412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В.А. Головачук » Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) » Текст книги (страница 10)
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 01:32

Текст книги "Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)"


Автор книги: В.А. Головачук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

– Ты ведь был на задании в соседнем клане, почему вдруг вернулся? – спросил Бай Ян Дзя.

– Меня вызвал глава.

– Что?! – опешили все. То есть это глава самолично позвал к ним это чудовище?! Он что, с ума сошел?!

– Я же говорил, что у меня плохое предчувствие, – прошептал Братец Бай.

Ван Ли расстроено покосился на «великого» дядю, как тот любил себя называть. Почему глава отправил того, кого они вообще лучше бы здесь не видели? Он был уверен, что тот сделает еще хуже, чем могло бы быть. Да. Он очень сильный, но безответственный и легкомысленный. Даже еще больше чем Ван Ли.

– «В клане должен быть один ленивец» – решил когда-то Ван Ли. Ему не нравилось, что кто-то перетягивает его корону на свою голову. А сейчас он просто хотел, чтоб тот вернулся в клан. Они и сами справятся. Им не нужна такая помощь.

– Так что у вас тут происходит? – поинтересовался дядя и сел на валявшееся перед костром дерево, на котором любили сидеть местные, когда вели беседы о добыче минералов.

– В на деревню напали разбойники и они отправили запрос о помощи в Айсан, – ответила Сяо Фэй. – Но как оказалось, что эти разбойники – живые мертвецы, подчиняющиеся высшему мертвецу. Заклинатель создавший их здесь был всего лишь мимоходом. Он приказал своим слугам словить Шамана и убить людей.

– А зачем им Шаман?

– Его позвали, чтоб усмирить духов горы. Те не дают добывать металлы и рудник стоит уже несколько дней.

– Насколько я помню, этот рудник принадлежит нашему клану? – задумался дядя Бай Юн Джи.

– Да, – кивнула Сяо Фэй и посмотрела на остальных заклинателей. Те напряженно молчали рассматривая дядюшку таким взглядом, что кот, проходивший мимо, решил что может обойтись и без утреннего завтрака и бросился обратно на крышу ближайшего дома.

– Значит кто-то начал строить козни против нашего клана, – мужчина потер бороду и посмотрел на племянника. – Что-то ты похудел. Влюбился или паразита какого подцепил?

Бай Ян Дзя молча встал со своего места и пошел в дом. Ван Ли поспешил следом.

– Неразлучники, – хмыкнул мужчина. – Ну ничего. Влюбятся в одну девушку и будут друг другу каждый день ребра мять.

– Ван Ли не такой! – смутилась Сяо Фэй.

– А Ян Дзя такой, – усмехнулся дядя.

– Я пожалуй тоже пойду, – сказал У Цянь и поспешил в дом.

– Сын Ван Ли? Очень похож. Прямо его точная копия, – задумался Бай Юн Джи. – И когда только успел?

888

Зайдя в дом Ван Ли покосился на злого, как демон, Брата Бая. Тот прямо пылал праведным гневом, желая отправить своего дядю куда подальше.

– О чем вообще думает Бай Ю Дзы?! Он там что, на солнце перегрелся или чая перепил?! Ну сидел себе тот в соседнем клане, трепал им нервы, так бы и сидел. Зачем его сюда отправлять?!

– «Скорее всего глава решил, что он хоть и безответственный, но сильный и умный и сможет решить эту ситуацию», – задумался Ван Ли и посмотрел на дядю в окно. Тот времени не терял и уже заигрывал с какой-то женщиной несшей мимо ведро воды.

В голову пришла чудесная мысль. А зачем им вообще заниматься этим делом если теперь в деревне есть старейшина и они могут вернуться домой? Там скорее всего уже прислали ему новые книжечки, что он заказывал. И засахаренные лепестки лотоса…

Бай Ян Дзя посмотрел на друга. Он ждал хоть какие-то слова поддержки, но заметил, что тот слишком углубился в себя.

– О чем думаешь?

– Торговец, который привозит к нам в клан сладости говорит, что у него засахаренные лепестки лотоса, но как по мне – это просто какой-то овощ пропитанный сахаром и высушенный на солнце. Ну не мог он насобирать сколько лепестков, чтоб ему хватило на весь округ.

Бай, услышав, что же именно интересует его шиди, чуть не дал ему по шее.

– Я тебе о дяде говорю, а тебя только жратва интересует?

– Пища и сон – это базовые потребности. Без них мы долго не протянем… И вообще, я как раз и подумал насчет твоего дяди. Если он прилетел, то пусть он и разбирается с этим странным заклинателем.

– Не думаю, что это хорошая идея.

Ван Ли, который уже начал представлять как он опять вернется к своему образу жизни и будет нежится на солнышке поедая вкусненькое, был совсем не согласен продолжать расследование.

– Это приказ главы. Кто мы такие, чтоб противится его воле?

Мужчина задумался, смотря в окно.

Как оказалось, женщина несла не воду, а помои, и сейчас ими облила Бай Юн Джи, который решил её щипнуть за задницу. У Цянь, стоял у двери и наблюдал за происходившем вытянув шею.

– Женщины, – вздохнул он, цокнув языком.

Ван Ли, услышав такое мот мальчика, поперхнулся слюной и закашлялся, поняв, что ему срочно необходимо заняться его воспитанием.

– Ты прав, – наконец ответил Братец Бай.

Ли, от неожиданности вздрогнул. Он уже забыл о их разговоре, да и не ожидал ответа.

– Это решение главы, и кто я такой, чтоб его оспаривать?

Дядя Бай Юн Джи, весело отряхнулся и пошел в дом.

– Только не сюда! – разоралась Сяо Фэй, смотря на стекающие с него помои.

– Да ладно тебе. Не так много на меня и натекло, – вытер он лицо рукавом, оставляя грязные разводы.

– И вообще, нельзя так себя вести с женщинами! – скрестила на груди руки Сяо Фэй.

– А как льзя? – приподнял бровь старейшина. Он знал, что этот жест сводил с ума многих женщин, но на эту девушку похоже совершенно ничего не действовало.

– С уважением, и шепотом!

– Вот как. Буду знать.

Девушка обернулась на заклинателей которые вышли из дома и явно куда-то собирались.

– А вы куда?

– Мы решили отдохнуть, – ответил Братец Бай. – Теперь во всем разбирается дядя и мы свободны. Я пойду тренироваться, так как понял, что моих сил недостаточно, чтобы выжить в горах, а Ван Ли тоже будет заниматься полезным делом.

– Это каким же? – заинтересовался дядюшка.

– Спать, – зевнул Ван Ли и не обращая внимания на вытаращенные глаза заклинателей пошел к реке. Там он уже давно нашел уютное местечко, где можно было подремать наслаждаясь прохладным ветерком и плеском воды.

– Он превзошел меня, – недовольно потер бороду Бай Юн Джи. – Пойду его утоплю.

– Дядь! – испугался Братец Бай.

Мужчина, увидев такую реакцию весело рассмеялся.

– Да ладно тебе. Ты что. Шуток не понимаешь?

– Такие не понимаю!

– Весь в отца.

Старейшина довольно потянулся и понюхав свою одежду решил, что ему все-таки не помешает искупаться. Все остальные, заметив, что он пошел на речку поспешили за ним следом.

– Да не буду я его топить.

– А мы не за тобой следим. Мы тоже просто решили на речку пойти, – ответили все, и решили не спускать с него глаз.

Ван Ли тем временем действительно «растянулся» на берегу реки в тени дерева и смотрел на летающих вокруг него стрекоз. Толпа, пришедшая за ним следом, совершенно его не порадовала.

– «Я хочу побыть в одиночестве, я что, не ясно выразился?», – начал мысленно ругаться он как его вдруг окатило волной воды.

Старейшина, прыгнул в воду со всего разбега, да еще и использовал свою ци, чтобы создать большую волну.

– Ты это специально! – вскочил Ван Ли, отряхиваясь.

– Конечно, – ухмыльнувшись вынырнул мужчина.

– Хоть бы разделся, – недовольно поморщил лоб Бай Ян Дзя. – Не обязательно же нырять в одежде.

– Мне её все равно нужно стирать, так почему бы не постирать всё вместе.

Ван Ли, снял с себя верхнюю одежду и начал её выкручивать мысленно ругая всех, кто заставил его полететь в это задание и вообще всех, кто носит фамилию Бай. Он не заметил как к нему подошел У Цянь. И чуть не разорался, когда тот с ним заговорил.

– Ван Ли! А можно задать тебе вопрос?

– Спрашивай, – выдохнул заклинатель и отозвал духовный меч, которым чуть не проткнул от неожиданности мальчика. Его нервы что-то начали сдавать. Раньше он не был таким психованным.

– А почему вы разговариваете с этим дядей без уважения, будто ему сколько же лет, сколько и вам?

– Не знаю. Он сам так решил. Когда я в детстве говорил ему вы, он постоянно меня поправлял. Вот я и привык. Ему так нравится, и все его так называют.

У Цянь смущенно посмотрел себе на руки. И до Ван Ли дошло, что этот разговор он завел не просто так. Так оно и вышло.

– А можно я буду звать тебя отец?

– " Что? Какой отец?! Мне всего двадцать пять! Какие дети?!", – мысленно разорался Ли, но в слух ничего не сказал.

– Если тебе так хочется – называй, – кивнул он. – "Если у тебя совсем нет сердца… У нас разница в возрасте не такая и большая. Всего одиннадцать лет. Какой я тебе отец?!«.

– Я так рад, папа! – бросился к нему с объятьями У Цянь.

– «Вот я и постарел», – внутренне взвыл гиеной заклинатель, с трудом сдерживая слезы отчаянья.

Глава 18

Вода на реке была слегка прохладной и очень приятной. Самое то, во время сильной жары и палящего солнца. Любопытные стрекозы парили в воздухе, сверкая яркими окрасами своих крыльев.

Сяо Фэй, села под покровом огромного дерева и погрузила ноги в прохладную воду, наслаждалась легким бризом, который игриво играл с ее волосами. Она была очень счастлива и благодарна за этот момент покоя и гармонии с природой.

Рядом сидели её друзья и все было прекрасно.

– Поплавали бы в речке, что вы как старики, – сказал Бай Юн Джи посмотрев на молодых заклинателей.

Ван Ли лежал в теньке и не обращал внимание на происходящее вокруг. У Цянь пытался руками словить хоть одну рыбку, так как ему сказали, что опытные заклинатели одним махом руки могут ловить их горстями. Племянник Ян Дзя напряженно сидел на берегу и казалось в любой момент побежит куда глаза глядят.

Это не могло не привлечь мужчину любящего всякие шалости.

Ван Ли, как раз сел, собираясь окунуть ноги в воду, когда внезапно мимо него в реку нецензурно выражаясь полетел Братец Бай.

– Я тебе еще это припомню, старый п..! – вынырнул из воды он, собираясь обозвать старейшину нехорошими словами, но посмотрев на У Цяня, сдержался.

– Да я тебе просто помог охладиться. Ты такой сосредоточенный. Если будешь так напрягаться, до старости не доживешь.

Ван Ли посмотрел на У Цяня: – А ты почему не купаешься? Неужели не хочешь?

– Я тренирую свои духовные силы, – ответил У Цянь.

– Так ты не правильно все делаешь, – оживился старейшина. Заклинатели помня о его тренировках напряглись.

– А как правильно?

– Ну, я думаю что надо просто расслабиться под деревом или лечь спать с открытыми глазами….

– А как можно спать с открытыми глазами? – удивился мальчик.

– Не знаю. Спроси об этом у моего деда. Он всегда так делает.

– Может действительно попробовать? – загорелся У Цянь. Он улегся на прохладные листья и через минуту заснул, сладко сопя. Естественно с закрытыми глазами.

Ван Ли весело хихикнул.

– Дети такие милые, – улыбнулся Бай Юн Джи.

– Лучше бы он действительно плавал, – сказала Сяо Фэй, – И стала смотреть на речку.

– А ты почему не плаваешь?

– А вдруг вы будете подглядывать?

Мужчины удивленно переглянулись.

– Ну, – протянул старейшина. – Я слишком стар для всего этого.

– И не собирался, – недовольно сказал Братец Бай, выбираясь из речки.

Ван Ли, пожал плечами и посмотрев на сверкающую на солнце речку решил искупаться.

– Как водичка? – поинтересовался он у своего шисюна, что уже выбрался на берег.

– Тебе понравится, – ответил старейшина и попытался кинуть его в воду, но подоспевший племянник решил помешать ему это сделать, бросившись наперерез. В итоге в речку упали все трое.

– Идиоты, – недовольно сказала Сяо Фэй, и отряхиваясь от воды, которая попала на платье, отошла в сторону.

Между тем, мужчины пытались подловить старейшину, чтобы затянуть его подальше в реку, но тот используя свои духовные силы усиленно сопротивлялся. Вода в реке начала бурлить от энергетических потоков.

Из потасовки никто не вышел победителем. Все нахлебались воды и были с ног до головы в речной тине.

Вынырнув в очередной раз, Бай Юн Джи почувствовал, легкий толчок в области спины, быстро обернулся и от удивления выпучил глаза. По реке плыл старый Шаман, в одних штанах, пугая рыб своим внешним видом.

– Хоть бы прикрылся, – быстро закрыла глаза Сяо Фэй. – Мне кажется, теперь я совсем никогда не выйду замуж. Я слишком разочарована в мужчинах.

– Кто это? И почему он голый? Это так неприлично, – задумался дядя Джи.

– Это тот Шаман о котором мы тебе говорили, – ответил Ван Ли. Вы будете вместе с ним изгонять злых духов из рудника.

– В смысле мы? А ты?

– А я слишком устал от всего этого, – поплыл прочь Ван Ли, быстро прибавив скорости, чтобы его тут же не утопили.

– Ах ты засранец! – выругался старейшина. – Хочешь на меня спихнуть всю работу?

– Это твоя работа. А мы свою уже сделали.

– И что же вы сделали? Живые мертвецы как бродили вокруг так и бродят. Заклинатель наславший их не известен. В руднике полно духов.

– Мы предоставили эту информацию, а остальное глава поручил тебе.

– А вы что будете делать?

– Купаться в речке. Ловить рыбу. Заниматься обучение У Цяня.

– Список бесполезных дел.

Ван Ли не поддался на провокацию, и с довольным видом отряхнулся и пошел сидеть под деревом.

– Посмотри какие у тебя ленивые друзья. Тебе не стыдно с такими дружить? – с укором спросил старейшина у племянника.

– У меня самый ленивый дядя, так что я привык.

– Мелкий поганец, – Бай Юн Джи схватил то, что попалось ему под руку в воде и кинул в Ян Дзя.

Хотелось бы, чтоб это был лосось, но это оказалась чья то рука, оторванная от плеча.

– Уп. с, – брезгливо сполоснул руки в воде старейшина и посмотрел на шокированного племянника. Тот, пытаясь защититься он нападения схватил, то что летело ему в лицо и сейчас с отвращением смотрел на руку.

– Какая забавная здесь водится рыба, – проговорил Ван Ли, и для себя решил рыбу с этой речки не есть.

– Как и в любой другой реке где водятся монстры, – пожал плечами старейшина.

– Дедушка Ши! Вам лучше плыть к берегу! – позвал старика Ли.

– Что-то случилось? – тут же проснулся У Цянь.

– Дядя Джи нашел труп, – ответила Сяо Фэй.

– Не труп, – поправил тот, – а всего лишь его часть.

– Не думаю, что вторая часть сейчас жива и бегает по берегу, – ответил Бай Ян Дзя, выйдя на берег. Руку он так и не выбросил, вполне может быть, что кто-то узнает жертву по руке.

– Нужно отнести её в деревню, – сказал старейшина и ему тут же всучили её в руки. – Эй! Я не сказал, что я её понесу!

Заклинатели отбежали подальше. Они не хотели нести такую ношу.

– Где-то рядом может быть тело, – сказал дядя Джи.

– Мы поищем его здесь, а вы идите в деревню, – предложил Ван Ли.

– Я вот что заметил… Почему это ты тут раскомандовался?

– Потому, что я умный.

– Я умнее.

– Давайте не будем разводить здесь демагогию.

Бай Ян Дзя, услышав к чему привела словесная перепалка тихо зарычал и пошел по берегу искать труп. Ему не нравились такие беседы. Он их не понимал и они его раздражали.

– Что тот пес, – усмехнулся старейшина. – Ходит и порыкивает если что-то не по нем.

– Пойду помогу ему, – воспользовался моментом Ван Ли, боясь, что ему навяжут неприятное дело.

Вода реки продолжала течь спокойно и непринужденно, будто ничего не произошло. Вокруг было тихо.

Лишь чуть покачивалась из стороны в сторону пучеглазая лягушка, видимо пытаясь найти более спокойное место. Когда мимо неё проплыла часть трупа, Ван Ли замер и посмотрел на амфибию, которая не нашла ничего лучше, чем прыгнуть на труп.

– Что-то случилось? – заметил странное поведение своего шиди Бай.

– Похоже мы нашли ту скверную женщину из деревни, – ответил тот. – Ей кто-то откусил руку.

– Ну. Руку нашел дядя Джи. Значит можно возвращаться в деревню.

– Ага, – кивнул Ван Ли. – только сначала нужно выловить из воды глухого Шамана. Он до сих пор там плавает.

Сяо Фэй не стала идти за старейшиной, а решила пойти в другую сторону вместе с У Цянем и сейчас они возвращались.

– Отец! Там такое… – позвал мальчишка, указывая на деревню рукой. От берега, где сейчас плавал труп и до деревни вдаль уходила полоса мелкого песка. Возле неё, медленно медленно брела женщина, не обращая ни на кого внимания. Её волосы, слипшиеся от ила и водорослей были облеплены мусором, а само тело имело синюшно-фиолетовый цвет. – Еще один живой мертвец? – спросил он.

– Живых мертвецов обычно делают из столько что умерших, а тут утопленница.

– Что-то здесь слишком много трупов, – заметил Бай Ян Дзя. – Нам сказали, что пропало только двое и мы их нашли. Тогда кто все эти люди? Какая-то чертовщина творится вокруг.

– И не говори.

– Что будем делать с утопленницей? – спросила Сяо Фэй. – Она может убить кучу людей. А еще ее тоже кто-то оживил. Или это может быть наш «знакомый»?

– Наш знакомый делает живых мертвецов, а это вроде не его почерк. А там кто его знает. Может еще одна пакость направленная на наш клан.

– Нужно сказать Бай Юн Чжи, – предложила Сяо Фэй.

– Правильно. В конце концов это его проблема и ему с этим разбираться, – ответил Ван Ли. – А мы ему даже труп нашли.

– А что мы будем делать с утопленницей? – спросил У Цянь, наблюдая за женщиной.

– Конечно же уничтожим. Ведь это наша работа. Кроме того, мне кажется, она чувствует, что мы смотрим на неё.

Монстр медленно повернулся и «посмотрел» на них бельмами глаз, мгновение, и он бросился прямо на них. Заклинатели даже на пару секунд растерялись не ожидая от неё такой прыти.

Открыв пасть, утопленница показала длинный ряд острых зубов, сразу стало понятно, кто убил женщину из деревни и оторвал ей руку. Похоже она просто пошла на речку и была схвачена этим монстром.

Ван Ли начал плести заклинание, стараясь не терять чудовище из вида. Бай Ян Дзя в этот момент отвлекал утопленницу ударами меча, которые та с легкостью отбивала своими когтистыми лапами.

– Почему в книжках монстры убиваются с первого взмаха меча, а нам приходится сражаться с ними так долго? – не выдержал У Цянь.

Но этот монстр явно не относился к тем, кого можно сразить просто одним ударом. Он подпрыгнул, пытаясь схватить мальчика за голову, поняв, что среди заклинателей он самый слабый, но был сбит энергетическим хлыстом Ван Ли на землю.

Тут же Сяо Фэй и Бай Ян Дзя, рубанули по твари духовными мечами, но утопленница не издохла, а была тяжело ранена.

– Вот тварь! – разозлился Бай и бросил в неё порошок. Тот вспыхнул огнем, но монстр быстро метнулся к воде и смыл с себя пламя.

– Умная зараза, – восхитился Ван Ли, и кинул в нее замораживающее заклинание.

Утопленница лишь лениво отряхнулась и взревев набросилась теперь уже на Сяо Фэй.

Девушка активировала щит, и чудовище врезавшись в него рассерженно взревела.

Ван Ли и Бай Ян Дзя, напали на утопленницу с двух сторон надеясь её все-таки зарубить, но та выставила призрачный щит.

– Что?! – опешили заклинатели и были отброшены в сторону демоническим кнутом.

– Монстр пользуется магией! – испугалась Сяо Фэй, и кинула в утопленницу самый сильный амулет.

Раздался взрыв, но тварь смогла себя защитить, образовав вокруг себя энергетический кокон.

– Да что ж ты такое? – не выдержал Ван Ли, и запустил в неё свой меч, вложив максимум духовной силы, пытаясь пронзить кокон и спрятавшегося в нем монстра насквозь.

Утопленница резко махнула рукой и отбила меч. Тот со звоном полетел на камни.

– Что?! – потерял дар речи заклинатель и вздрогнул от её хохота.

В этот раз утопленница выбрала своей жертвой Ван Ли, но не долетев до него пару шагов удивленно замерла и посмотрела на свой живот. Из него торчал сияющий огненным светом золотой меч.

Монстр всхлипнул и рассыпался на тысячи энергетических осколков.

– Веселитесь, молодёжь? – усмехнулся подоспевший вовремя дядя Бай Юн Джи.

– Ага. Чуть не умерли от веселья.

У Цянь замер, смотря на старейшину как на великого бога войны. Он никогда не думал, что этот мужчина насколько силен.

Ван Ли почувствовал укол ревности. С чего эта мелочь смотрит на этого старика такими преданными глазами? Он сделал для него гораздо больше и этот пацан никогда так не смотрел на него!

Это было очень обидно и неприятно.

Подумаешь какую-то утопленницу проткнул. А он может телепортироваться. А этот старик не может!

– Живот болит? – поинтересовался «тактичный» Бай Ян Дзя.

– Да ничего у меня не болит! – разозлившись ответил грубее, чем нужно Ван Ли и побрел в деревню. Если этому мелкому так нравится этот старый овощ, то пусть он его и усыновляет!

– Мы бы с этой бабой запросто справились, если бы старик не помешал, – пошел следом Братец Бай. Он воспринял злость его шиди по своему, решив, что тот расстроился из-за того, что кто-то увел его гарантированную победу.

Сам же Ван Ли понимал, что у них практически не было никаких шансов. Умертвие обладающее магической силой слишком опасно. Конечно они бы в конце концов все равно расправились с ним, но какой ценой? Платить эту цену совершенно не хотелось.

Его просто раздражала та легкость с которой справился с монстром старейшина Бай. Он тоже так хотел. И еще он хотел, чтоб У Цянь хоть немного им восхищался.

– Да не расстраивайся ты так, – хлопнул его со всей силы по спине Бай Ян Дзя, чуть не выбив из того весь дух. – Мы еще скольких монстров победим. Этому деду и не снилось.

– Ага, – без энтузиазма ответил Ван Ли, чувствуя как его ребра ноют от удара. Его шисюну хоть бы немного мозгов к огромной силе. Цены бы ему не было.

***

Тело женщины принесли в деревню. Старейшина и жители, увидев, что случилось, начали причитать и жалеть погибшую.

Старейшина Бай, уже в сотый раз рассказывал о том, как героически победил монстра одним ударом, купаясь в лучах славы и бросая хитрые взгляды на недовольных заклинателей.

– У него бы не было шансов если бы мы ее не ранили! – злилась Сяо Фэй.

– Это точно, – впервые согласился с девушкой Братец Бай. – Мы её победили. А он всего лишь завершил начатое.

Ван Ли, смотря на закипающий чайник о чем-то думал и в разговоре не участвовал. Когда-то это раздражало его друзей, но потом они к этому привыкли, поняв, что он молчит не из-за его гордыни, как говорил о нем старейшина Чжу Вон, а из-за того, что просто глубоко задумался и на миг выпал из реальности.

– О чем задумался? – привычно спросил Бай Ян Дзя, привлекая его внимание.

– У меня навязчивое чувство, что мы что-то забыли. Я все думаю, но никак не могу вспомнить, – признался он.

Заклинатели задумались. Что они могли такого забыть?

– Женщину мы нашли, – начала перечислять Сяо Фэй. – Монстра победили. Именно мы его победили, а не этот противный старик! Разбойников всех нашли. А заклинателя сделавшего из них мертвецов пусть ищет этот павлин, что присвоил нашу победу себе!

Братец Бай согласно кивнул.

Ван Ли опять осмотрел лагерь и вспомнил.

– Шаман! Мы забыли старика на речке!

– Да чтоб его… – вскочил на ноги Бай Ян Дзя и помчался следом за Ван Ли.

– Эй! Что случилось?! – удивленно обернулся старейшина Бай Юн Джи, увидев как молодые заклинатели помчались обратно к реке.

– Надеюсь его там никто не утопил?! – беспокоилась Сяо Фэй, быстро перебирая ногами, двигаясь на огромной скорости.

– Да его и топить не нужно. Он сам в воде задремает и утонет! – ответил Ван Ли и они побежали еще быстрее.

На речке было тихо и спокойно. Нигде даже не осталось и намека на то, что еще недавно здесь бродило чудовище и убило человека. Над водой все так же летали стрекозы, но вот старика не было видно.

Рядом с ними спрыгнул с меча старейшина Бай.

– Если так спешили, то почему не воспользовались мечами? – поинтересовался он.

Заклинатели смутились. Они так торопились, что даже забыли о том, что могут летать.

– Так что у нас произошло?

– Старик пропал, – признались они.

– Это какой?

– Шаман.

– О боги! – закрыл руками лицо мужчина. – Ну нет бы чтоб все по человечески! Обязательно что-нибудь такое да случится! Когда вы его в последний раз видели?

– На речке плавал. Перед тем как мы с утопленницей биться начали.

Бай Юн Джи вздохнул, и на мгновенье его вечно веселое и безразличное выражение лица исчезло. Он посмотрел на племянника и снова заухмылялся.

– Да найдем мы твоего дела. Не волнуйся.

– Это не мой дед!

– Хорошо. Найдем мы не твоего деда, и станет твой.

Бай Ян Дзя, раздраженно дернул плечом не желая ввязываться в очередную бессмысленную ссору, и пошел вдоль берега, надеясь найти Шамана живым и здоровым.

Ван Ли пошел следом, пытаясь использовать магическое зрение, но ничего не увидел. Заклинатель всерьез забеспокоился о своих способностях. События накапливались как снежный ком который кто-то скинул с горы и теперь он уже начал обретать огромные масштабы. Сначала исчез Бай Ян Дзя, а всё из-за того, что то не смог его телепортировать вместе со стариком. Потом события на скалах, где он в очередной раз убедился в своем бессилии. Теперь вот сейчас, когда он понял, что не сможет победить утопленницу, хоть и необычную, но всё же… А старейшина Бай Юн Джи убил её по щелчку пальцев. И теперь ему не хватило навыков даже найти Шамана.

Он посмотрел на своего друга, но тот похоже переживал о своей слабости и бессилии. Между его бровей пролегла глубокая морщинка и он шел смотря по сторонам в рассеянности покусывая нижнюю губу. Он так делал всегда, когда чувствовал себя бесполезным. Об этом знал только Ван Ли, благодаря своей наблюдательности.

– Жизнь вообще странная штука, – догнал их дядя Бай. – Еще утром я пил чай в обществе красоток, а сейчас мне приходится проводить время в обществе мелких уродцев, – наигранно вздохнул он и увернулся от бросившегося на него племянника, который хотел столкнуть его в воду.

Сяо Фэй бежала следом и ругалась, что мужчины вместо того, чтоб заниматься делом опять дерутся.

– Вот! Наконец-то в нашем маленьком отряде живая атмосфера, – ухмыльнулся Бай Юн Джи. – А то вялые какие-то, будто у вас умер кто-то.

– Тут кучу народу умерло, – сказала Сяо Фэй.

– Ну так это у нас работа такая. Вечно кто-то умирает, но впадать из-за этого в депрессию – гиблое дело. И насчет гиблого… вы тоже слышите как кто-то воет?

Заклинатели прислушались и услышали странный вой на другом берегу реки.

– Не знаю что это, но это точно не Шаман, – ответил Ван Ли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю