412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В.А. Головачук » Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) » Текст книги (страница 18)
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 01:32

Текст книги "Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)"


Автор книги: В.А. Головачук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

После второй за это утро телепортации начало гудеть в голове и звенеть в ушах.

– Ли, у тебя кровь из носа идет, – предупредил дядя Бай.

Ван Ли кивнул и быстро выпил флакончик с восстанавливающим энергию зельем которое ему дал Мастер Чжан. Конечно у него потом будет жутко болеть голова. Но по крайней мере она останется у него на плечах.

Темный заклинатель потерпев неудачу отлетел в сторону и бросил в мужчин несколько черных клинков, но Ли отбил их все своим кнутом.

– А теперь поиграем, – ухмыльнулся Сюэ Сяолун и опять исчез.

– И почему на нас напал самый пакостный вид злодеев? – возмутился дядя Бай. – Исчезает в любой момент и появляется где захочет в самом неожиданном месте! Ненавижу таких!

Ли, услышав такое, замер. А ведь это действительно самый опасный для врага вид боя. Неожиданные атаки и исчезновения. Он ведь тоже может использовать такую тактику. И в отличии от темного заклинателя ему даже будет удобнее, ведь тот для телепортации использует талисманы, а он может телепортироваться и без них. Главное улучшить свой навык.

Удар сбоку, но они были готовы. Ван Ли отбил атаку своим мечом прыгнув на меч Бай Юн Джи.

Темный снова исчез.

– Похоже он выбрал стратегию изматывания, – предположил дядя Бай и вздрогнул от громкого смеха.

– Если вы сейчас посмотрите в небо, то вам совершенно не будет времени на разговоры, – сказал Сюэ Сяолун.

Смотреть туда куда показывает противник было опасно, ибо это могла быть ловушка, но с другой стороны там скорее всего творилось что-то такое, что они точно не должны были игнорировать, и мужчины осторожно глянули вверх.

Над ними кружилось более тысячи демонических зверей. Звери были в не настолько большие – размером с половину меча, но были и размером около десяти – двадцати метров, и все имели кожистые, перепончатые крылья. Но что было неприятным, все таври независимо от размера, были очень свирепыми. И похоже собирались атаковать.

– Это тебе не демонические гиены, – прошептал дядя Бай.

– Ох! Точно, что же это я?! Совершенно забыл, – наигранно хлопнул себя по лбу злодей и тут же из под земли полезли сотни разъяренных демонических гиен. – Развлекайтесь, герои.

– Я не герой, – по привычке сказал Ван Ли, и подумал, что видать тут ему и придет конец. Он мог убить несколько десятков, но тут были тысячи. Все небо было черным от этих тварей. Даже не хотелось думать, что сейчас чувствуют жители деревни глядя на небо. – Слетали за камешком…

– «А может ты телепортируешься с дядей Баем домой? – заволновался глава».

– «И оставлю жителей деревни на растерзание этим тварям?»

– «Но они же сожрут вас! Тем более я не уверен, что этот псих прекратит свои попытки вас убить! – забеспокоился глава».

Ван Ли так и видел как тот бегает по комнате заламывая руки.

– «Успокойся! Не привлекай внимания стражников. Мы что-нибудь придумаем, – попытался его успокоить Ли».

– «Я не переживу если с вами что-то случится! И вспомни про моего брата. Что я ему скажу?!».

– «Ю Дзы, не отвлекай меня, пожалуйста, – попросил Ли и услышал как тот жалобно всхлипнул. Этот звук резанул его как ножом по сердцу. Так как чтобы вокруг не происходило, глава всегда держал себя в руках. Да он переживал, он злился, кричал, но никогда не плакал. – Все будет хорошо…».

– «Что-то я в этом не уверен, – прошептал Бай Ю Дзы и замолчал».

Глава 31

– Тысячу солнц пусть покроет эту землю, и возродится огненным дождем, – прошептал Бай Юн Джи и создал свою мощнейшую, секретную атаку. Он понял. Что скрывать ее больше не было смысла и любое промедление может стать смертельным.

В тот же момент звери ринулись вниз под буквально дьявольский смех Сюэ Сяолуна.

– Вы трупы! И ничего вам не поможет! Ни одна ваша необыкновенная техника! – хохотал он.

– Ох уж этот тупой хохот всех злодеев. – вздохнул Ван Ли. – Никогда не понимал его в книгах, а в жизни он звучит еще глупее.

Темный заклинатель, неожиданно замолчал и бросился на него со вторым мечом. Похоже своим высказыванием Ли разозлил его так, что тот решил убить его собственноручно, совершенно забыв, что на поле они не одни. И тут прогремел взрыв и сотни огненных столпов поднялись в небо.

Сюэ Сяолун еле успевал уворачиваться от огненных атак Бай Юн Джи, как неожиданно в него ударила молния. Темный заклинатель отлетел в сторону и был схвачен за ногу невесть откуда взявшимся лисом. Он попытался вырваться, но крепкие челюсти сжали его ногу сильнее.

– Ты думаешь, что сможешь меня убить Ван Ли?! Я больше не попадусь на твою технику!

Взмахнув мечом он хотел зарубить лису, но его остановил кнут обвившийся вокруг его меча.

Опешивший Ван Ли, с удивлением смотрел на невесть откуда взявшуюся лисицу которая схватила заклинателя и крепко держала его рискуя своей жизнью.

– Мама?! – воскликнул Ли. Лиса тихо вздрогнув, посмотрела на сына.

– Какое трогательное воссоединение семьи, – выплюнул Сюэ Сяолун выдернув из захвата меч и собираясь закончить то, что хотел, но понял, что вместо меча сжимает оставшуюся рукоять. Когда все это произошло? Почему он этого не заметил? Что происходит?!

– Неужели ты думал, что пока ты рискуешь жизнью мы будем сидеть дома? – спросил у Ван Ли Мастер Чжан. – Твой меч, Сяолун, был создан для защиты слабых и беззащитных, а ты начал творить им беззаконие, да еще и хотел убить им невинную жертву. Меч решил самоуничтожиться, чтоб не творить зло.

– Вы лжете! Это не правда! Мой меч всегда должен спасать меня и быть на моей стороне! – закричал он и хотел было ударить по голове все еще державшую его в своих челюстях лисицу, как его взгляд остекленел и невидяще уставился на Ван Ли.

– Я никому не позволю обижать мою маму! – сказал Ван Ли и вонзил свой меч поглубже в тело злодея.

– Насколько бы он не был силен, его самоуверенность погубила его. – вздохнул Мастер Чжан. – Жалко. Он мог быть таким чудесным заклинателем.

Лиса наконец-то отпустила Сюэ Сяолуна и обратилась в миловидную, хрупкую женщину с янтарными глазами.

– Мам…

– Мальчик мой! – бросилась обнимать Ван Ли она. – Я как увидела, что это чудовище хочет тебя убить, так сразу выкрала амулет перемещений и пришла к тебе.

Ван Ли обнял мать. Он никогда не думал, что это когда-нибудь произойдет. Но вот она, живая.

– Мы с У Цянем любим тебя, – всхлипнул он.

– Вы вместе? – удивилась лиса.

– Да. Дедушка собрал нас всех. И даже папа как призрак приходит.

Лиса залилась горючими слезами, обнимая и выцеловывая своего сына.

– Жалко разрушать такой момент, но похоже мы повторили ошибку Сюэ Сяолуна, – признался Гао Ру.

– Это какую же? – удивился Мастер.

– Недооценили его.

Все посмотрели на небо. Со смертью темного заклинателя звери не исчезли, они нападали на Бай Юн Джи снова и снова, опаляемые огненным светом.

– Он очень силен, но долго не продержится, – сказал Гао Ру, активизируя свою самую мощную технику.

– Сам не справится, но нас ведь четверо. – улыбнулся Мастер Чжан.

– А кто сказал что вас четверо? – услышали они чей-то голос и увидели как на поляну выходят сотни лис.

Мать Ван Ли испуганно схватила сына. Она только вернулась к нему и не хотела снова его потерять.

– Не бойся, – заметил её страх старый лис. – Я уже понял, что держать тебя взаперти бесполезно. Тем более я и сам хочу видеть таких чудесных внуков. Ты можешь вернуться со своим мужем в клан. Я снимаю проклятье. А теперь мы уничтожим этих тварей посягнувших на нашу землю! Вперед! Уничтожим всю эту мерзость! – приказал он и по всей округе раздался леденящий душу лисий боевой клич.

Бай Юн Джи испугался. Он давно не чувствовал такого страха как сейчас когда услышал этот то ли лай, то ли вой. Обернувшись и увидев что к нему со всех сторон мчатся лисы он подумал что тут то его и похоронят, но тут увидел счастливого Ван Ли и Мастера Чжана с Гао Ру.

– А вот и подмога, – сказал Мастер и использовал силу «тысяча звезд».

Теперь уже на тварей полетели огненные искры и с неба. Когда в атаку пошли лисы, звери решили убежать, но не тут то было…

Все закончилось быстро. Еще не наступил обед и солнце едва поднялось в небо, как об огромном сражении не упоминало совершенно ничего.

– Когда будете готовы встретиться, просто позовите, – сказал старый лис и забрав с собой остальных, исчез. Счастливая женщина вновь бросилась обнимать своего сына не в силах сдержать свою радость.

– Ван Ай, рад тебя видеть, – улыбнулся Дядя Бай.

– И я тебя тоже, Бай Юн Джи, – ответила лиса.

– Теперь остается взобраться на гору и забрать камень знаний, – сказал Ван Ли и с грустью посмотрел на гору. После всего пережитого ему больше всего сейчас хотелось отдохнуть, но не время.

– «Рад за тебя, – сказал глава. – Я так волновался».

– «Теперь все будет в порядке, – заверил его Ли».

– «Надеюсь».

– «Откуда в тебе появилось сколько неуверенности? – удивился заклинатель».

– «Не знаю. Может мне просто нужно отдохнуть».

– «Ничего. Сейчас мы добудем камень и отдохнем».

Ван Ли посмотрел на Мастера Чжана и подумал за Бай Ян Дзя. Ведь если они здесь, то кто следит за тем, чтоб он не сбежал?

– Учитель, – позвал он старика. – А кто следит за Бай Ян Дзя?

– О… Не беспокойся. За ним теперь следит самый опасный надзиратель, – ответил старик и Гао Ру услышав это, засмеялся.

– «Ло Синь, – понял глава».

– Ло Синь? – повторил предположения главы Ван Ли.

– Ты такой умный, – восхитился его умом Мастер, и Ван Ли хотел возразить, что это не он – а глава, но тут же был остановлен главой.

– «Не вздумай ни о чем говорить, – шикнул тот».

– Да. Мы оставили его на госпожу Целительницу, – сказал Гао Ру. – Мы никому не говорили о том где вы прячетесь, но эта коварная женщина сама нас нашла. Оказалось, что она была очень обеспокоена бестолковостью Бай Ян Дзя и чтоб тот не умер где-то под кустиком в следующий раз, поставила на него маячок. Который будет сообщать где он находится, когда он в тяжелом состоянии.

– Брату Баю было плохо? – забеспокоился Ван Ли.

– Когда ты телепортировался он вскочил с кровати и тут же потерял сознание, мы его привели в норму и тут прилетела Ло синь. В общем получили от неё все. Даже мастер Чжан.

– Да. Мы с трудом её успокоили. Она «рвала и метала». А затем мы попросили её последить за У Цянем и Бай Ян Дзя, а сами полетели к вам на помощь, – сказал Мастер Чжан.

– У Цянь там? – обрадовалась Ван Ай.

– Да. Он ждет нас в моем доме, – ответил Гао Ру. – И мы скоро туда вернемся. Главное найти камень, чтобы спасти клан Айсан.

– А что с ним? – испугалась лиса.

– Дома расскажем. А пока тебе лучше перенестись к У Цяню. Талисман перемещения ведь у тебя?

Женщина кивнула.

– А за меня не беспокойся. У нас очень сильная команда.

– Я знаю, – чмокнула его в щеку мать. – Скоро увидимся.

Сказав это, женщина помахала им рукой и исчезла. Конечно она хотела остаться и помочь сыну, но понимала, что в таком состоянии будет ему лишь обузой.

Ван Ли посмотрел на поверженное тело своего врага. Он не мог поверить, что из-за такой ерунды на него не то, что нападут, а даже решат его лишить жизни.

Сюэ Сяолун очень силен, и кто знает чем бы все закончилось если бы его меч не отказался от помощи хозяину, но сейчас Ван Ли смотрел на его тело и понимал, что никто не застрахован от сумасшествия. Кто знает что может случится с ним?

Заклинатель решил найти место, где можно положить тело, чтоб его не растерзали звери. Найдя подходящее углубление в скале он поместил туда тело Сюэ Сяолуна и дотронувшись до его лба, прочитал стандартную молитву-просьбу о даровании этому погибшему в перерождении лучшей жизни. Совершенно не заметив, как на его лбу появилась алая печать искупления.

Заложив импровизированный могильник камнями мужчина поспешил до остальных.

– В путь? – спросил Мастер Чжан.

– Полетели, – обернулся в сторону могилы заклинатель и быстро вскочив на меч полетел к вершине горы Семи Ветров.

Отправляясь вверх они ожидали чего угодно, но на пути их встретил уже до жути надоевший зверь.

– Опять жаба! – возмутился Ли. Эти мерзкие твари его бесконечно преследовали в жизни и теперь уже пробрались в кошмары. Откуда их столько развелось? Интересно – это новая, или одна из тех, кого они отправили в ущелье?

Монстр осмотрел присутствующих и выбрал своей жертвой Бай Юн Джи который устал во время предыдущей битвы.

Помня о предыдущих схватках Ван Ли кинул в него самовоспламеняющиеся талисманы, которые тут же окутали жабу пламенем, но та, в отличии от ее сородичей, похоже была совершенно невосприимчива к пламени и атаковала дядю Бая острым как клинок языком.

Гао Ру, тут же отсек его мечом и зверь протяжно взвыв выпустил вокруг себя ядовитое зеленое облако.

Заклинатели быстро отлетели в сторону стараясь не вдохнуть ядовитые испарения как в их сторону полетели кислотные брызги. Жаба бесновалась и плевалась в разные стороны, в конце она прыгнула прямо на Ван Ли, пытаясь его буквально раздавить под тяжестью своего тела.

В последний момент выскользнув из под зверюги, заклинатель огрел ее кнутом, вложив в его огромную толику своей духовной силы. Монстра разорвало напополам и он обратившись в облако ядовитого газа исчез.

– Удивительно, – задумался Ван Ли. – Я уже бил этих жаб своим кнутом, но на них это не действовало.

– Тогда ты не был двухвостым лисом, – усмехнулся Мастер Чжан. – Чем больше у лиса хвостов – тем он сильнее. А когда у тебя появится третий хвост – эти жабы начнут прятаться от тебя.

– Надеюсь, что он появится как можно быстрее, так как я не люблю с ними сражаться. До жути неприятные создания, – брезгливо поморщился заклинатель и они вновь продолжили путь.

Амулеты защищающие от ветра им очень помогли и в этот раз их подъем показался увлекательным путешествием.

Пролетая над уже знакомой щелью в горе, Ван Ли увидел как пауки толкают большой камень к обрыву. Было понятно, что у них уйдет на это не один месяц, но так они хоть будут заняты чем-то и не будут нападать на попавших на этот небольшой уступ путников.

Синий камень было видно издалека. Он сверкал всеми гранями. Которые переливались на солнце. Заклинатели с благоговением выковыряли его с горы.

Теперь все будет хорошо. Он покажет им правду и все станет на свои места.

Не успел Ван Ли порадоваться как с ним заговорил обеспокоенный глава.

– «За мной пришли. Император собрался говорить со мной с глазу на глаз, – прошептал тот, забыв, что говорит с Ли мысленно и Император его не услышит. – Где ты дел тот документ?».

– «Я перенес его тебе в твой мешочек цянькунь».

– «Что?! Но как ты это сделал?! Цянькунь принадлежит только хозяину и никто не может класть или забирать от туда вещи».

– «Я не знаю. У меня это всегда получалось, – признался Ван Ли».

– «Хорошо. Я забираю его. Может этого хватит, чтоб доказать мою невиновность Императору».

– «Удачи».

Ван Ли тяжело вздохнул.

– Что-то случилось? – забеспокоился наблюдательный учитель.

– Просто устал, но нам нужно как можно быстрее вернуться домой.

– Тогда на мечи и в путь.

Ли согласно кивнул и они помчались домой, не став отдыхать в деревне.

Вернулись в город когда уже была глубокая ночь и У Цянь уже видел девятый сон на руках у матери а Ло Синь ругалась с Бай Ян Дзя, который категорически отказывался отдыхать.

Глава не отзывался, сколько он его не звал. Похоже в кабинете Императора стояли очень мощные заглушающие амулеты.

От волнения У Ли разыгрался аппетит и он не придумал ничего лучше как самому сварить кашу. Тем более, что это было совершенно нетрудно, да и не так долго. Мужчина вытащил из мешочка крупу и пакетик с усыпляющим порошком.

– В смысле? – удивленно уставился он на белую сыпучую смесь. И где же тогда делась соль? Он точно помнил как её туда положил. – Отлично. Похоже, я кого-то вместо усыпляющего порошка посыпал солью. Удивительно, что оно не подействовало.

– Главное, чтоб вместо соли не насыпать усыпляющего порошка, – усмехнулся Бай Ян Дзя.

– Давайте лучше я вам лапши сварю. А то чувствую вы сейчас наедитесь, – усмехнулась Ло Синь и пошла на кухню.

– Не хочется вас беспокоить, – отказался Ван Ли, но женщина от него отмахнулась.

– А я бы поел лапши, – довольно прищурился дядя Бай. Он её просто обожал и готов был её есть ведрами.

Ли посмотрел на друзей и вновь попытался связаться с главой. Конечно ему в голову пришла шальная мысль перенестись сейчас во дворец Императора и предоставить ему доказательства которые им покажет «Камень знаний», но вдруг это навредит Бай Ю Дзы? Оставалось ждать пока тот отзовется.

Когда лапша была практически готова Мастеру Чжану пришло известие о том, что Ван Мин, отец Ли – вернулся в клан.

Заклинатель с его матерью хотели бросить все и помчаться туда, но их остановили.

– Мин взрослый мужчина, а тем более дух, и он справится со старейшиной Чжу Воном если тот рискнет что-то сделать, – отговорил их старик Чжан. – Вы лучше отдохните. А Ван Мина я уже предупредил, что мы здесь и с нами все в порядке.

Ночь была приятной и теплой. В такую ночь не ожидаешь того, что может случится что-то плохое. Жизнь на минуту показалась куда привлекательнее, чем был прошедший день. Хотя даже когда заснуть не удалось, никто не испортил настроения.

Пока не отозвался глава.

– «Ван Ли! Ты где?».

– «Дома у Гао Ру. Мы добыли камень, – обрадовался связи заклинатель. Он уже начал волноваться, что с главой что-то случилось».

– «Живо в клан! Император решил схватить старейшину Чжу Вона, и его особый отряд движется в Айсан! Я боюсь как бы этот злодей никого не убил. Остановите его и не дайте скрыться! Император уверен, что все пройдет гладко, но мне кажется, что у старика даже в императорском дворе есть свои люди и он уже предупрежден».

– «Хорошо!» – быстро вскочил на ноги Ван Ли, и сказав, что возвращается в клан, ничего не объясняя, боясь потерять на это время – телепортировался.

В клане было шумно.

Заклинатели выстроились в боевой порядок и похоже готовились к войне. Ван Ли, к счастью, перенесся к себе домой и его не убили в момент перехода. Там его встретил взволнованный отец, собирающий оружие.

– Ли! Мальчик мой! Ты как раз не вовремя, – сказал он.

– Что значит не вовремя? – удивился заклинатель.

– На наш клан напали и находится здесь опасно.

– Кто напал?!

– Старейшина Чжу Вон сообщил, что на наш клан идет войной переодетые в императорский отряд заклинатели. Но к счастью наши друзья из соседнего клана сейчас придут нам на помощь.

– Что?! – такой наглости он не ожидал даже от Чжу Вона. Воспользоваться тем, что клан ему доверяет, заставить пойти их против самого Императора! Хорошо же он придумал. Клан Айсан будет уничтожен, а сам старейшина сбежит. Он был в этом уверен.

– Это случайно не те заклинатели, которые вместе с разбойниками напали на наш клан?! – со злостью процедил сквозь зубы Ван Ли.

– Ты о чем? – не понял его отец.

– К нам идут не переодетые в императорский отряд заклинатели. Это и есть отряд Императора! Мне об этом сообщил глава клана!

– Что?! – услышав это, мужчина побледнел. Сразу стало понятно, чем все это закончится для них. – Нужно всех остановить и сказать правду!

– Да кто нам поверит. Чжу Вон пытался убить меня и семью Бай, конечно он сделает все, чтоб настроить против нас остальных.

Ван Мин задумался.

– Я все равно попытаюсь их остановить и скажу правду. Если не поверят, то ты возьмешь на себя Чжу Вона, а я всех остальных.

– Остальных? – удивился Ли. В клане не одна сотня человек, что же он собрался делать?

– Я дух озера. Разве ты об этом забыл? – улыбнулся отец. – Я не хочу использовать свою силу, но если придется – использую. А теперь поспешим. Останови старейшину и будь осторожен.

Заклинатель кивнул и выбежал из дома.

На него никто не обратил внимания. Все были заняты подготовкой к битве. Старейшины нигде не было.

– «Уверен, что эта крыса сейчас таскает драгоценности из нашей сокровищницы, – подумал Ли и поспешил туда, наткнувшись на испуганную Сяо Фэй».

– Ли! Ты здесь! Я так рада! Ты не представляешь, что происходит! – затараторила она.

– В том то и дело, что представляю. Чжу Вон хочет стравить нас с отрядом Императора, а нас ограбить и сбежать.

– Что?! – воскликнула девушка прикрыв рукой рот. Она не могла поверить в такое. Какой бы злой не был старейшина он всегда действовал на благо клана.

Ван Ли, больше не теряя времени помчался внутрь сокровищницы но был остановлен солдатами старейшины.

– Куда прешь! Старейшина Чжу Вон занят! – заорали на него преградив путь.

– Не сомневаюсь, – ответил Ли.

– «Уходи. Я покажу тебе другой путь, – сказал глава. – Здесь недалеко есть тайный проход».

– «Хорошо».

Тайный ход оказался внутри кладовки. Под руководством главы Ли смог найти и открыть дверь, а также проникнуть внутрь сокровищницы.

Чжу Вон, будучи уверенным, что ему никто не помешает, сгребал все сокровища в свой мешочек цянькунь торопясь сбежать из клана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю