Соавторы: Ричард Сэпир
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)
- Что-то сомневаюсь, - возразил Тюльпан.
- Ну, как сказать... Мы не владеем им, но контролируем. Никто не может сюда прийти без нашего разрешения.
- Но я же здесь, - усмехнулся Тюльпан.
- Стоит мне только свистнуть - и "Гумбы" налетят на тебя, как мухи на мед.
- Поверю на слово. А почему ты готов драться за эту улицу?
Антонио Серрано в задумчивости пожал плечами.
- Власть, престиж и...
- Деньги?
- Да. В конечном итоге все сводится к этому.
- Соглашайся и получишь столько, сколько тебе и не снилось. И притом быстро.
- Не-а. Это попахивает мафией. А если бы я хотел связаться с мафией, я бы уж давно к ним прибился. Но я не хочу. Ни за что! Ты думаешь, я соглашусь пахать на какого-нибудь старого итальяшку и отдавать ему половину навара? Это же глупо! Я не дурак.
- За губернатора я плачу сто четыре тысячи. Если справишься - за вице-президента будет вдвое больше.
- Не знаю, - мялся парень.
- Тебе незачем убивать самому. У тебя людей хватает. Пошли их! Заплати им сколько считаешь нужным, а остальное оставь себе.
Антонио размышлял. Когда он думал, его густые брови сходились в одну линию. Он задумчиво потер лоб.
- Не знаю. Я не уверен, что мои ребята сумеют сами с этим справиться. Мне скорее всего придется идти с ними на дело. Чтобы не отвлекались, понимаешь? Они не такие умные, как я.
- Все будет просто. Губернатор охраны не любит. При нем даже нет никого из службы безопасности. Что ты теряешь?
- А какие у меня гарантии, что потом ты меня не кинешь?
- Деньги у меня в машине. Я тебе сейчас покажу. Сразу поедем на автовокзал и положим их в камеру хранения, а после этого отправим ключ по почте тебе домой.
- Эй, тогда мне надо будет только дождаться, когда он придет! Зачем мне кого-то убивать?
- Ты так не сделаешь.
- Это еще почему?
- Потому что я буду знать твой адрес.
- Я могу съехать!
- Ну, уж нет! Ребята вроде тебя живут на одном месте не потому, что оно им так нравится. Просто ты эту улицу знаешь вдоль и поперек, ты здесь родился и здесь умрешь. К тому же тебе не удастся от меня спрятаться, я тебя везде достану.
Для убедительности Тюльпан стукнул пальцем по мушке пистолета Антонио, и ствол раскололся по всей длине.
- В этом что-то есть, - признался Антонио Серрано, изумленно взирая на то, что осталось от кольта.
- Так что, по рукам?
- Губернатор... С губернатором я наверняка справлюсь. У него небось и пушки-то нет?
- Отлично. Давай, покажу тебе деньги и поедем на вокзал. С этого момента даю тебе сорок восемь часов.
- Да, еще кое-что, - сказал Антонио Серрано по дороге к машине.
- Да?
- Этот губернатор... Когда я его пришью, можно забрать его бумажник?
Глава 15
"Гумбы из Исти" выслушали необычное предложение своего главаря. Когда он закончил излагать план убийства губернатора, они вдвое дольше обычного обдумывали свое решение - целых пять секунд.
- Не пойдет! - заявил Кармине Мусто, который уже видел себя преемником Антонио и решил, что вполне можно занять место главаря и сегодня. В конце концов, ему уже почти пятнадцать.
- А что скажут остальные? - спросил Антонио Серрано, обводя взглядом сидящих полукругом дружков.
Дело происходило в его собственной комнате, и он стоял посредине. "Гумбы" в полном составе - а их было не меньше тринадцати человек развалясь сидели на его кожаном диване и креслах, по очереди затягиваясь от одного бычка с марихуаной.
- А что мы с этого будем иметь? - спросил один.
- Престиж, - ответил Антонио Серрано.
- Это что еще такое?
- Что-то вроде признания, - объяснил другой.
- Если мы пришьем губернатора, нас все зауважают, - сказал Антонио.
- А бабки? - спросил Кармине, дыша ртом, поскольку нос его от вечного кокаина был заложен. Глаза у него сверкали тем блеском, который обычно придает наркоману вид гончей собаки.
- Будь спокоен!
- Сколько конкретно?
- Доверься мне, у меня все распланировано. Но сначала надо дело сделать, - уклончиво ответил Антонио: он не хотел, чтобы другие знали, сколько денег ему предложил этот Тюльпан.
- А кто тебе платит? - не унимался Кармине.
- О чем ты? - Антонио напустил на себя оскорбленный вид.
Он избегал смотреть в черные глаза Кармине. Вот умник! Что-то он слишком дотошный стал!
- О том, - спокойно продолжал Кармине, - что ты ведь не сам до этого докумекал. Кто-то тебе платит, признайся. И сколько же?
- Ага, сколько? - подхватили дружки.
- Пятьдесят тысяч, - соврал Антонио. - Я собирался поделить поровну, болваны.
- Пятьдесят! - фыркнул Кармине. - Ну и козел же ты, парень, за дешево тебя купили! Умные люди шестизначные суммы за такое берут!
- Ну, хорошо, хорошо, мне обещали шестизначную цифру, - признался Антонио, для которого попасться на вранье было делом естественным, а вот прослыть дураком - уже куда опаснее. - Он обещал мне сто тысяч.
- Ох ты, надо же! - издевательским тоном произнес Кармине. - Целых сто тысяч! Раздели на тринадцать - от силы выйдет двухмесячный заработок. Мелочевка, одним словом. И ты хочешь, чтобы мы за такие гроши кокнули поганого губернатора?
- Кто не хочет - может уйти. Прямо сейчас! - вспылил Антонио. Проваливайте, очистите помещение!
Кармине Мусто решительно встал.
- Я ухожу. Кто со мной?
Несколько человек помялись.
- Ну же, - сказал Кармине, - пошли, дела ждут.
- Чем больше народу уйдет, тем больше останется на брата, - сказал Антонио.
- Жалкие гроши! - осклабился Кармине.
- А сколько выходит на каждого? - спросил кто-то из младших ребят.
Антонио напрягся. Его загнали в угол. Если он чересчур занизит цену, то останется один. Если же завысит, то погорит сам. Останется с жалкими грошами, выражаясь словами Кармине.
Испытующие взгляды товарищей придали ему решимости.
- Сто тысяч поделите поровну, - нехотя произнес он.
Кармине Мусто сплюнул на тигровую шкуру, лежащую на полу, и направился к выходу.
- Увидимся позже, умник, - сказал он.
Большинство ребят последовали его примеру. Осталось четверо, включая хозяина.
- По двадцать пять на брата, - важно объявил он, пытаясь сохранить хорошую мину. Хорошо еще, он не проболтался о лишних четырех тысячах - не говоря уж о губернаторском бумажнике.
План Антонио был прост: они подъедут на машине к дому губернатора - он на другом конце города - и вломятся с пистолетами. Ничего сложного. Конечно, деньги не такие большие - за такую-то работу! - но и дел-то немного. "Гумбы из Исти" прославятся.
Первая загвоздка случилась, как только Антонио вышел с дружками на улицу: у дома не оказалось его зеленого кадиллака.
- Кармине, - догадался Антонио. - Вот скотина! Угнал мою тачку.
- Ну, мы угоним другую, - предложил кто-то.
- Откуда? Это же наш район, мы не гадим там, где живем, я вам тысячу раз говорил!
- Что тогда?
- Поедем на метро. В том районе как раз метро недалеко.
Загрузив автоматы и пистолеты в спортивные сумки, "Гумбы" во главе с Антонио Серрано доехали до центра, а там пересели на трамвай.
Трамвайный маршрут пролегал через какой-то другой мир, о существовании которого "Гумбы из Исти" и не подозревали. Всего в нескольких милях от их грязного квартала, оказывается, есть чистые улицы и зеленые парки. Люди в трамвае красиво одеты и преисполнены достоинства. И нигде никаких "граффити", которыми были испещрены все станции метро в их районе.
- Чудеса! - сказал Джонни Фортунато, самый младший в шайке. Поглядите, какая тут везде чистота!
- Заткнись! - оборвал Антонио.
Но мальчишка был прав: здесь, в районе, где жил губернатор, было очень красиво. Тут даже пахло приятно, как будто всюду стояли невидимые глазу огромные ароматизаторы воздуха.
Антонио решил, что когда он разбогатеет - по-настоящему разбогатеет, то поселится в этом районе в красивом доме. Может, даже по соседству с губернатором. Ах да, вспомнил он, ведь губернатора уже не будет: сегодня они его убьют.
Черт, а может, вообще купить губернаторский дом? А еще лучше - найти способ его украсть. Интересно, а можно украсть дом? Этого Антонио не знал. Надо будет порасспрашивать умных людей.
- Вон он идет, папочка, - сказал Римо.
- Хорошо, - отозвался Мастер Синанджу и скрутил свиток, над которым работал. Они сидели на заднем сиденье линкольна, стоящего на подземной стоянке Стейт-хауса.
- Кейс при нем, - сказал Римо. - Какой у тебя план?
- Заберем у него портфель, вот и все.
- Ну да. Это я и сам понимаю. Я спрашиваю: как?
Они следили за губернатором. Он прошел к машине, которую некоторое время назад Римо при осмотре гаража в поисках возможного автомобиля губернатора начисто отверг.
- Он садится в этот мятый фургон, - изумленно объявил Римо, выглядывая из заднего окна линкольна.
- Мне кажется, ты говорил, что он поедет на этой машине.
- Я так думал. Это же самая большая и самая дорогая машина на всей стоянке! На ней государственные номера и все такое.
Мастер Синанджу с негодованием скрестил на груди руки.
- Ну вот, мой грандиозный план провален, и все из-за твоего невежества!
- Давай ты мне по дороге об этом расскажешь, - сказал Римо, перепрыгивая на переднее сиденье.
Он выдрал провода из замка зажигания и соединил их напрямую. Мотор взревел.
- Ты свое дело сделал, - сказал Чиун, перебираясь через спинку сиденья. - Машину поведу я!
- Как бы не так! - ответил, Римо, выруливая вслед за губернаторским фургоном. - Мне пока жизнь дорога.
- Ты просто завидуешь моему мастерству, - сказал Мастер Синанджу и устроился на пассажирском кресле.
- Я признаю: ты блистательный водитель. Ты умеешь заставить машину выделывать такие трюки, на которые она не рассчитана. Только вот не можешь держаться на проезжей части, не умеешь останавливаться на светофоре и пропускать пешеходов. Слушай, хватит там возиться! Ты мешаешь мне сосредоточиться! Нельзя этого парня упустить.
- Поздно! План все равно пропал.
- А вот рассказал бы мне, может, я бы сумел что-нибудь предпринять, упрекнул Римо.
- Очень хорошо, расскажу, но только потому, что это письмо имеет такое важное значение для Императора Смита. Мой план был прост, только не надо путать простоту с легкостью исполнения. Он был прост, но хитроумен.
- Послушай, может, ближе к делу?
- Грубый невежда! Мы спрятались на заднем сиденье этого транспортного средства, поскольку ты клялся и божился, что это машина губернатора сей провинции. Когда он сел бы за руль, как делают многие вроде него, то обязательно бросил бы портфель назад.
- Да что ты говоришь?!
- Прямо нам в руки! - торжествующе закончил Чиун.
- Ага, - медленно проговорил Римо.
- Вот так-то!
- Это я понял. А дальше-то что?
- Что - дальше? Это все! Раз портфель у нас, то и письмо, считай, наше.
- Да, - сказал Римо, останавливаясь на красный свет. - Только нам всю дорогу пришлось бы прятаться у него на заднем сиденье, до самого его дома или куда он там собрался?
- И что? Он бы доехал, а нам бы осталось только дождаться, когда он выйдет из машины и оставит нас с портфелем в руках.
- А ты не думаешь, папочка, что когда он перегнулся бы назад, то заметил бы, что мы прячемся за спинкой?
- Нет, конечно. Мы ведь Синанджу, мы умеем становиться невидимыми. Мы - туман, струящийся сквозь чащу леса, мы - тень, не отбрасываемая никем. Конечно, он бы нас не заметил.
- Он бы нас заметил, папочка, если только он не слепой.
- Может, и слепой: посмотри, на какой он ездит развалюхе!
- Может быть, может быть...
- А ты споришь со мной специально, чтобы загладить свою вину! Загубил такой блестящий план!
- Да я не спорю! - сказал Римо. Светофор мигнул. Римо держался вплотную к фургону губернатора и вскоре вместе с ним оказался в зеленом жилом районе. - Откуда мне было знать, что он ездит на этой колымаге?
- Ты должен был знать! Ведь ты родился в Америке. А для меня эти берега все еще чужие.
- Двадцать лет в Америке, и все чужие? - съязвил Римо.
- Еще лет через десять я буду здесь как дома. А почему мы здесь остановились?
- Я думаю, он приехал, - ответил Римо.
Мастер Синанджу оглядел улицу в обе стороны - повсюду были трехэтажные, обшитые деревом дома на маленьких лужайках, усеянных осенними листьями.
- А где же его замок? - спросил Чиун.
Римо посмотрел вслед губернатору, который прошел от машины по мощеной дорожке и исчез в домике с остроконечной крышей.
- Наверное, вот этот.
- Губернатор целой провинции! - заверещал Чиун. - И живет в таком доме? Нет, Римо, это невозможно. У этого человека в руках жизнь и смерть его подданных. Не стал бы он жить среди них как рядовой гражданин! Нет, это, должно быть, жилище одной из его многочисленных наложниц. Да, точно, это дом наложницы. Никаких сомнений.
- Ну что ж, папочка, как бы то ни было, он находится в доме, а мы с тобой здесь. Что будем делать?
- Надо добыть письмо! - решительно объявил Чиун. - Подождем, пока погаснут огни, неслышно, как призраки, на кошачьих лапах проберемся в дом и...
- Ты хочешь сказать - как кошки?
- Нет, как призраки. Кошки любят наделать шуму. А мы движемся неслышно. Мы же Синанджу!
- Да, ты прав, - согласился Римо, которому вовсе не нравилась мысль провести еще два часа или даже больше в ожидании, пока губернатор ляжет спать. - Мы - ветер в кронах деревьев.
- Невидимый глазу ветер! - уточнил Чиун.
- Да, да, невидимый глазу. Разбуди меня, когда свет погаснет.
Римо тотчас задремал. Казалось, не прошло и нескольких секунд, как Чиун тронул его за плечо. Римо сразу проснулся, все его чувства обострились.
- Сколько времени я спал? - спросил он, озираясь.
- Точно не скажу. Минут шесть-семь.
- Минут!
- Должно быть, губернатор очень устал, - сказал Чиун, показывая на дом: все окна были темны.
- Пошли.
Они вышли из машины, потихоньку закрыли дверцы и приблизились к дому. Римо быстро обнаружил заднюю дверь, по-видимому, некогда предназначавшуюся слугам и ведущую в кухню.
Навалившись на дверь, Римо приложил руку к замку и нажал. Он мог бы выбить замок одним ударом, но не хотел шуметь.
Замок наконец поддался и вывалился, как гнилой зуб из десны. Римо шагнул в дом, глаза его привыкли к темноте и разглядели кухню, плитку на полу, которую в последний раз перекладывали во времена Эйзенхауэра.
- Будем надеяться, он на ночь не прячет портфель себе под подушку, прошептал он.
Следом за Римо Чиун прошел в старомодную гостиную, обставленную в стиле датского модерна. Каждую свободную поверхность украшала желтоватая куколка.
- Тут пусто, - сказал Чиун, озираясь. - Фу ты!
Римо безуспешно обшарил другие комнаты.
- Должно быть, наверху, - решил он. - Не нравится мне это.
- Мы станем ветром, - обнадежил Чиун.
- Если губернатор нас застукает - мы пропали. Он поднимет крик аж до Белого дома.
- И что? - изумился Чиун. - Президент с благодарностью примет его жалобы и протесты, а потом прикажет Смиту уничтожить этого беспокойного губернатора.
- Ничего подобного! - сказал Римо. - Будет скандал. Полетят головы президента, Смита, а возможно, и наши.
- Римо, будь предельно осторожен, - прошептал Чиун. - Мы не должны потревожить эту высокопоставленную особу.
- Вот именно, - согласился Римо и начал подниматься по винтовой лестнице.
Дверь в губернаторскую спальню была закрыта. Сквозь нее Римо слышал ровное дыхание двух спящих - губернатора и его жены. В темноте Римо с Чиуном обменялись понимающими взглядами. Они разделились и осмотрели остальные комнаты. Когда они вновь встретились у дверей спальни, Римо помотал головой, а Чиун развел руками.
Римо пожал плечами и знаком велел Чиуну ждать за дверью. Тот одними губами произнес: "Как ветер!"
Римо повернулся к двери и распахнул ее. Глаза его напряглись. Он скользнул в спальню и сразу заметил кейс: он стоял на тумбочке у изголовья со стороны хозяина дома.
Римо взял портфель в руки и на мгновение задержался, раздумывая, что делать - спуститься вниз и там открыть кейс или рискнуть сделать это прямо тут. Он решил, что одинаково опасно и то, и другое. Главное - чтобы губернатор Принсиппи не заподозрил, что в его кейсе кто-то рылся, хотя позже, когда он обнаружит пропажу письма, он все равно догадается - ведь утром Римо в открытую проявлял к нему интерес.
Римо положил кейс на пол. Замок был кодовый, с трехзначным шифром.
Римо хотел было попробовать код наугад, но тут его осенило, что вряд ли губернатор станет запирать портфель на код в собственном доме. Иными словами - код уже должен быть набран.
Римо нажал защелку - она открылась. Улыбаясь в темноте, он просмотрел содержимое портфеля. Там был конверт, а в нем - письмо. Он прочел под ним подпись - "Тюльпан" и мысленно поздравил себя.
Римо закрыл кейс и вернул его на тумбочку - в точности на то место, где он стоял, но не успел выпустить ручку портфеля, как с первого этажа донесся звук автоматной очереди.
Губернатор резко сел на кровати и потянулся к лампе. В пяти дюймах от него стоял Римо.
Глава 16