412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В.А. Головачук » Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) » Текст книги (страница 17)
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 01:32

Текст книги "Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)"


Автор книги: В.А. Головачук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 29

– Призрак отца?! – Мастер Чжан потер в задумчивости лоб. Он начал беспокоится, что Ли просто начал сходить с ума и поэтому ему мерещится всякий бред. Сначала он заявил, что черепаха его дед, теперь он говорит, что он говорит с призраком отца.

Никто не знал как реагировать, и черепаха, поняв, что Ли никто не верит, начала светиться белым светом, а затем вместо неё появился лысый, маленький старичок с глазами как у Ван Ли.

– Мой внук говорит правду, – довольно сощурившись сказал он. – Ван Мин действительно дух. Дух Лунного Озера, как и я.

– Что?! – все находившиеся в комнате были шокированы данной новостью и практически потеряли дар речи.

– Вы духи Дунного Озера? – охрип Мастер Чжан. Лунное Озеро считается священным и ходят легенды, что его охраняет божество.

Старик молча улыбнулся и не стал спорить.

– Но почему вы стали черепахой? – удивился У Цянь.

– Мы можем обращаться в любое существо, – улыбнулся старик. – А черепаха просто самое не подозрительное.

– Но почему тогда отец не обратился в кого-нибудь чтоб быть рядом со мной? – расстроился Ван Ли узнав такую новость.

– Потому, что твой отец…, – задумался дух озера не зная как ему сказать об этом. – Потому, что он был наказан и не мог отойти от озера. Ему требовалось очень много усилий, чтоб обмануть судьбу…

Дед Ван Ли, тяжело вздохнул и посмотрев на внука сказал: – Я знаю, что ты собираешься завтра на гору Семи Ветров, поэтому и хочу тебе все сказать сегодня, пока не поздно.

– Со мной все будет в порядке, – попытался успокоить старика Ли.

– Я могу предвидеть судьбу, поэтому обмануть меня не выйдет.

Бай Ян Дзя услышав об опасности сжал кулаки: – Куда это ты собрался? Я тебя самого не пущу! Тем более после того, как твой дед сказал, что тебе грозит опасность.

– Если он меня выслушает, и сделает как я скажу, то все будет в порядке, – успокоил его старик. – И для начала я представлюсь… Меня зовут Ван Лэй.

– Понимаю, что ваша история будет слишком длинной, поэтому давайте я приготовлю чай, – улыбнулся Гао Ру. – Мы сядем все вместе и послушаем. Но можем и выйти. Все-таки это личные дела рода Ван.

– Я не против если вы все послушаете. Скрывать нам нечего, – улыбнулся старик Ван Лэй.

Столик поставили возле постели Бай Ян Дзя, чтобы тот себя не чувствовал обделенным. Тот был очень рад оказанному ему вниманию и взволнован предстоящей историей. Наконец-то он узнает правду про семью Ван. Когда исчез отец Ли, сам Бай Ян Дзя был слишком мал и поэтому не помнил, что произошло, а старший брат не хотел об этом говорить. Это еще больше распаляло интерес и теперь он радовался, что узнает правду.

Ван Ли же, если бы у него сейчас спросили, готов ли он услышать правду про свою семью, не знал бы что ответить. Он и так находился в странном состоянии полусна, полуяви. Не каждый ожидает узнать, что ты не человек а лисица, а теперь еще и твои отец и дед – духи озера. Поэтому вся эта история его скорее пугала, чем радовала.

– Наверное вы все знаете, что отец Ван Ли – Ван Мин, был лучшим другом отца Бай Ян Дзя. Они всегда помогали и поддерживали друг друга, но однажды Ван Мин пропал без вести после одного из заданий, и супруга, ушла искать его и не вернулась, оставив Ли под присмотром прошлому главе. Это то, что знают все в клане, но я расскажу то, что было на самом деле…

Ван Мин – дух озера. Он мог принимать человеческий облик, и как-то получилось, что он стал другом главы. Но он так и не сказал ему, что он не человек. Когда главу практически убили во время задания, Ван Мин отдал ему свою энергию, и просто исчез став духом.

Я знаю, что глава долго искал его, но так и не нашел. Мой сын всегда жалел, что не сказал главе кто он на самом деле и он передал тебе, мой внучек, чтоб ты признался братьям Бай, что ты не человек. Им можно доверять, и они примут тебя таким как ты есть.

– Ван Ли уже нам все рассказал, – Бай Ян Дзя кивнул на его хвост. – И можете не волноваться, мы во всем его поддержим.

– Это хорошо, – довольно улыбнулся дед.

– Но почему я лис? Если вы с отцом духи? – не выдержал Ван Ли.

– А ты бы тоже хотел быть духом и просто исчезнуть когда потеряешь энергию? – хитро прищурился Ван Лэй.

– Нет конечно, – смутился Ли. – Но и лисом бы быть не хотелось. Их не слишком любят.

– Ну. Не говори так, – усмехнулся Мастер Чжан. – Мы тебя очень любим.

Уши Ли покраснели, и он чтобы скрыть смущение, опять повторил вопрос: – И всё-таки почему я лис?

– Потому, что твоя мама – девятихвостая лиса. Она исчезла из клана не в поисках мужа, как все думали, а пытаясь вернуть ему человеческий облик, так как она знала кто он. Способ был найден. Не хороший способ, но она все равно согласилась. Она должна была отдать все свои девять хвостов, что она и сделала.

– Если лиса отдает свои хвосты она же теряет бессмертие! – вырвалось у Ли. – То есть она решила стать смертной?!

– Они с твоим отцом очень любили друг друга и хотели вместе вернуться в клан Айсан, тем более, что у тебя появился младший брат У Цянь, но пришли её родственники лисы и заперли её дома и больше не выпускали.

– Что?! Как это брат?!

Ван Ли с У Цянем переглянулись. Они братья?

– Это как-то слишком, – потер шею Ван Ли. – Странно как-то и подозрительно неправдоподобно. В жизни так не бывает. Как вышло, что все мы оказались вместе?

– На самом деле здесь нет никакого совпадения, – вздохнул старик. – Мне долго пришлось упрашивать богов и зделать все возможное и невозможное, чтобы свести нас всех вместе.

– Значит это вы устроили нашу встречу? – посмотрел на деда Ван Ли.

– Давай на ты. Все же мы не чужие.

– Хорошо, – кивнул заклинатель и посмотрел на У Цяня. У того были глаза на мокром месте. Еще недавно он жил у разбойников и мечтал о корочке хлеба и чтоб его не убили, а сейчас у него есть такая огромная семья.

– А дальше? – осторожно поинтересовался Бай Ян Дзя.

– В наказание за то, что из-за духа озера их дочь потеряла свою силу, отца Ван Ли приковали к озеру и он не мог оттуда уйти. А так же забрали его младшего сына У Цяня и подбросили разбойникам. Только спустя много лет, когда Ван Ли стало 24 года, мой сын смог найти способ отойти от озера и путешествовать по Шаньдун чтоб помогать своим сыновьям, но вот как признаться в отцовстве не знал. И боялся, что те если узнают кто он, то просто отвернуться от него.

– Поэтому он появился передо мной в виде призрака, – сказал Ли.

– Да. Он боялся, что ты сойдешь с ума и не стал принимать свой прежний облик, так как на это требуется время, а пришел в том виде, в каком он сейчас странствует по Шаньдун.

– Стражник часовни…

– Он самый, – кивнул дед.

Мастер Чжан удивленно поднял бровь. Он бы в жизни не догадался, что тот мужчина со шрамом на лбу – дух Лунного озера. А тем более бы не подумал, что тот отец его ученика.

– Слишком много новостей. Слишком много… – задумался У Цянь. – Мне кажется, что это просто сон и все мне снится.

– Мне тоже, – признался Ван Ли. – Но похоже это правда. Мы с тобой оба лисы и мы слишком похожи.

– А дед лысый и на нас не похож, – «выдал» У Цянь.

Ван Лэй удивленно открыл рот. Он не ожидал, что его младшего внука больше взволнует его лысина, чем остальная история.

– Говорят лысина передается по наследству, – без задних мыслей сказал Ван Ли, и тут до него дошло, что он сказал.

– Я не хочу быть лысым! – вскрикнули они хором с У Цянем.

– Я сейчас превращусь обратно в черепаху и вас покусаю, – прищурил глаза дед.

Бай Ян Дзя, услышав это – засмеялся. Он уже давно заметил, что у черепахи скверный характер, но теперь он в этом видел частичку характера самого Ван Ли. Он понял, что большинство поступков те делали не со зла, а просто потому, что они находили это веселым.

– Если даже и превратитесь, то теперь вы живете с Ван Ли, – внезапно посерьезнев ответил Брат Бай.

– Это печально. Мне нравилось когда кто-то греет мои старческие кости.

– У вас есть два внука, пусть они и греют.

– Вот так я и оказался на обочине жизни, – наигранно грустно сказал старик, посмотрев на него глазами брошенного олененка.

– Не подействует, – сложил руки на груди Бай Ян Дзя.

– Семейство Ван такое веселое, – улыбнулся Гао Ру.

– А семейство Гао всегда там, где что-то происходит, – усмехнулся старик.

– Мы просто не можем пройти мимо чьей-то беды.

– В любом случае я рад, что вы на нашей стороне.

Услышав такой странный разговор прежний Ван Ли бы точно заинтересовался что же это за семейство Гао, которого знает его старик, но сейчас он получил сколько информации, что его мозг просто не мог её обработать и он сидел похожий на болванчика и на все слова просто кивал.

Лишь одно не давало ему покоя. А именно то, что сказал старик в начале.

– Ты сказал, что все будет в порядке если я послушаюсь тебя и возьму какую-то вещь с собой. Что это?

– Бай Юн Джи.

– И когда это он стал вещью? – фыркнул от смеха Мастер Чжан.

Старик Ван Лэй весело рассмеялся.

– Я видел в зеркале духов, что он гораздо сильнее чем кажется, и он действительно может вам помочь. Не знаю почему вы не попросите его о помощи?

– А почему он сам не поможет? – сказал Бай Ян Дзя. – Он же видит, что мы не справляемся.

– Он думает, что если он вмешается то сделает только хуже. Хоть он и постоянно шутит и веселится, на самом деле он очень сильно переживает, что по его вине ты чуть не погиб, и он до сих пор не может себя за это простить. Он ведь очень сильно тебя любит.

Бай Ян Дзя задумался о дяде. Значит тот всю жизнь переживал? Но почему он скрывает это? Почему никому не сказал?

– Не все могут признаться в своих чувствах, – будто услышал его мысли Мастер Чжан. – Некоторым очень тяжело признаваться. Они бы и хотели, но не могут. Для этого нужно огромное мужество, которое есть не у каждого.

– Я вообще-то и так хотел попросить его пойти со мной. Тем более, что он как раз находится в той деревне, – признался Ван Ли.

– Значит ты все же летишь?

– Со мной все будет в порядке. Я буду не один а с Бай Юн Джи. Кроме того я знаю где лежит камень, что нам поможет показать правду. Я пролетал прошлый раз мимо него и не подобрал его. Теперь я просто его заберу и вернусь сюда. А после мы выведем на чистую воду старейшину Чжу Вона и все будет в порядке.

– У тебя всегда все в порядке, – со скептицизмом ответил Брат Бай.

– Он просто очень сильно о тебе переживает, но он боится тебе в этом признаться.

– подмигнул Ван Ли его дед. – А сейчас я пожалуй обращусь обратно в черепаху. Так как я истратил почти всю свою энергию и мне необходимо восстановится.

– Конечно обращайся.

Ван Лэй кивнул и засиял белым теплым светом. Мгновенье, и на полу возле Ван Ли снова лежала большая, серая черепаха.

– Тот демон, что на меня тогда напал притворяясь тобой. Почему ты меня не предупредил? – вспомнил ванн Ли.

– Ну заговорил бы я с тобой и отправился за ним следом, – усмехнулась черепаха.

Заклинатель подумал и понял, что тот прав.

– А откуда у тебя шрам на панцире?

Камешек, сказав что-то по черепашьи поковыляла до миски с салатом, будто не понимая, что от неё хотят.

– Дед! Я знаю, что ты меня понимаешь! – позвал черепаху Ван Ли, но та, пошамкав беззубым ртом начала всасывать в себя листик. – Вредина, – проворчал Ли и обиженно повернулся к черепахе спиной.

Та, осторожно обернувшись, ухмыльнулась и подмигнув У Цяню, начала есть второй лист.

Поняв, что разговор окончен все занялись своими делами.

Гао Ру, пошел делать амулеты. Мастер Чжан пошел варить отвар. Бай Ян Дзя, молча уставился в потолок, не зная как ему выздороветь до рассвета, а У Цянь начал приставать к Ван Ли, чтоб тот его взял с собой, но Ли объяснил ему, что так ему будет сложнее телепортироваться.

Ван Ли сел медитировать а У Цянь побежал к Мастеру Чжану, спрашивать как усилить телепортацию Ли, чтоб он мог с легкостью переносить У Цяня и Камешек и не страдать при этом.

Мастеру Чжану было весело услышать, что теперь мальчик везде будет носить своего деда, но это так же очень умиляло. Он дал ему огромный фолиант и сказал, что все тайны телепортации записаны здесь. Но он был уверен, что ленивый лис Ли не будет ничего читать.

Наступила ночь. Здесь, на низине, под горами, было гораздо более влажно и почти каждую ночь поднимался легкий туман. И будто по команде, в тот самый момент когда солнце опускалось к горизонту, тысячи лягушек заводили свою вечернюю песню напоминая о деревне на склоне горы Семи Ветров.

Уже завтра Ван Ли придется вновь воевать с этими дико орущими жабами и неизвестно чем все закончится, но сейчас он читал свиток который дал ему Мастер Чжан и пытался хоть что-то понять, чтоб усилить свою телепортацию.

Основой магии телепортации оказалась печать руки* (Печать руки – особое складывание пальцев в различной последовательности и труднообъяснимости направляя в них свою духовную энергию). Эти заклинания считались тяжелейшими в исполнении, так как заклинателю приходилось держать в уме несколько десятков различных движений и ни в коем случае не ошибиться хоть в одном месте.

– Ну почему?! – взвыл Ван Ли, не в силах это запомнить.

– Что-то случилось? – испугался У Цянь сидевший Возле Бай Ян Дзя читающего книгу по целительству. (Тот все еще не терял надежды найти способ быстро исцелиться и полететь вместе с Ван Ли).

– Скоро взойдет луна. Может в Ли взыграла кровь лисьих предков и он решил повыть, – усмехнулся Брат Бай. Он то знал о «любви» его шиди к знаниям и ожидал что-то подобное.

– Вообще-то лисы не воют, а скорее лают, – сказал У Цянь. – Я много раз слышал этот пронзительный, жуткий звук по ночам.

– Ван Ли! Прекрати лаять! – фыркнул Бай Ян Дзя. – У Цяню не нравятся жуткие звуки, что ты издаешь.

– В смысле лаю?! – донеслось со двора. – Это кто еще из нас двоих на псину похож?

– Это не я, это твой брат сказал.

– Я не это имел ввиду! – начал защищаться мальчик. – Я просто сказал, что вой волка совсем не похож на крик лисы.

– Тебе виднее, – кивнул заклинатель на его лысый хвост.

У Цянь быстро прижал хвост к себе, пытаясь его спрятать. У него так и не получилось его скрыть.

Камешек, сладко зевнув, во весь свой черепаший рот пошла на подушку лежавшую под столом и выделенную ей под лежанку.

– Интересно, посмотреть на моих других родственников, – почесал голову У Цянь. – И есть ли среди них нормальные люди?

– А духи и лисы тебе не нормальные? – повернула голову в его сторону черепаха.

– Я не говорю, что вы не нормальные, просто это как-то странно. Я жил среди людей. Я думал, что я человек. А теперь меня окружают одни лисы и говорящие черепахи.

– Я человек, – усмехнулся Брат Бай.

– Что-то я уже начинаю в этом сомневаться.

Ван Ли надоело слушать эти бессмысленные разговоры и он опять сосредоточился на свитке. После двух коротких вдохов, и нескольких манипуляций с пальцами он сформировал призрачную тень от зеркала, и осторожно наполнив её своей силой, Ли завершил формирование основания телепорта. В тот же миг пространство вокруг него засияло изумрудным светом и потоки воздуха растрепали его длинные черные волосы и полы одежды. По хвосту будто прошел электрический разряд, вздыбив шерсть и заставив его глаза сиять золотым светом.

Он понял, что он на правильном пути. Еще немного и вполне может быть он научится пользоваться своей силой.

Заклинатель вновь начал повторять те же манипуляции постепенно усиливая зеркало перехода. Он не надеялся, что вот сейчас он добьется хоть каких-то видимых успехов. У него на это было десять лет, но он так ничего и не сделал. Так что глупо было ожидать, что именно сегодня он воссоздаст телепорт, через который сможет пройти целая армия, но было бы прекрасно если бы он создал такой, через который он сможет проводить хоть три человека, и чтоб для этого их не пришлось сначала распылять на атомы, а затем собирать обратно.

Вспышка зеленого света, и зеркало стало гораздо крепче и больше чем было. Ван Ли обрадовано замер. Неужели ему это удалось?! Неожиданная радость стала причиной потери концентрации и зеркало, громко лопнув со звуком разрыва шаровой молнии обсыпало его тысячей осколков обрывков сгущенной грозовой энергии.

Перепуганный заклинатель не успел ничего сделать кроме как вытянуть перед своим руку, будто она могла защитить его тело от повреждений и так и замер от внезапной боли. Ему казалось, что сотни игл были загнаны под его кожу. Он хотел закричать. Но не смог проронить ни звука.

Заклинатель упал на землю и скрутился калачиком прижимая ноги к животу. Яркий свет и огромный поток будто взбесившейся ци прошелся по всему его телу. Она бурлила в нем будто бесконечные потоки воды льющиеся с бескрайнего водопада. Вспышка. И Ван Ли пришел в себя, заметив, что его тело светится, а за его спиной развиваются два огненно-рыжих пушистых хвоста.

– Ван Ли! Что случилось?! – прибежали к нему остальные, но изумленно застыли увидев огненного лиса в полной, завершенной трансформации.

– Ух Ты! – выдохнул У Цянь. – Я тоже хочу стать таким.

– Что случилось?! Что с ним?! – закричал из комнаты Бай Ян Дзя.

– У Ван Ли появился еще один хвост, – быстро отозвался Мастер Чжан, опасаясь что Бай плюнет на свою рану и пойдет сюда, чтобы спасти своего друга.

Ван Ли, заметив наконец друзей, вернул себе человеческий облик.

– Ты молодец! – обрадовано потрепал его по плечу его учитель.

– Я пытался создать телепорт помощнее, но у меня не вышло, – прохрипел Ван Ли.

– Это сделать гораздо легче, чем получить второй хвост, – довольно улыбнулся Мастер Чжан. – Так что мы поздравляем тебя как лиса, который достиг очень многого на пути лисьего совершенствования.

Услышав похвалу заклинатель должен был обрадоваться, но слова его учителя его насторожили.

– «Надеюсь мне кажется, что старик решил меня развивать еще и как лиса?»

– Я выращу из тебя самую сильную девятихвостую лису, – не оправдал его надежды довольный учитель. – А теперь живо спать. Все, что можно было сегодня сделать – мы уже сделали. А завтра – будет завтра.

Глава 30

На утро Бай Ян Дзя так и не успел выздороветь и поэтому провожал друга с таким скорбным видом, будто отправляет его на смерть.

– Я уверен, что если бы я полетел с тобой, то ничего бы не случилось.

– И не случится. Тем более, что я буду не один а с твоим дядей.

– Этого я и боюсь, – Брат Бай достал алую сережку и протянул её другу. – Вот. Она поможет тебе в концентрации и хорошо себя контролировать.

– Но…, – смутился Ли. Он не ожидал, что ему подарят такой ценный подарок.

– Я её купил для тебя. Так что бери. У тебя такая способность, что концентрация тебе просто необходима. А я постараюсь как можно быстрее встать на ноги и отправлюсь следом, – сказал его шисюн. – А еще передай дяде, что я на него не сержусь. Я знаю, что он не виноват и мы хотим, чтоб когда все закончится, он вернулся домой.

Ван Ли ничего не оставалось как согласно кивнуть. Выйдя из дома он попросил следить, чтоб Брат Бай никуда не полетел, так как видимо он собирается это сделать. Его успокоили, что это не произойдет и чтоб он не волновался.

Мастер Чжан приготовил для него внушительную стопку талисманов и амулетов. А так же дал кулон защищающий от ветра. Поблагодарив друзей Ван Ли призвал телепорт, с грустью заметив, что он такой же как и прежде, и перенесся в деревню Семи Ветров.

Бай Юн Джи как раз завтракал яичной лапшой, когда прямо перед его носом возник Ван Ли. Мужчина, быстро отскочил в сторону, подумав, что это нападение, но есть лапшу не перестал, боясь, что пока он будет разбираться с проблемами – лапша остынет.

– А вот и я! – улыбнулся заклинатель.

– Даже и не знаю, радоваться мне по этому поводу или скорбеть, – сел на место Дядя Бай. – Что-то случилось?

– Главу хочет подставить старейшина Чжу Вон, и мы сейчас ищем способ доказать, что он не виновен.

– Вот он проходимец! – разозлился Бай Юн Джи. – А я знал, что этот прохвост будет лезть на место моего племянника! Он все время рвался до власти!

Палочки, которыми он ел лапшу переломились на две части. Мужчина удивленно посмотрел на них, и взглянул на Ван Ли.

– Что-то я вспылил, – взял себя в руки он и улыбнулся.

– Дядя Бай, не нужно притворятся, что вам все равно. Мы все прекрасно видим. А еще Бай Ян Дзя попросил тебе передать, что они тебя любят и ждут когда ты вернешься домой.

– Они так и сказали? – искренне удивился мужчина. По его лицу было понятно, что этих слов он никогда не ожидал услышать.

– Так и сказали, – кивнул Ван Ли. – А еще они на тебя не злятся, и понимают, что это был несчастный случай и ты не хотел никому навредить и сейчас они просят, чтоб ты мне помог.

– «Я этого не говорил, но сейчас говорю, – сказал Бай Ю Дзы. – Делайте, что нужно и возвращайтесь живыми и невредимыми в клан».

– «Глава хочет, чтоб мы ему помогли и вернулись живыми и невредимыми. Он хочет, чтоб ты жил в клане».

Бай Юн Джи задумчиво поставил возле себя недоеденную лапшу. Она уже остыла, но он не расстроился. Его семья его простила и от этого на его сердце было очень радостно и появилась надежда, что все будет хорошо.

– А что за задание? – поинтересовался он.

– На горе, возле небольшого уступа лежит синий светящийся камень. Он называется «Камень Знаний» и он может показать всю правду о прошлом и настоящем. Если мы его покажем Императору, то он увидит кто на самом деле убил его родственника и что глава нашего клана не причем.

– Когда отправляемся?

– Когда тебе будет удобно, – пожал плечами Ли. В этот раз используя телепорт он совершенно не устал и был готов отправляться прямо сейчас.

– А у тебя хватит сил? – забеспокоился дядя.

– Да. Не беспокойся. Тем более, что мне надавали всяких амулетов и талисманов.

Бай Юн Джи довольно встал на ноги и потянулся.

– Тогда пошли. Чем быстрее мы это сделаем. Тем быстрее вернемся домой.

– «Значит ты все же грустил по дому. Хотя и говорил, что тебе там не нравится, – вздохнул Ван Ли».

– «Всем хочется хоть иногда возвращаться в родительский дом, – сказал глава. – Вы там все-таки поосторожней. Мне не дают покоя слова старика, что может случится что-то плохое».

– «Ты забыл? Я теперь двухвостый лис. Я стал еще сильнее и опаснее, – хмыкнул Ван Ли».

– «Вот только ты заклинатель все тот же, – ответил глава».

– «Спасибо, что напомнил».

Дядя Бай призвал духовный меч и посмотрел на Ван Ли. Тот тоже призвал духовный меч, но вместо того, чтоб лететь – смотрел на него с недоумением.

– Что-то случилось?

– Он изменился, – в задумчивости почесал шею Ли. – На нем теперь изображена бегущая лиса.

Мужчина подлетел поближе и уставился на меч.

– По моему так даже красивее, – заметил он.

– Наверное ты прав, – согласился Ван Ли и поднялся в воздух.

Горы Семи Ветров их встретили сильным ветром.

– Что-то я не удивился, – хмыкнул дядя Бай, и почувствовав, что в его сторону, что-то летит резко увернулся в сторону. Мимо пролетел черный клинок. – Похоже на нас напали.

– Вижу, – ответил Ван Ли, и хотел отбить еще один летевший в них клинок кнутом, но тут же его кнут был захвачен, черным кнутом выброшенным ему на встречу. Кнуты сплелись в тугой узел и заклинатель в белом дернул его на себя, пытаясь сбросить Ван Ли с меча, но не тут то было.

Заклинатель удержался и резко бросился вниз, увлекая нападавшего следом.

– Я тоже могу играть в эту игру Сюэ Сяолун! – прорычал он и пустил по кнуту электричество.

Темный заклинатель тут же отозвал демонический кнут, боясь попасть под удар.

– А это случайно не тот урод, чо напал на тебя на реке? – догадался дядя Бай, запустив в незнакомца огненный вихрь.

– Случайно тот, – ответил Ван Ли. По себя заметив грубую повязку на горле заклинателя. Похоже тот лечился впопыхах, совершенно не задумываясь о собственном здоровье. Оставалось подивиться его выносливости и упорству. Такая огромная сила и пропадает просто так.

Сюэ Сяолун вновь призвал кнут и в этот раз нацелился на Бай Юн Джи, но мужчина выставил огненный щит, и кнут, потрескивая от огня растворился в воздухе.

– Я не понимаю, что тебе от нас нужно?! – не выдержал Ван Ли. – Сначала я подумал, что ты со старейшиной Чжу Воном, но ты напал на его человека. Потом я подумал, что ты выполняешь приказы главы, но ни один глава не отправил бы своего воина в таком состоянии. Значит ты действуешь по своему усмотрению. Так что тебе нужно?

– Еще бы я не объяснял свои действия лисице, – злобно оскалился Сюэ.

– Лисице? – удивился Дядя Бай.

– Я потом все расскажу, – ответил Ли, но их прервало внезапное нападение темного заклинателя. Тот использовал сильную вспышку, чтобы ослепить мужчин.

Бай Юн Джи, заблокировавший вспышку защитным барьером, весело хмыкнул.

– Сегодня не твой день, парень.

– Недооцениваешь меня?! – разозлился Сюэ Сяолун. – Но ничего. Вы скоро пожалеете о том, что меня недооценили!

– То есть ты действительно напал из-за такой ерунды?! – удивился Ван Ли.

– Какой ерунды? – вновь выставил щит дядя Бай, закрываясь в этот раз от демонического разряда, насланного на них темным заклинателем.

– Он разозлился на то, что Мастер Чжан выбрал меня а не его.

– И теперь ты будешь ходить и кричать об этом по всему миру?! Тупая лисица! Это должен был быть я! Я а не ты! Я, самый сильный заклинатель всего Шаньдун, а ты даже не человек! Мастер Чжан совсем выжил из ума когда решил обучать своим секретным техникам монстра!

– У Мастера Чжана много учеников. Не понимаю почему ты так взъелся именно на Ван Ли, – удивился Бай Юн Джи.

– А с тобой я вообще не разговариваю! Убийца племянников!

– Если ты хотел мне сделать больно, то ты ошибся. Во-первых я уже за все попросил прощения, а во-вторых, они меня уже простили.

Сюэ вновь ударил кнутом, но заклинатели увернулись, выбросив сразу два талисмана: вспышку, и железные оковы, надеясь ослепить противника и обездвижить его. Они поняли, что перед ними обезумевший от гнева заклинатель и не хотели убивать его. Они хотели вернуть его в клан, чтоб им занялись лекари и привели его в норму, но темный заклинатель оказался нечеловечески хитер и осторожен, он тут же поставил двойной щит и отразил атаку.

– Вам, жалкие ничтожества никогда меня не победить! Если такому червю как Чжан захотелось тратить время на такой мусор, то я начал сомневаться в его уме. И ваш глава полный придурок, собравший вокруг себя сплошное дерьмо!

– Придется воевать серьезно. Мне стало надоедать слышать эту болтовню, – разозлился Бай Юн Джи. Он мог простить все, что говорили на него, но никогда не прощал когда поливали грязью его семью.

Ван Ли согласно кивнул. Он все еще видел перед глазами умирающего в луже крови Брата Бая И он не медля попытался схватить злодея кнутом, а дядя Бай использовал технику: тысячи огненных осколков, когда много маленьких лезвий летят в одну цель, но Сюэ Сяолун их отбил. Отбил одним ударом кнута, который будто снежная лавина спускающаяся с гор все сносит на своем пути.

– Не ожидали? Слабаки, – ухмыльнулся Сюэ. – Что-то мне начали надоедать ваши жалкие потуги казаться сильными заклинателями. И хочу тебе сказать, крысеныш Ли, что в этот раз я ко всему готов, и тебе не удастся меня ранить.

Темный достал из-за пазухи странный амулет с нарисованным на нем перечеркнутым кровью глазом и активировал его.

– Метнальная атака! – предупредил Дядя Бай, выставив защиту.

– Понял, – сказал Ван Ли, и почувствовал как в ушах начало звенеть.

– Можешь не пытаться противостоять этому. Этот амулет создан специально, чтобы сводить с ума лис. Еще мгновенье и ты будешь валяться по земле умоляя, чтоб я тебя убил.

Бай Юн Джи тут же бросился на заклинателя пытаюсь уничтожить амулет, но Сюэ Сяолун с легкостью отбивал все атаки.

– Я бы хотел, чтоб вы передали старику насколько я превосхожу по мощи и силе всех его учеников, но боюсь, что к нему уже некому будет идти. Я сотру в порошок не только ваши косточки, я уничтожу ваши души! – оскалился он демонической усмешкой и кинул в Бая черный порошок.

Мужчина задержал дыхание, но это ему не помогло, он судорожно закашлялся и начал терять равновесие.

Злодей решил воспользоваться моментом и нанести критический удар, но Ван Ли, быстро выхватил Бая из под удара, пролетев мимо на всей скорости и даже успел сыпануть белым порошком злодею в лицо. Тот, выставил защиту и отлетел в сторону, боясь, что это какая-то атака, но это была лишь соль, которая по ошибке попала к лису в мешочек с амулетами.

– Рано радуетесь своему спасению. Это ваши последние мгновения, – сказал Сюэ Сяолун и начал читать заклинание.

– На самом деле Мастер Чжан считает тебя сильнейшим из заклинателей, но отказал он тебе не из-за слабости, а из-за того, что ты не можешь себя контролировать, – решил ему сказать правду Ли.

– Думаешь меня разжалобить?! Не получится! Не нужно мне тут вдруг рассказать, что старик оказывается хотел бы меня в ученики! Слишком поздно! Единственная радость для меня теперь – это знать, что его любимый ученик издох!

Бай Юн Джи, не теряя времени запустил в него огненный вихрь, все еще пытаясь уничтожить амулет ментальной атаки на лис.

– Со мной все в порядке, не рискуй, – сказал Ван Ли.

– Просто ты тупой и пока не понял, что происходит, – разозлился Сюэ. Он и сам заметил, что амулет не действует и тут же его взгляд попал на светящуюся алую серьгу. – Вот значит как!

Еще больше разозлился он.

– Значит вы с его любимым учеником Гао Ру уже сдружились?! И чем же ты ему так понравился? Зверушек любит? Или ты ему на жалость давил?!

– Что это с ним? – удивился дядя Бай.

– Понятия не имею, – признался Ли.

– Ну что ж. Хочу вас познакомить с моей самой прекрасной и нерушимой техникой, – оскалился Сюэ Сяолун. – Бесконечный призыв.

– Какая бы нерушимая техника не была, она всегда исчезает после смерти её создателя, – отмахнулся от его угроз Бай Юн Джи. Конечно он знал о тех техниках которые оставались столетиями после смерти их создателей, но Сюэ точно был не из них. А иначе зачем он так стремился стать учеником Мастера Чжана.

– Будьте прокляты! – закричал темный заклинатель и выбросил несколько десятков темных амулетов в воздух. Тут же Ван Ли и дядя Бай выбросили свои амулеты, уничтожившие амулеты Сюэ, но темный заклинатель не был расстроен а громко рассмеялся. – Идиоты! Какие же вы идиоты! Неужели вы подумали, что это моя самая опасная атака? Сожгли парочку моих амулетов и по собачьи рады?!

– Ненавижу психов, – прошептал Ван Ли, выставив защиту на максимум. Он не мог понять, что можно ожидать от этого злодея. Почему в книгах злодеи более адекватные чем в жизни?

– Аналогично, – согласился с ним Бай Юн Джи и напал на Сюэ Сяолуна, но тот исчез.

– Что?! – удивленно замер мужчина.

– У него талисман-телепорт! – предупредил Ван Ли, и быстро телепортировавшись выхватил дядю Бая прямо от пытавшегося его разрезать надвое меча. Он уже видел такую атаку один раз и больше не позволит этому случится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю