355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Урсула Кребер Ле Гуин » Дикий волк (Сборник НФ) » Текст книги (страница 4)
Дикий волк (Сборник НФ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:51

Текст книги "Дикий волк (Сборник НФ)"


Автор книги: Урсула Кребер Ле Гуин


Соавторы: Эдмонд Мур Гамильтон,Гордон Руперт Диксон,Джордж Генри Смит
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

– Что это было? – спросил я у Аннис.

– Не знаю, – неохотно ответила она. – Иногда те, кто пытался пройти между мирами, не попадали в место прибытия.

– И ваш друг, с которым мы встречались, причина тому? Мне казалось, что он хочет поглотить мою жизненную силу или мой разум, Вероятно, его природа такова, что он питается разумом. Но теперь, думаю, с дыркой, которую сделал мой меч, он никому не доставит неприятностей.

Аннис только задрожала. Она была ужасно чувствительна к ужасу незнакомого. Что же касается меня, то я не считал, что это существо хуже механических монстров моего мира. «С кем я предпочел бы встретиться, – спросил я себя, – с бесформенным существом или с «фордом» на шоссе?» Золотой туман заполнил все вокруг нас, холод пространства стал рассеиваться вместе с темнотой. Какая-то тень появилась в тумане.

– Кэр Педриван! Благодарю тебя, Бранвен, мы в безопасности!

Вокруг нас возникло здание. И какое здание! Оно выглядело роскошным замком, отличающимся такими размерами и великолепием, что по сравнению с ним собор Святого Петра – просто деревянная церквушка. Мы были в огромной комнате со сводчатым потолком размером примерно с дюжину футбольных полей. Я слышал, что на мысе Канаверал есть такое высокое здание, что внутри него плавают облака, и не был бы удивлен, если бы увидел тут под сводами грозовые тучи. Комната освещалась лучами красновато-золотистого цвета, которые проникали через необъятные окна, находившиеся несколькими этажами выше нас. Везде был народ. Все спешили в разных направлениях, все были одеты в самую разнообразную одежду – одни в зимней одежде, другие в каких-то тогах или туниках. Казалось, все входили и выходили из множества маленьких тамбуров, подобных тому, в котором находились и мы. Создавалось впечатление, что это гигантская железнодорожная станция с прибывающими и отправляющимися пассажирами.

И тогда я увидел контролеров. Они не были людьми! Они были высокими, одетыми в плащи с капюшонами, скрывающими лица. Странные удлиненные формы выдавали явно неземное происхождение. Они стояли на возвышении посреди ротонды. Спешащие пассажиры – я могу назвать их только так – проходили мимо них, и каждый на некоторое время останавливался перед ними, Я не видел ничего похожего на билеты или деньги. В физический контакт существа тоже не вступали, но я был уверен, что это контролеры.

– Наше путешествие окончено? – спросил я у Аннис.

– Что ты сказал? – она странно посмотрела на меня.

– Я спрашиваю, оплатила ли Бранвен наш проезд?

– Нет, – покачала она головой. – Платить должна я. – И она пошла к возвышению, не выглядя особо счастливой.

– Какую плату они берут? – спросил я. – Не думаю, что им подойдет чек.

Аннис не ответила. Она шла прямо к возвышению, и ее высокие каблуки стучали по мраморному полу. Я шел немного сзади, прокладывая путь через толпу и разглядывая публику.

Справа от меня шел монах, прямо сошедший со страниц о Робин Гуде. Он был одет в коричневую рясу и сандалии, но в одной руке держал модную сумку, а в другой теннисную ракетку. Мне представилось, что он проводил уик-энд на Лонг Айленд и переоделся в свою средневековую одежду, как только прибыл сюда с Земли. Рядом с ним был человек в костюме от братьев Брукс с блондинкой в мини-юбке. Они оба несли узлы с какими-то свертками, наверняка, неземного происхождения. Высокий седобородый человек в белом халате с кушаком нес серповидную палку, а на его лысой голове был венок из остролиста. Я никогда не видел друидов, но если это был не друид, то я готов проглотить свой меч.

Группа маленьких человечков, весьма напоминавших троллей, тащила чемоданы, набитые, вероятно, всяческими химреактивами и аппаратурой. Из всего, что я видел, можно было заключить, что между этим миром и Землей существует довольно оживленная коммерческая связь. Трудно только понять, как это сохраняется в тайне на Земле, но это было тайной, сохраняющейся уже многие годы, а, может быть, и столетия. Я подумал о наших легендах, особенно о тех, где говорится о спрятанных странах и других мирах, откуда приходят удивительные существа. Подумал и об исчезновениях с Земли – самолетах и кораблях, пропадающих бесследно, о людях, которые выходили на прогулку и о которых больше никто не слышал. Кэр Педриван объяснял многие исчезновения. Но во всем этом есть еще одна сторона – кто-то или что-то имеет на этом хороший бизнес. Но, черт меня побери, что же они собирают с пассажиров?

Все это прокрутилось у меня в голове, пока я шел за Аннис к пропускному пункту. Она встала в очередь за высокой бледной женщиной с красными волосами, вид которой бросил меня в дрожь, так как она очень походила на вампиров, какими их описывают в книгах. Очередь шла быстро, пассажиры на секунду останавливалась перед Охранниками Пути, а затем проходили дальше. Подошла очередь и Аннис, и я внимательно наблюдал за происходящим. Однако не было ни разговоров, ни передач чего-нибудь с рук на руки. Затем она пошла дальше и я поспешил присоединиться к ней.

– Что все это значит? – спросил я. – Что они с тобой сделали?

Аннис была бледна и взволнованна, как будто прошла через какое-то тяжелое испытание.

– Не обращай внимания, – покачала она головой. – Пошли, я расплатилась по счету. Нужно найти комнату на ночь, а затем корабль в Лохлэнн.

С толпами других вновь прибывших мы прошли через большую арку и вышли на мраморную террасу, окружавшую здание. Кэр Педриван стоял на высоком холме. Улица, мощенная камнем, вела вниз по склону. За городом были доки и гавани, и мы могли видеть мачты кораблей над черепичными крышами домов.

За гаванью виднелось море неправдоподобного сине-зеленого цвета, над которым висело солнце, более красное, чем на Земле.

– Мы зовем наш мир Анивн, – сказала Аннис, показывая рукой на все это. – Твой мир мы зовем Абред.

В ее голосе все еще было волнение, и, когда мы спустились с террасы по широким ступеням на улицу, она оперлась на мою руку.

– Что произошло? Какова плата за наш проход?

Она посмотрела на меня измученными глазами.

– Жизненная сила. Охранники поглощают жизненную силу тех, кто пользуется их воротами. Они берут немного, но это нелегко.

– Тогда, значит, тот, между мирами, был…

Она кивнула.

– Я солгала тебе, сказав, что не знаю, кто это. Это Охранник-преступник. Он выброшен из их общества. Вместо того, чтобы брать немного жизненной силы, он поглощает ее всю, и жертва погибает.

– Но эти охранники выглядят совсем не так.

– Они скрыты под капюшонами, – пожала плечами Аннис. – Если встать перед ними, когда они поднимают капюшон, чтобы взять плату, и видно, что он такой же, как и тот.

Мы спустились по ступеням. Тут же к нам подскочил владелец носилок, который принялся усиленно зазывать Аннис в свой экипаж, приводимый в движение рабами.

– Прямо, в лучшую гостиницу города, – говорил владелец на языке, который показался мне смесью кельтского и староанглийского. – Цена у меня самая низкая, а рабы – самые быстрые на острове.

Аннис кивнула и села, я последовал за ней, Рабы недовольно заворчали, с большим усилием поднимая мои двести тридцать фунтов и фунтов сто Аннис,

– К «Голубому Дельфину»! И побыстрей! – приказала Аннис.

Кнут хозяина щелкнул, и шесть бритоголовых рабов пустились в путь. Через несколько минут мы прибыли в город и понеслись по улицам. Дома средневекового типа по сторонам улиц были построены из камня, покрыты черепицей, причем чувствовалось влияние Рима и Греции.

На улицах было много торговцев и богато одетых людей, возможно, купцов. Нагруженные мулы двигались по направлению к гавани. Они везли мешки и ящики совершенно земного типа, что подтверждало мои предположения о том, что путь между мирами – это оживленный торговый путь.

– «Голубой Дельфин» совсем близко от гавани, – пояснила Аннис. – В нем останавливается много капитанов и мы сможем договориться о каюте на корабле, следующем в Лохлэнн.

Я рассеянно кивнул, так как во все глаза рассматривал город. Этот город очаровал меня закутанными в мантии женщинами, которых несли в паланкинах закованные в кольчуги мужчины с алебардами, его знатью и крестьянами, торговцами и моряками, проталкивающимися сквозь узкие улочки. А запахи! Город был весь пропитан тысячами удивительных запахов – смолой и морской солью, грязью сточных канав и пищей, которая готовилась прямо на углях посреди улиц, экзотическими травами и специями, названия которых я никогда не слышал. И над всем этим корабли! С мачтами и белыми парусами на них! Святая Бранвен! На кораблях белые паруса, а город воняет навозом, грязью и сточными водами вместо смога!

Я счастливо улыбнулся и широко раскинул руки: – О, Бранвен, Бранвен, благословенная Прекрасная Грудь! Я пришел домой! Ты привела меня домой!

Аннис с удивлением посмотрела на меня.

– Надеюсь, тебе понравится наш мир. Но временами он бывает крайне неприятен. Он, конечно же, отстал от твоего по части наук и цивилизации.

– У вас есть атомная бомба?

– Нет.

– А автомобили, смог, реактивные самолеты?

– Нет, но у нас есть пираты, разбойники, колдуны, волшебники, не говоря уже о детях Ллира и о самом Ллире.

– Ха! Мне смешно! Мы с моим мечом смеемся над пиратами, разбойниками, колдунами. С моим мечом я поотрубаю головы пиратам и разбойникам, а колдунов вызову на поединок – заклинание против заклинания, и немного потреплю их.

– Не знаю, что я с тобой буду делать, – покачала головой Аннис.

– Разве ты не видишь, что это мой мир? Я был рожден не в то время и не в том мире. Я принадлежу не Земле, а Аниви. На Земле я был анахронизмом, а здесь я буду великим воином.

– Посмотрим. Вне сомнений, у тебя скоро будет возможность поработать мечом. Нам нужно плыть через море Темноты. Переплыв его, мы доберемся до района, называемого Нижние Волны, где находится Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Море Темноты полно опасностей: Голубые Люди, морские драконы и огромные змеи, штормы, которые посылает Муилертах, Ведьма Моря. Посмотрим, твой ли это мир.

– Ха! – повторил я, горделиво продемонстрировав свои мускулы. – Давай их сюда! Давай опасности и приключения! Я поборюсь с драконом и насажу на вертел Голубого Человека. Я выгоню Муилертах из ее собственного моря!

Аннис побледнела почти так же, как и при выходе из Кэр Педривана.

– Ради Бранвен, не говори так! Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать.

– Ха! Если ты боишься Муилертах, то я – нет! – величественно произнес я. – Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Дженюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли из Анивна!

– О, Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь не хватает дикарей, что я притащила еще одного?

Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут весьма чувствовался запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку «Улица рыботорговцев».

– «Голубой Дельфин» находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые собираются плыть в Нижние Волны.

– Почему они так называются?

– Потому что страны в этой части света действительно находятся ниже уровня моря. Там есть громадные пещеры, которые люди называют «Корни Океана». В пещерах располагаются страны Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Дети Ллира хотят уничтожить эти страны, так как считают эту территорию своей собственностью.

– Дети Ллира тоже живут в пещерах?

– Нет, в море. Они дышат в воде, как рыбы и Голубые Люди.

– У них есть жабры?

– Есть многое на этом свете, что недоступно вашим мудрецам, Дюффус, – ответила она, перефразировав Шекспира. – Многое, очень многое.

– Дай-ка мне разобраться в этом, – попросил я, – Дети Ллира хотят завоевать Лохлэнн, правильно?

– Если незаконная королева займет трон и будет коронована на Биллтэйне, страна окажется беззащитной, и дети Ллира сломают большие ворота, которые защищают Лохлэнн от моря. Тогда мой народ погибнет, дети Ллира будут плавать по улицам моих городов, а Ллир будет сидеть на троне Лохлэнна.

– Тогда скажи мне, если ты настоящая королева, то почему лорд Сион объявил, что королева – Морриган?

– Морриган и я родились от одного отца, короля Аравна, но от разных матерей. У нас, как и у вас в древности, наследование передается по женской линии. В жилах моей матери течет королевская кровь, а мать Морриган была посвящена Муилертах, Ведьме Моря. Посуди сам, кто из нас обладает большим правом на трон?

Я не ответил, решив оставить свое мнение при себе. Кроме того, моя миссия здесь – найти Морган Лейси и доставить ее на Землю, если она этого захочет. Что же касается меня, то я был уверен, что не захочу возвращаться.

«Голубой Дельфин» оказался большим зданием с черепичной крышей и двориком, посреди которого росли оливы. Хозяин, маленький круглый человек в фартуке, подбежал к нам.

– Добро пожаловать! – бубнил он. – Добро пожаловать в «Голубой Дельфин», самую лучшую гостиницу в Педриване. Земной комфорт, анивнская кухня и обслуживание лучше, чем в любом из миров.

– Я принцесса Аннис из Лохлэнна, – величественно заявила Аннис, – а это мой Дюк Веллум, Дюффус.

Я быстро сделал здесь карьеру. В древней Британии Дюк Веллум командовал всеми вооруженными силами страны. Этот пост был достоин любого рыцаря Круглого Стола короля Артура. Про себя я гордился этой должностью, пока не вспомнил, что я единственный воин Аннис, так что мне и быть Дюком Веллумом.

– Нам нужен корабль в Нижние Волны, – сказала хозяину Аннис.

– Быстрый корабль.

Хозяин очень расстроился.

– Леди, если бы вы прибыли на день раньше! Арван Роз отплыл только вчера стремя пассажирами на борту. Через две недели он будет в Лохлэнне.

– А кто пассажиры?

– Лорд и леди из Лохлэнна, а с ними женщина, которая все время молчала. У нее чудесные золотистые волосы, похожие на свет Рот Фейл. Она была так красива, что от нее невозможно было оторвать глаз.

– Морган! Проклятый Сион! Они намного опережают нас, Дженюэр!

– А еще есть корабли? – спросил я, испытывая затруднения с этой смесью кельтского и староанглийского.

– Ни одного. В течение недели не будет ни одного корабля в Лохлэнн, – ответил хозяин. – Ходят слухи, что в Нижних Волнах волна и торговцы не рискуют плавать туда.

– Но должен быть хоть какой-то корабль! – настаивала Аннис. Хозяин покачал головой, но потом вспомнил:

– Есть один. Он плывет в Фианчуив, но…

– Хорошо. Оттуда мы сможем нанять баркас до Лохлэнна. Где я могу найти капитана?

– «Андраста» – небольшое судно, леди. Простой грузовоз. Он возит губку и копру. На нем нет запасов продовольствия для пассажиров.

– Где я могу найти капитана? – повторила Аннис. – Я должна плыть хоть на плоту.

– «Андраста» отплывает с утренним отливом. Я пошлю мальчика с запиской для капитана.

– Хорошо, мы проведем ночь на берегу, а перед отплытием прибудем на судно.

– Ваши комнаты будут сейчас готовы, – заверил хозяин и побежал по своим делам.

Я повернулся к Аннис.

– У меня есть один вопрос.

– В чем дело?

– Если ты действительно королева ведьм Лохлэнна, то зачем тебе нужен корабль? Почему ты не можешь совершить заклинание и перенести нас туда на крыльях магии?

– Ты дурак, Дженюэр. Ты считаешь себя экспертом в области магии, а не понимаешь, каких огромных сил это требует. Просто поднять оливу и перенести ее на ладонь, – она показала на плод, упавший на землю, – и то требуется энергия. Даже Муилертах, Ведьма Моря, которая поднимает огромные волны и создает штормы, не может перенести двух человек за тысячи миль.

Я смотрел на оливу, оказавшуюся у нее на ладони, и думал, что много чего слышал о магии, но подобное увидел впервые. И был поражен, так как возможностей для обмана здесь не было, я все видел своими глазами. Может, то, что Аннис называла магией, это сила ума. Это объясняет, что не все возможно сделать с ее помощью, например, перенести нас в Лохлэнн. Такое требует слишком большой энергии, и один мозг не в состоянии с этим справиться.

– Да, теперь ясно.

– Пойдем, поедим чего-нибудь горячего. С завтрашнего утра мы уже будем на палубе корабля, а корабли в этом мире далеко уступают вашей «Куин Мэри».


Глава 6

«Андрасте» действительно было далеко до «Куин Мэри». При первом взгляде на нее я был готов поспорить с теми, кто называет ее кораблем. Это было одномачтовое судно с круглым дном. Единственный парус был квадратным, и я мог бы поклясться, что судно ходит по ветру не лучше резиновой лодки. У него не было руля: вместо него с правой стороны свешивалось весло. Я попытался представить себе, как оно отчаливает от берега и выходит в море. Картина была весьма печальной.

Капитаном судна оказался высокий, сухопарый человек с бородой, которую он, вероятно, позаимствовал у Рипа Ван Винкля, Помогали ему одноглазый помощник капитана и дюжина зловеще выглядевших матросов. Часть груза была сложена на палубе, что делало корабль еще менее способным к морским переходам.

На судне было всего две каюты, и помощник с неудовольствием уступил нам свой роскошный – четыре на четыре – кубрик, а сам перешел к экипажу.

Пока «Андраста» вместе с отливом прокладывала путь из гавани, мы с Аннис стояли и смотрели на крохотную каютку, в которой нам предстояло жить следующие две недели.

– Я видел сортиры больше, чем эта каюта, – заметил я, раздумывая, как я войду туда с мечом.

– В конце концов, мы в пути, – ответила Аннис. – Если все будет хорошо, то мы прибудем в Лохлэнн только через несколько дней после Сиона и Морриган и задолго до Биллтэйна,

Я смотрел на единственную койку и думал, что хорошо, что между Аннис и мной существовали интимные отношения, иначе такая жизнь была бы неудобной и стеснительной.

– Эта койка слишком мала, – сказал я. Она посмотрела на меня. В ее глазах был холод.

– Для тебя… – я смотрел на четыре фута жесткой постели и думал, как во имя Бранвен смогу втиснуть свои шесть футов и пять дюймов в это пространство.

– Да! Уж не собираешься ли ты делить ложе с будущей королевой Лохлэнна?

– Но… после того, что произошло в домике, я в самом деле предполагал, что…

Аннис вытянулась во все свои пять футов. В Педриване она купила кое-что из одежды, и теперь была одета в тунику, во многоцветьи которой преобладали красные, голубые и желтые. Туника свободно ниспадала по ее стройному тела. Поверх туники был капюшон, отороченный золотом, на шее – золотое ожерелье, а на руках – браслеты. Каждым своим дюймом она выглядела королевой дикарей.

– Об этом и не думай, Дженюэр. В домике была лишь религиозная церемония, в ней не было никаких частных интересов. Понятно?

– Для меня это было чересчур частным. И, должен признаться, я предполагал, что мы будем заниматься тем же все две недели плавания.

– Этого больше не будет! – отрезала она повелительно.

Значит, теперь будет так. Я протиснулся сквозь маленькую дверцу и, сняв меч с плеча, попытался расположить его в каюте, но кончик меча все равно высовывался из дверей.

– Как же мы закроем дверь? – спросила Аннис.

– Не знаю. Но нельзя оставлять его на соленом воздухе. Он может заржаветь, а воин со ржавым мечом смешон.

– Может, его положить поперек?

– Ты хочешь, чтобы меч был между нами, как в древних историях, когда герои таким образом отделялись от дам, чтобы не впасть в грех и не соблазниться?

– Ты считаешь себя в этой истории героем? По-моему, скорее ты комедийный персонаж.

Может быть, я и заслуживал подобной отповеди болтовней о своем будущем, как о будущем великого воина, но соглашаться с этим не желал.

– Ты не считала меня смешным, когда мы были между мирами и на нас напал сумасшедший Охранник.

Она смутилась и вздрогнула.

– Я тогда чувствовала, что все мое существо высасывают из меня, я была в ужасе. Если бы не ты и не твой меч, не знаю, чем бы все это закончилось.

– Может, твоя магия не действовала потому, что ты не верила в то, что она подействует? Наверное, и мои заклинания на Земле не действовали потому, что я в них по-настоящему не верил.

– Значит, ты думаешь, что волшебное могущество-это просто результат умственных усилий или нечто подобное?

– Конечно. Я всегда говорил, что колдовство – прекрасный пример отрицательного мышления.

– Ошибаешься. Магические силы от бога. Они проявляются только у тех, кто посвящен богам.

– Ну, что ж, посмотрим, – сказал я, укладывая меч поперек каюты. – Может, я буду таким же хорошим воином, как и колдуном.

– Пока что ты воюешь только своим языком, – зевнула она. – Это создает плохое впечатление о земных мужчинах, Дженюэр.

Я снял кольчугу и шлем и повесил их на крюк. Она тоже разделась и сложила одежду в ящик под койкой. В Педриване я тоже кое-что купил, когда, к своему удивлению, обнаружил, что могу расплачиваться чеками. Я купил себе прекрасно сшитую тунику с меховым капюшоном и добавил к своему вооружению двадцатичетырехдюймовый кинжал. Кроме того, я приобрел стеганую фуфайку под кольчугу.

«Андрасту» начало качать на волнах, как обычную шаланду, каковой она, впрочем, и являлась. Аннис позеленела.

– Что случилось? – спросил я. – Ты что-нибудь съела за завтраком? У меня есть подозрение на копченую селедку. Аннис сглотнула слюну и села на постель.

– Ты же сам, черт тебя побери, знаешь что со мной!

– Морская болезнь! Очень странно для дочери короля моря.

– Я прожила на Земле пятнадцать лет, сказала она, ложась на койку и стараясь не смотреть на фонарь, раскачивающийся под потолком. – Я не плавала на таких судах с тех пор, как была девочкой.

– Я знал великолепное заклинание против морской болезни, но отдал его одной русалочке в Санта-Монике, а та не вернула его мне.

– Будь ты проклят, Дюффус! Чтоб твоя душа попала в Уфферн!

– Не знаю, что такое Уфферн и где он, дорогая, но знаю, что проклятиями не расплачиваются за сочувствие, так как они могут рикошетом вернуться обратно. Знаешь, что я сейчас сделаю? Выйду на палубу и буду дышать свежим воздухом. Может, это как раз та магия, которая может помочь тебе? Она снова сглотнула, чтобы опустить на место желудок. Я быстро подал ей сосуд, который стоял на столике посреди каюты. Это было именно то, в чем в настоящий момент она настоятельно нуждалась. Про себя я хихикнул и вышел на палубу. Оказывается, морской болезни подвержены и королевы ведьм.

Меня поразило поведение мачты. Она описывала головокружительные окружности в бледно-голубом небе. Матрос, сидя на вороньем гнезде на вершине мачты, чувствовал себя, как на американских горках. Я огляделся и увидел, что вся команда бегает взад-вперед, с криками выполняя какие-то действия. Капитан и помощник были на корме, налегая изо всех сил на рулевое весло. Вероятно, что-то произошло. Корабль не только качало и швыряло на волнах, он еще почему-то описывал круги.

Крепко держась за поручни, я пробрался к корме, обдаваемый солеными брызгами зеленой воды.

– Что это? Что случилось?

Капитан и помощник не обратили на меня внимания. Оба они с таким пылом ругали течение, как будто соревновались между собой в богохульстве. Так как они использовали местный язык, я не уловил всей тонкости их тирад, но из того, что я понял, все было чрезвычайно изобретательно. Шатаясь, я пробрался к лестнице, ведущей на кормовую палубу, и взобрался по ней.

– В чем дело, капитан? – прокричал я. – Почему вы водите корабль кругами?

– Мы собираемся вернуться назад в Педриван. Мы не можем плыть дальше.

– Но мы должны плыть дальше. Вам заплачено за проезд. Вы должны плыть в Лохлэнн!

Капитан посмотрел на меня и приказал убраться с палубы, присовокупив к этому различные подробности о моем происхождении, морали моей матери и свиноголовых богах, которым я поклоняюсь,

Меня не очень возмутили те вещи, которые он сообщил о моем происхождении, что касается морали моей матери, то я всегда считал, что это ее личное дело, но я не мог позволить никому так говорить о моих богах. Я двинулся к ним. Капитан схватился за багор, а помощник вынул нож, но прежде чем они успели пустить в ход свое оружие, я схватил их за воротники. Затем я поднял их обоих в воздух и только хотел стукнуть их головами, как эта старая лохань со свиным брюхом, на которой мы находились, нелепо подпрыгнула на волне и мы все упали на палубу, стараясь изо всех сил удержаться, чтобы не упасть за борт. Меня бросило на поручни, капитан болтался где-то между небом и землей, а помощник держался за мою ногу.

Капитан, посмотрев вниз на дико клокочущее море, вскрикнул и судорожно схватился за мою руку. Я втащил его на борт и встряхнул, как полудохлую крысу, которую он очень напоминал. Затем поставил его на ноги и направился к рулевому веслу.

«Андраста» опять развернулась, направив свою высокую корму в открытое море.

– Черт побери, разверни ее! – завопил я. – Ее же сейчас захлестнет волнами!

Они с остервенением ругались, но ни тот, ни другой не делали никаких замечаний относительно моей религии или происхождения.

– Мы не можем ее развернуть! – закричал капитан. – Нас околдовали!

– Броунжер на нашем пути! Здесь мы не можем держать курс! – вопил помощник. – Мы будем крутиться до конца света!

Я не знал, кто или что такое Броунжер, но никого в море не видел. Все, что я мог видеть, это непрерывно вращающуюся на фоне неба мачту и небо, вращающееся в противоположном направлении. Внезапно я почувствовал тошноту.

– Там ничего нет! – закричал я, сглотнув слюну, чтобы поставить желудок на место. – Я ничего не вижу!

– Конечно, не видишь! – ответил капитан. – Никто не может его видеть! Никто, кроме могущественных колдунов!

Я решил, что они пытаются скрыть свое неумение справляться с кораблем в такую погоду, отстранил их и взялся за весло сам. Моей первой мыслью было, что «Андраста» вовсе не тот маленький приятный шлюп, на котором я плавал в Южной Калифорнии. Потом я решил, что кто-то, более сильный, чем я, заставляет «Андрасту» вертеться на месте.

– Что же ты не выправишь ее? – злорадно спросил капитан.

– Налегай на весло сильнее! Может пересилишь Броунжера! – присоединился к нему помощник.

– Заткнись со своим Броунжером, а не то… – я хотел ударить его так, чтобы он больше не поднялся с палубы, но тут появились все матросы и столпились на корме с ножами и веревочными концами в руках.

– Броунжер на борту! – завопил какой-то подозрительный тип. – Пассажиры заколдованы!

– За борт их! – подхватил помощник, и толпа двинулась к корме.

Картину, подобную этой, я тысячи раз рисовал в своих грезах. Я на палубе корабля, тысяча орущих разбойников приближается ко мне. Ха! Это как раз то, что любит истинный воин. Но здесь была маленькая проблема. В своих фантазиях я всегда был с мечом, и его длинное лезвие было красным от крови. К несчастью, мой меч лежал в крохотной каюте с Аннис. Все эти головорезы в отличии от меня были вооружены. Я решил напугать их наглостью.

– Ну, подходите, подходите по одному! Сейчас я вам покажу!

Мне не пришло в голову, что они поступят не по-джентльменски, набросившись на меня все вместе. Пару минут все шло как надо. Ухватившись одной рукой за рулевое весло, я врезал по физиономии первому матросу, который приблизился ко мне. Тот опрокинулся назад и, перевернувшись через поручни, упал на нижнюю палубу. Второго я встретил боковым ударом в голову. Глаза его побелели, он упал на колени и, немного погодя, свалился бездыханным. На этом мои успехи закончились. Все бросились на меня. Я опрокинул на палубу еще одного матроса и пнул капитана в очень чувствительное место, но потом, как я не сопротивлялся, полдюжины матросов оторвали меня от моей опоры.

Помощник начал бить меня по голове, а матросы хлестали по спине и плечам веревочными концами.

– За борт его! – кричал помощник. – Принесем его в жертву морским богам!

Это было чересчур, и я ожидал, что капитан отбросит свою враждебность ко мне и все прекратит. К несчастью, капитан был не в состоянии что-либо сделать. Он, скрючившись, сидел на палубе и стонал от боли в том месте, куда я его ударил.

– Стойте! – завопил я. – Я – американский подданный! Я буду жаловаться в… – я не сразу смог придумать, кому я буду жаловаться или подавать протесты, так как меня подавили те удары и пинки, которые наносились мне против всех законов гуманности. И тогда я вспомнил Бранвен. – Бранвен! Это я, Дюффус! Ты знаешь меня. Там, в твоем домике, мы уже встречались! Бранвен, сделай что-нибудь!

Матрос стал переваливать мое тело через поручень, и я услышал дикий шум моря.

– Кончай с ним! – кричал помощник, и матросы делали все, чтобы выполнить его приказ.

Мой зад уже висел за бортом, а матросы поднимали мои ноги, чтобы перекинуть меня через борт.

– Остановитесь, идиоты!

Сначала я подумал, что это голос Бранвен из Валгаллы, царства любви, но потом понял, что это голос Аннис. Она карабкалась по лестнице на кормовую палубу и из-за переборки уже показалась ее голова.

– Дюффус, идиот, что ты сделал этим людям? Что ты тут натворил?

Я не ответил: четыре пары рук сжимали мое горло, и еще одна рука зажимала рот в попытке задушить меня окончательно. Кроме того, я считал, что вопросы, а тем более подобные, несколько не ко времени. Аннис, не дождавшись ответа, вскарабкалась на палубу и стала кричать, пинать и царапать людей, которые хотели убить меня.

– Отпустите его! Отпустите, а то я превращу вас в сардин!

Капитан уже настолько оправился, что смог что-то промямлить про Броунжера. К моему удивлению, угроза Аннис подействовала – меня отпустили. Корабль все еще ходил кругами, зачерпывая бортами воду.

– Броунжер! Броунжер! Корабль заколдован!

– Это куча суеверных идиотов, – сказал я Аннис, и го юс у меня был хриплым: действительно чуть не задушили.

– Они воображают, что на мачте сидит какой-то монстр.

– Здесь Броунжер, – сказал капитан. – Его нельзя увидеть, но он здесь.

К моему удивлению, Аннис подняла голову и стала смотреть вверх, как будто приняла всерьез его слова.

– Конечно, это Броунжер, – сказала она.

– Ты сумасшедшая, как и они. Я ничего не вижу, черт возьми!

– Безусловно, ты не видишь, идиот. Он же чародей. Он способен делать так, что ты можешь видеть только то, что он хочет. Он сейчас тут.

– Где? – спросил я, глядя на мачту.

Матрос, сидевший в вороньем гнезде, давно спустился на борьбу со мной, и мачта была совершенно пуста.

– Вон там, – ответила Аннис, подняв руку и сделав кабалистический знак пальцами.

Я разинул рот – он был там. На ноке что-то еле виднелось. Когда оно стало видно более отчетливо, оказалось, что оно имело отдаленное сходство с человеком – маленький человечек с широкими плечами и длинными ушами, спускающимися на плечи, и с ухмыляющейся физиономией. Он прыгал взад-вперед по ноку и непрерывно смеялся.

– Это он! Это Броунжер! – закричал капитан. – Мы заколдованы! Заколдованы!

Существо на мачте вскрикнуло и высунуло язык.

– Все кругом, кругом. «Андраста» будет плыть все время и никуда не приплывет! – пело оно. – Кругом, все кругом! Броунжер прыгает, «Андраста» вертится!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю