. Долговязый не сопротивлялся, видимо понимая, что если он попытается поднять тревогу, смуглолицый прикончит его без лишних сантиментов. Покорно позволив обыскать себя, он зашагал по направлению к конюшне. Эльмар, видимо, ждал нашего появления, потому воспринял визит неожиданного ночного гостя философски, а вот Холт и Отра выглядели слегка удивленными.

– Значит, вино, которым вы нас столь любезно угостили, не простое? – с нехорошей ухмылкой уточнил Бамбур, продолжая держать перед носом Арсама нож.

– Туда добавили отвар сонной травы, – нехотя признался тот.

– А князь Далморт, стало быть, в курсе похождений Герарда и его теперь уже покойной команды?

– Это его братец.

– Братец? – поднял бровь смуглолицый.

– Двоюродный, – горестно вздохнул Арсам. – А что прикажете делать, благородные господа? Земли у нас мало, почвы скудные, крестьяне и сами, небось, видели, голь да нищета. Охота и скотоводство – вот и весь промысел. Много на этом не заработаешь, а расходы с каждым годом растут. Путешественники сюда заезжают редко, да и те богатством не блещут. Вот и приходится… Крутиться. На тракте проезжих обдерут как липку, а мы тут приютим. И накормим, и денег одолжим, и коня продадим в долг если надо, взамен похищенного.

– За тройную цену, естественно?

– Таковы суровые законы рынка, – развел руками долговязый. – Спрос, знаете ли, регулирует ценообразование. Да и селянам прибыток. Нам-то опытных воинов взять негде, крестьяне одни. Герард их, конечно, кой-чему обучает… Но результат вы сами видели. К слову, самого княжьего братца ловят и доставляют сюда вот уж в третий раз. Не везет ему с разбойничьим промыслом…

Мы с Эльдмаром переглянулись. Разжалобить нас этим рассказом, конечно, не удалось, – все-таки на лесной дороге мы едва не лишились жизни. Да и выпей мы вина, утром, скорее всего, нам не суждено было проснуться. Осталось только дождаться, когда отужинавший Герард нанесет нам запланированный визит, а потом решить, что делать с незадачливыми душегубами…

Из замка мы выехали незадолго до рассвета. Волфорк еще спал, но пробуждение для его жителей, а в особенности воеводы Арсама и князя Далморта вряд ли будет приятным. Первый, лично отведавший вина с отваром сонной травы, мирно храпел в куче конского навоза. Его потертую кирасу мы прихватили с собой – Отре она пришлась как раз в пору. Немного почистить песком, и будет как новая. А вот Герард и вовсе исчез без следа. Его, конечно, станут искать. Может, и найдут: мы крепко привязали разбойника к дереву в лесу совсем недалеко от дороги, несмотря на сыплющиеся на наши головы отборные проклятья. Интересно, кто отыщет его первым: княжьи посланцы или дикие звери? Медведи, говорят, тут свирепые, да и волки бродят стаями. Если разбойнику не повезет, зверье растащит его кости по всему княжеству – ругань на хищников почему-то не действует.

К полудню мы въехали в соседнее герцогство Алистон. Вольный город Кинслер, располагавшийся на здешних землях, мы по предложению Бамбура решили миновать стороной. Порядки там царят, если верить смуглолицему, совсем непростые, да и застрять в городе можно надолго. А времени, как безапелляционно заявил наш провожатый, у нас немного.

Заночевав на почтовой станции, мы двинулись дальше, и уже на следующий день пересекли границу королевства Валлор – конечной цели нашего путешествия. В отличие от Волфорка, местность здесь оказалась равнинная и холмистая, да и дороги были поприличнее. К полудню на горизонте показался Геррод – столица королевства.

Город на первый взгляд мне не слишком понравился. Мой родной городок по сравнению со столицей Валлора выглядел, конечно, сущей деревней, но он вне всяких сомнений был намного чище и уютнее. Здесь превалировала бревенчатая архитектура, хотя местами попадались и добротные каменные двухэтажные дома, при этом богатые особняки запросто соседствовали с жалкими полуразвалившимся лачугами. На мощеных деревянными шестигранными плашками тротуарах было грязно, у стен домов жались бродяги и нищие. Из распахнутых настежь дверей таверн разносилась вонь подгорелого масла, пьяные песни и брань. К запаху дешевой еды примешивался терпкий аромат навоза и горьковатый дух печного дыма, а по заполоненным людьми улицам с трудом перемещались не только запряженные лошадьми и редкие безлошадные экипажи, но также небольшое стадо коров, которых, по всей видимости, гнали не то на рынок, не то на бойню. Я даже разглядел мирно спящую в неглубокой луже грязную, но очень довольную собой свинью.

Мы остановились в богатой двухэтажной гостинице почти в самом центре города – я представить себе боялся, сколько здесь берут за постой. Мне досталась небольшая, но уютная комната с мягкой кроватью и – о чудо! – ванной, наполненной теплой водой. Этой роскошью я не замедлил воспользоваться, правда, перед тем Бамбур строго велел нам не тянуть время.

– Приведите себя в порядок и переоденьтесь, новое платье вам принесут, – напутствовал он, – оружие оставите в гостинице, с собой его брать нельзя. Ровно через два часа за вами прибудет экипаж. Нас ждет приём, опаздывать нельзя.

– А к кому на прием мы отправимся? – хлопая глазами, поинтересовался Холт.

– К его величеству королю Люциану Бламонту Лоуэллу Первому.

Похоже, смуглолицый не шутил. Когда я принял ванну, обтерся вкусно пахнущим махровым полотенцем и вернулся в комнату, меня уже ждал молчаливый слуга с аккуратной стопкой одежды в руках. Признаться, без его помощи я не сумел бы облачиться в подобающее случаю платье. Для начала мне пришлось напялить длинную белую рубаху с пышным жабо и воланами у запястий – с этим я справился без проблем. Затем натянул чулки до середины бедра – пока я возился с этим предметом гардероба, слуга подал мне высокий хрустальный бокал белого вина, дабы, как он выразился, «освежить разум». За чулками последовали короткие синие штаны выше колен: спереди они имели широкий накладной гульфик, оснащенный двумя рядами медных пуговиц, с которыми я провозился не менее десяти минут. Страшно даже представить, что придется все это сызнова расстегивать, если срочно приспичит по нужде. Слуга деликатно указал мне, что помимо чудовищного гульфика портки имеют дополнительные пуговички по бокам – без него я не обратил бы на них внимания. Широкие штанины пристегивались к чулкам позолоченными металлическими зажимами, а затем подгонялись по ноге еще парой мелких проклятых пуговиц с внутренней стороны бедра. Слуга протянул мне шейный платок – его следовало зафиксировать сзади на шее блестящей застежкой. На рубашку я надел жилет без рукавов в цвет штанов, причем жабо от рубахи следовало выпустить наружу поверх него. Гардероб завершали кожаные туфли, на которые мой молчаливый помощник нацепил вычурные металлические пряжки. Покончив с этим, я залпом допил вино. Если аристократам приходится проделывать столь утомительную процедуру каждый день перед выходом из дома, то лучше уж быть простым орком из глубокой провинции. У них нет нужды терпеть подобные измывательства.

Когда я спустился вниз, запряженный четверкой лошадей экипаж с незнакомым гербом на двери уже ждал нас у входа. Герб с парящей ласточкой на лазурном фоне я видел впервые, но не придал этому значения, а вот на что я сразу обратил внимание – так это на Отру, наряженную в дорогое изумрудное платье с пышным кринолином. Ну вылитая принцесса! Холт, одетый так же, как и я, явно чувствовал себя не в своей тарелке и ёрзал на мягком сидении, Эльдмар отрешенно молчал и был мрачнее тучи. Щелкнул хлыст возницы, экипаж тронулся, мягко качнувшись на рессорах.

Во дворец мы прибыли быстро: видимо, он находился неподалеку. Разглядеть его я толком не сумел – окна экипажа были зашторены шелковыми занавесками, а потом он въехал на пандус и остановился прямо у раскрытых дверей, пред которыми замерли истуканами суровые стражники в кирасах с самострелами на плечах. Зато внутри дворец поражал великолепием: пушистые ковры, высокие вазоны с благоухающими цветами, хрустальные люстры и просторные залы с искусной потолочной росписью. Откуда-то лилась чуть слышная приятная музыка, пахло розами и лавандой. Я глазел по сторонам, стараясь хорошенько запомнить обстановку: когда еще удастся сюда попасть?

Нас провели в украшенный мраморными колоннами зал, где уже скучал Бамбур. Смуглолицый по случаю приема облачился в богатый лиловый камзол, расшитый серебряными позументами. На поясе у него болталась длинная шпага с позолоченной двудольной гардой, украшенной замысловатым узором. Шпага покоилась в кожаных ножнах с золотыми накладками по бокам.

– Ты говорил, что с оружием сюда не пускают, – подколол его я. – Для тебя сделали исключение?

Вместо ответа Бамбур молча повернул шпагу эфесом ко мне. Я взялся за резную ручку, потянул… Потом потянул сильнее… Безрезультатно: гарда и эфес представляли с ножнами единое целое. Шпага оказалась декоративной, наверное, и клинка внутри не имелось вовсе.

– Его королевское величество Люциан до икоты боится покушений, – вполголоса пояснил Бамбур,– но лишить дворянина шпаги вправе только Высокий суд, да и то – за серьезное преступление. Таковы традиции. Потому во дворце придумали вот это.

Ожидание затянулось. Я принялся разглядывать развешенные по стенам картины: каждая изображала одного и того же воинственного вида мужчину в доспехах, правда, сюжет от полотна к полотну различался. Вот он верхом на вороном коне, вот победно поставил ногу в изящном башмачке на поверженного вепря, вот смотрит на зрителя суровым взглядом, сжимая в руке длинный меч.

– Это он? – повернулся к Бамбуру я.

– Да, – кивнул смуглолицый, – впрочем, в жизни его величество выглядит… несколько иначе. Скоро сам увидишь.

В туже минуту распахнулись украшенные искусной резьбой двери в дальнем конце зала, и на пороге возник разодетый в богатую ливрею, преисполненный важности церемониймейстер.

– На приём к его величеству, властителю Валлора и Геррода, Люциану Бламонту Лоуэллу Первому! – зычным голосом провозгласил он. – Маркиз Олдрик да Монфор, граф Вигу!

Он выжидающе посмотрел на смуглолицего, затем перевел взгляд на нас, переминающихся с ноги на ногу в нерешительности, после чего звонко добавил:

– И какие-то орки!

– Маркиз? Граф? – расширившимися глазами посмотрела на Бамбура Отра.

– У всех свои недостатки, – пожал плечами тот.

Глава 24
Королевский прием

– Ага, привел, значит?

– Именно так, ваше величество, – прижав руку к груди, изящно поклонился Бамбур, вернее, как теперь выяснилось, Маркиз Олдрик да Монфор, граф Вигу.

Воспользовавшись случаем, а также репутацией орков, которые, как известно, не обучены деликатным манерам, я принялся пристально разглядывать короля. На свои портреты тот и впрямь походил лишь отдаленно, хотя что-то общее, безусловно, прослеживалось. На троне восседал пожилой и весьма грузный мужчина, страдающий одышкой. Одутловатое лицо, мешки под глазами и сеточка лиловых сосудов на мясистом носу красноречиво свидетельствовали о том, что его величество не брезгует регулярно заглядывать на дно бокала. Щеки Люциана Первого были тщательно выбриты, видимо, стараниями придворного брадобрея, а вот редкие седые волосы спадали на плечи немытыми космами. Судя по всему, правитель Валлора не слишком заботился о своей внешности, и если бы не усилия приближенных царедворцев, и вовсе сделался бы похожим на трактирного забулдыгу, даром что в дорогой одежде.

– Подойди сюда, эльф, – скомандовал король, и Эльдмар сделал несколько шагов вперед. Голову, правда, не склонил, продолжая смотреть с отрешенным видом прямо перед собой.

– Ты получил плату и не исполнил мой заказ, – сказал Люциан, – тем самым ты нарушил кодекс досар-кондотьеров и стал отступником. Ты знаешь, что происходит с такими как ты по уставу Гильдии?

– Знаю, – тихо ответил Эльдмар.

Проступок, в котором обвиняли старого эльфа, и впрямь был серьезней некуда. Если я правильно помню все, что читал о кондотьерах, смерть в этом случае грозила не только самому Эльдмару, но и его ближайшим родственникам. Поэтому, кстати, очень немногие досары заводили семью и рожали потомков – законы Гильдии этого не запрещали, но вот подвергать близких опасности… Если Эльдмар в действительности совершил то, о чем сейчас заявил король, у эльфа должны быть на то очень, очень веские причины.

– Ты не просто не исполнил волю заказчика. Ты позволил скрыться тому, кого должен был убить!

– Когда я взялся за работу, я не знал, что именно мне предстоит, – спокойным голосом ответил старик. – Девочке на тот момент исполнилось всего четыре года. Я не убиваю детей.

Моктар! Я взглянул на Эльдмара совершенно другими глазами: пойти против Гильдии только потому, что он не смог поднять руку на ребенка – это достойный и очень сильный поступок.

– А мне на это плевать, слышишь, ты, ушастый⁈ – пронзительно взвизгнул король и стукнул кулаками по подлокотникам трона. Его налившиеся краснотой щеки затряслись, словно клубничное желе. – Все до одного Феристильды должны сдохнуть! Все! До одного! Ясно тебе?

Феристильды? Кажется, я где-то слышал эту фамилию… Вот только хоть убей, никак не могу припомнить, где.

Немного выдохшись и слегка сорвав голос, король перестал вопить, подал знак, и слуга вложил в его руку наполненный красным вином бокал. Люциан шумно вылакал его до дна, швырнул опустевшую посуду за спину, выдохнул, и оглядел мутным взглядом тронный зал. Его похожий на сардельку палец ткнул в нашу сторону.

– Это кто?

– Эти орки – ученики Эльдмара, ваше величество, – снова поклонившись, пояснил Бамбур, – эльф взял их с собой, чтобы они помогли ему выполнить возложенную вашим величеством миссию.

– Орки… – король поморщился и громко рыгнул. – Теперь слушай меня внимательно, ушастый. Я великодушен, потому не стану наказывать тебя за отступничество прямо сейчас. Бери своих зеленомордых и заканчивай начатое. Тогда мерзавке было четыре, сейчас ей уже девятнадцать. Найди ее! Плевать мне, как ты это сделаешь, хоть из-под земли достань. Этот вот…

Люциан кивнул в сторону застывшего почтительным изваянием смуглолицего.

– Этот вот считает, что ты помог спрятаться девчонке в прошлый раз, значит, знаешь, где ее искать теперь. Если не прикончишь девку через седьмицу, я сначала выпотрошу тебя, а потом уничтожу всех твоих родичей до единого. При том, что охотиться за ними станет вся Гильдия, денег у меня на это хватит. Валлор исправно платит взносы досарам, и у нас действуют договоренности на государственном уровне, которые Гильдия нарушать не решится. Тебе ясно?

Эльдмар молча кивнул.

– Тогда убирайся. И орду свою забери. Время пошло.

Из тронного зала мы вышли в подавленном настроении.

– Сдается мне, что его величество – большой любитель выпить, – нарушил затянувшееся молчание я.

– Любитель? Конечно же нет, мой друг! – с улыбкой возразил Бамбур. – Он в этом деле настоящий профессионал. Не стоит недооценивать нашего любимого короля!

– Люциан пропил все что можно, включая половину своей страны, – мрачно произнес Эльдмар. – Когда-то давно он и вправду был сильным правителем. Улаживал конфликты с соседями, поднимал торговлю, строил мануфактуры, пользовался уважением подданных. Но потом страсть к азартным играм и вину стала брать верх. Он приблизил к себе отъявленных жуликов и мерзавцев, которые принялись растаскивать казну по карманам. Оргии во дворце гремели чаще официальных приемов. Дела стали приходить в упадок, закрома – пустеть, а друзья-собутыльники, которым король щедро раздавал направо и налево земли, титулы и должности, взялись обирать и без того беднеющий народ. Тот взроптал. Когда под Люцианом зашатался трон, он принялся яростно уничтожать всех, кто имел хоть призрачное право на престол. Своих наследников у Люциана нет, королева, не выдержав поведения дражайшего супруга, померла от сердечной болезни. А по законам Валлора примерить корону может только тот, кто насчитывает в предках не менее семи поколений королевской крови.

– И что было дальше? – подзадорил примолкшего было рассказчика я. Понять мотивы властителя Валлора не составляло большого труда: я вдруг вспомнил, что где-то мимоходом читал, будто когда-то и сам Люциан Первый взошел на престол схожим образом – в результате дворцового заговора. Ясно, чего именно он всегда боялся в глубине души.

– А дальше король чужими руками перебил или сгноил в тюрьмах практически всю знать, что могла бы претендовать на власть в Валлоре. Да в общем-то всю, за исключением одного старинного, влиятельного и очень богатого рода, Феристильдов. С ними он воевать в открытую побоялся, слишком уж крепкие у семейки связи, да и чересчур уж запутанный клубок внутриполитических завязок пришлось бы при этом разрубить. Потому Люциан поступил иначе: надзорная палата состряпала против Феристильдов дело, обвинив их во всех смертных грехах, а затем король натравил на несчастных кондотьеров. Гильдии, в общем-то, плевать на внутренние дрязги заштатного королевства. Вот они и отрядили исполнителем меня. Правда, забыв посвятить в пикантные подробности заказа.

Эльдмар тяжело вздохнул.

– Семейство Феристильдов твое отступничество все равно не спасло, – подал голос Бамбур. – Хугберт Феристильд, его жена и сын, родившийся через год после исчезновения девочки, погибли. У Гильдии длинные руки.

– Да, но Аквилия спаслась!

Слушая своего старого наставника, я судорожно соображал. Если хотя бы один претендент на престол все еще жив, королевской власти в Валлоре действительно грозит нешуточная опасность. Одно дело – государственный переворот, в ходе которого бунтовщики могут посадить на трон человека, действительно имеющего на это законные права. В таком случае заменить утратившего всеобщую поддержку короля компромиссной фигурой могут возжелать не только народные массы, противоборствующие политические силы тоже в состоянии прийти к некоему согласию. Совсем другое дело, когда такой фигуры нет. Здесь неизбежны ссоры, дрязги и междоусобицы, каждый клан будет тянуть одеяло на себя, и попытается протолкнуть во дворец собственного ставленника. Удержать власть в такой обстановке, балансируя между интересами разных группировок, намного проще. Оставался не до конца понятным только один-единственный вопрос…

– А почему король решил покончить с конкуренткой прямо сейчас? – спросил я.

Смуглолицый и эльф переглянулись.

– В стране идет гражданская война, – с неохотой пояснил Бамбур. – Южная провинция восстала, вскоре под знамена чудесным образом спасшейся Аквилии перешло несколько отрядов из числа королевских войск, начали бунтовать западные и восточные уделы… Бунтари разграбили военные склады, завладели оружием и боеприпасами. Теперь они представляют серьезную угрозу престолу.

– Подождите, – прервал смуглолицего я, – не понимаю. Зачем королю искать девушку, если она возглавляет бунтовщиков?

– Потому что во главе мятежников – не Аквилия Феристильд, а самозванка, – отрезал Бамбур. – Где прячется настоящая Аквилия, никто не знает. Кроме нашего друга Эльдмара, пожалуй.

Мы покинули дворец и оказались на площади перед тенистым парком, в глубине которого тихо журчали фонтаны. Карета, привезшая нас сюда, ждала пассажиров чуть поодаль.

– Ты действительно считаешь, что разыскать Аквилию и завершить не оконченное Эльдмаром дело – лучший из всех возможных вариантов? – пристально посмотрел на Бамбура я.

Тот с минуту помедлил с ответом, будто раздумывая, стоит ли разъяснять мне очевидные вещи, но в конце концов все-таки снизошел до ответа:

– Ты еще очень молод, Грат, и много не понимаешь. Видишь ли, я – не только старший магистр Гильдии, я дворянин Валлора и советник короля. Мы с тобой живем в сословном обществе, и у дворянского сословия очень много привилегий, особенно, если сравнивать с… – он пошевелил пальцами, – со всеми остальными. Но мы платим за эти привилегии обязательный налог. И я говорю сейчас не о деньгах, Грат. Это налог кровью, которую дворяне обязаны пролить за свое отечество, коли возникнет такая необходимость – как бы пафосно ни звучали мои слова. Привилегии рождают обязанности. Кому больше дано, с того больше спросится. Потому не важно, что считаю я. Важно, как будет лучше для королевства.

Что ж, Бамбур, вернее, маркиз Олдрик да Монфор, смотрит на сложившуюся ситуацию со своей колокольни. Он должностное лицо и придворный, ему в этой стране жить. Понятно, что он заинтересован в ее благополучии – от этого напрямую зависит его личное благосостояние. Если бунтовщики возьмут столицу и ворвутся во дворец, неизвестно, пощадят ли они советников короля, или вздернут их на первой же попавшейся осине… А вот и наша карета.

Пропустив вперед Отру и взявшись за бронзовую ручку двери, я замер, как вкопанный.

Память наконец подсказала мне, где я слышал раньше фамилию Феристильд. Именно ее произнес умирающий человек на пороге трактира в Розельвине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю