355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уолтер Эванс-Вентц » Тибетская книга мертвых » Текст книги (страница 12)
Тибетская книга мертвых
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 10:00

Текст книги "Тибетская книга мертвых"


Автор книги: Уолтер Эванс-Вентц


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

КНИГА I [ЧИКХАЙ БАРДО И ЧЁНЬИД БАРДО]

Здесь повествуется о встрече лицом к лицу с Реальностью в промежуточном состоянии: о достижении Великого Освобождения путем слушания наставлений в посмертном состоянии, содержащихся в «Сокровенном учении об освобождении сознания путем медитации на мирных и гневных богах»[80]80
  В тибетском тексте:
  ZAB-CHUS ZHI-KHRO DGONGS-PA RANG-GRUL LAS BAR-DOHI THOS-GROL CHEN-МО CHOS-NYID BAR– DOHI NGO-SPRUD BZHUGS-SO. Произн.: ЗАБ-ЧЁ ШИ-ХТО ГОНГ-ПА РАНГ-ДЕЛ ЛАЙ БАР-ДОИ ТХЁ-ДОЛ ЧЕН-МО ЧЁ-НЬИД БАР-ДОИ НГО-ТЁД ЖУ-СО.


[Закрыть]
.


Посланцы смерти

Те, кто беспечен и не хочет знать,

Когда являются посланцы Смерти,

Будут долго страдать,

Рождаясь в семьях низкорожденных.

Но те, кто благочестив и непорочен,

Не ведут себя беспечно

И внимают Благородному Учению,

Когда являются посланцы Смерти.

В привязанности видят они

Источник рождения и смерти,

Вновь и вновь наполняемый,

И, освобождаясь от нее,

Рождения и смерти они минуют.

Спокойны и счастливы они,

Оставив этот мир призрачных видений,

Все грехи искупив и страха не ведая,

Избавления от страданий они достигают.

Ангуттара Никая, III


Выражение почтения

Божественному Телу Истины[81]81
  См. с. 108-114.


[Закрыть]

Непостижимому Безбрежному Свету,

Божественному Телу Совершенства[82]82
  Там же.


[Закрыть]
, которое есть лотосовые мирные и гневные божества[83]83
  «Эти божества находятся в нас самих. Они не представляют собой нечто отдельное от нас. Мы едины со всем, что есть в каждом состоянии существования – от низших миров, где страдают, до высших состояний блаженства и Совершенного Просветления. В этом эзотерическом толковании лотосовые божества представляют собой обожествленные принципы нашей речи, а мирные божества – принципы сердца и чувств, гневные божества таким же образом выражают нашу умственную деятельность – наши мысли, воображение, память, имеющие средоточие в мозге»,– говорил лама Кази Дава-Самдуп.


[Закрыть]
,

Рожденному в лотосе Падмасамбхаве[84]84
  Имя Падмасамбхава (тиб. Pedma Jungm) – «Рожденный в Цветке Лотоса» – указывает на то, что его рождение было чистым, освящен ным. В Тибете его обычно называют Гуру Ринпоче (Драгоценный Гуру), или просто Гуру (в переводе с санск.– Учитель). Его последователи почитают его воплощением духа Будды Шакья-Муни в его тантрийском, глубоко эзотерическом смысле.


[Закрыть]
, защитнику всех живущих, Гуру – Трем Телам[85]85
  См. с. 108-114


[Закрыть]
, почтение.



ВВЕДЕНИЕ

Это Великое Учение об Освобождении путем Слушания, с помощью которого обладающие обычным умом достигают Освобождения в промежуточном состоянии, состоит из трех частей: вступления, изложения учения и заключения.

Сначала следует изучить на практике вступительную часть, то есть серию Путеводителей[86]86
  Серия Путеводителей объединяет различные практические руководства для верующих, ступивших на путь, ведущий к Бодхи в земной жизни, в посмертном состоянии Бардо и далее в новом воплощении или при переходе в нирвану.


[Закрыть]
для ищущих Освобождения.



Перенос принципа сознания[87]87
  В подлиннике употреблено тибетское слово Hpho (произн. пхо), означающее перенос агрегата кармических наклонностей, составляющих личность и сознание индивидуума или связанных с ними. Термин душа нежелателен, поскольку буддизм в целом отрицает существование вечной, неизменной сущности индивидуума, какой ее обычно представляют последователи семитических религий и анимистических культов. Сам переводчик избегал употреблять это слово. Но если здесь встретится подобный или эквивалентный ему термин, он будет близок по значению «принципу сознания», или «агрегату сознания», называемому по-тибетски Hpho, или будет синонимом «жизненного потока», более употребительного среди южных буддистов.


[Закрыть]

С помощью «Путеводителя» верующие, обладающие высокоразвитым умом, несомненно, достигают Освобождения, но если они, находясь в промежуточном состоянии в моменты Смерти, не достигнут Освобождения, следует применить перенос принципа сознания, автоматически приводящий к Освобождению, то есть просто вспомнить о нем.

Верующие, обладающие обычным умом, как правило, достигают Освобождения с помощью «Путеводителя», но если при встрече с Реальностью во время пребывания в промежуточном состоянии, они не достигнут Освобождения, то должны внимательно слушать чтение этого «Великого Учения о достижении Освобождения посредством слушания».

Поэтому верующий должен сначала наблюдать за признаками смерти во время их постепенного появления (в его умирающем теле), следуя указаниям, содержащимся в трактате «Достижение Освобождения путем наблюдения за признаками смерти»[88]88
  Тибетский трактат из цикла Бардо, обычно используемый ламами в качестве дополнения к «Бардо Тхёдолу». Содержит, в частности, очень подробное научное описание признаков смерти. Этот трактат лама Кази Дава-Самдуп планировал перевести на английский язык.


[Закрыть]
. Когда появятся все признаки смерти, он должен применить Перенос, приносящий Освобождение, то есть вспомнить (этот способ)[89]89
  Освобождение в данном контексте не обязательно следует понимать как Освобождение путем достижения нирваны, тем более, если это касается обычного верующего. Скорее здесь имеется в виду способ извлечения «жизненного потока» из умирающего тела, применение которого создает благоприятные условия для принципа сознания в посмертном состоянии и в новом воплощении. Однако, как поясняют ламы, исключительные личности, высокоразвитые духовно йоги (святые) применяют этот оккультный метод перемещения принципа сознания с целью не допустить прерывания потока сознания с момента смерти до нового воплощения. В старинном тибетском манускрипте, переведенном ламой Кази Дава-Самдупом (он имеется у редактора), содержатся практические указания по применению метода переноса принципа сознания, и как следует из приведенного текста, этот метод есть фактически метод йоги, доступный только тем, кто научился сосредоточиваться и достигать в этой практике такой высокой степени совершенства, при которой осуществляется полный контроль над всеми психофизическими процессами организма. Для йога вспомнить этот метод во время наступления смерти, являющейся решающим моментом в жизни человека, равнозначно, как сказано в тексте, его применению – как только натренированный ум йога обратится к нему, моментально желаемый результат будет достигнут.


[Закрыть]
.



Чтение «Тхёдола»

Если пренос был осуществлен, нет необходимости читать этот «Тхёдол». Но если перенос не был осуществлен, нужно, приблизившись к умершему, читать этот «Тхёдол» правильно и выразительно.

Если тело отсутствует, тогда тот, кто должен разъяснить умершему значение Истины, занимает принадлежащее умершему ложе или сиденье и, вызывая дух (умершего), читает ему «Тхёдол», представляя его слушающим[90]90
  Лама или тот, кому поручено читать «Тхёдол», приходит в дом умершего и, если даже тело отсутствует в доме, вызывает дух умершего во имя Истины, произнося слова: «Как истинны Три Начала и как истинна Истина, провозглашенная Тремя Началами, я вызываю тебя силой этой Истины ». Тела может не быть в доме (в случае трагической смерти, повлекшей за собой исчезновение или разрушение физического тела, или его погребения, по указанию астролога, сразу после смерти, что нередко имеет место в Тибете), но дух умершего в невидимом астральном теле (теле Бардо) должен тем не менее присутствовать во время чтения для получения наставления о том, как правильно вести себя в посмертном состоянии. «Египетская книга мертвых» также содержит напутствие умершему (см. с. 118, 119).


[Закрыть]
. В это время никто из родных и близких не должен плакать, так как это неблагоприятно влияет (на умершего). Поэтому плачущим нужно запретить это делать[91]91
  Такой же запрет установлен в брахманизме.


[Закрыть]
.

Если тело находится в доме, лама (который был духовником умершего), или брат по вере, которому умерший доверял, или друг, которого он любил, должен, как только прекратятся выдохи, приступить к чтению этого Великого «Тхёдола», приблизив губы к уху умершего, но не касаясь его[92]92
  Ламаизм предписывает не прикасаться к умершему, чтобы не помешать выходу принципа сознания через отверстие Брахмы, находящееся на макушке головы. В противном случае принцип сознания может выйти через какое-нибудь другое отверстие в теле, что при ведет к рождению в одном из нечеловеческих миров. Утверждают, что если, например, принцип сознания выходит через отверстие в ухе, умерший должен будет (прежде чем он родится снова человеком) родиться в мире гандхарвов (подобных феям небесных музыкантов), где звук, как в песне и музыке, является главным способом существования.


[Закрыть]
.



Правила исполнения ритуала чтецом «Тхёдола»

Теперь относительно объяснения самого «Тхёдола», который должен совершать его исполнитель – чтец «Тхёдола».

Если им собрано много приношений, он должен с благоговением предложить их Трем Началам. Если их нет, ему нужно собрать то, что можно, и, сосредоточив мысль на этих предметах и представляя их в виде не поддающихся счету приношений, возносить молитвы.

Затем читается семь раз или три раза «Путь благожеланий, приносящий помощь от будд и бодхисаттв»[93]93
  См. Приложение, с. 326-338, в котором содержатся переводы всех этих главных молитв о Бардо (называемые Пути благожеланий).


[Закрыть]
.

После этого следует читать выразительно и с правильной интонацией[94]94
  Приведем аналогичные выдержки из книг: The Book of the Craft of Dying, chap. VI (изданного под редакцией Компера (с. 39) трактата, относящегося приблизительно к XV веку), содержащегося в Бодлианском манускрипте 423, и The Craft to Know Well to Die (XV век), также изданной под редакцией Компера (с. 74):
  «И в заключение напоминаем, что находящемуся при смерти больному можно прочитать указанные ниже молитвы. Если этот человек предан религии, собираются монахи и, ударив о престол, согласно обычаю, сначала исполняют литанию, а затем читают молитвы и те псалмы, которые умирающий хорошо знает. После этого, если он еще жив и позволяют время и условия, пусть кто-нибудь из находящихся подле умирающего прочитает указанные ниже молитвы. Их можно часто повторять для укрепления его веры, если он в сознании и может вникать в их смысл ».
  «Если умирающий или умирающая не могут сами произносить эти молитвы, кто-нибудь из присутствующих должен громко произносить их, меняя соответственно слова, где их следует изменить».


[Закрыть]
: «Путь благожеланий, защищающий от устрашающих видений в Бардо» и «Путь благожеланий, избавляющий от опасностей в Бардо», а также «Основополагающие стихи о Бардо».

Затем читают этот Великий «Тхёдол» семь раз или три раза[95]95
  Сравните с указанием, содержащимся в книге: The Craft to Know Well to Die, chap. IV, под ред. Компера (с. 73): «После того как все это будет исполнено, умирающий должен произнести три раза, если сможет, следующие слова».


[Закрыть]
, в зависимости от существующих условий.

Сначала происходит встреча с признаками смерти, которые появляются при наступлении смерти. Затем применяется очень действенный способ напоминания– встреча в промежуточном состоянии с Реальностью, за которой следует применение методов закрытия входа в лоно, тогда, когда умерший, находясь в промежуточном состоянии, испытывает желание родиться вновь[96]96
  Здесь перечислены три ступени Бардо: первая – Чикхай Бардо, вторая – Чёньид Бардо, третья – Сидпа Бардо (см. с. 21 И6 ).


[Закрыть]
.


ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ
Наставления, читаемые при появлении признаков смерти, то есть на первой ступени Чикхай Бардо, относительно видения изначального Ясного Света в момент смерти

В промежуточном состоянии в момент смерти происходит первая встреча с Ясным Светом.

Бывают такие, кто много слышал (религиозных наставлений), но не воспринял их; и (такие), кто хотя и воспринял, но не запомнил. Но все те, кто получил наставления, называемые Путеводителями[97]97
  'См. с. 1916


[Закрыть]
, и применил их, увидят изначальный Ясный Свет и, избегнув всех промежуточных состояний, достигнут нерожденной Дхармакаи, пройдя по Великому Вертикальному Пути[98]98
  В подлиннике: Яр-гъи-занг-пиж-чен-по (Великий Прямой Путь, Ведущий Вверх) – согласно одному из учений Северного буддизма, духовного Освобождения или даже состояния Будды можно достичь мгновенно и таким путем избежать Бардо и последующих страданий в течение многочисленных воплощений в мирах сансары, представляющих собой длительный процесс естественной эволюции. Это учение лежит в основе «Бардо Тхёдола». Первой ступенью Тайного Пути является Вера. Затем наступает Озарение, и вслед за ним приходит Свобода от сомнений, а по достижении Цели наступает Освобождение. Но для этого необходимо в совершенстве владеть йогой и приобрести много заслуг, то есть создать хорошую карму. Если ученик сможет познать Истину, как только гуру откроет ему ее, иначе говоря, обладает способностью сохранять сознание в момент смерти, и в этот решающий момент освобождения от тела воспримет сияющий перед ним Ясный Свет и сольется с ним, все иллюзорные связи с сансарой тотчас же прекратятся, и одновременно с этим Озарением будет познана Реальность.


[Закрыть]
.


Способ чтения наставлений

Наилучшим условием является присутствие гуру, от которого умерший получал при жизни наставления. Но если гуру нет, тогда нужно пригласить брата по вере, а если и его нет, тогда образованного человека, единомышленника. Но если и такого невозможно найти, нужно пригласить того, кто сможет прочитать выразительно и правильно этот текст много раз. Слушая его, умерший вспомнит о том, что он уже слышал раньше о встрече с Изначальным Ясным Светом, и, сразу приняв его, достигнет Освобождения.

А теперь о том, когда следует читать эти наставления.

С последним выдохом жизненная сила опустится и сосредоточится в нервном центре Мудрости[99]99
  Под «нервном центром Мудрости» следует понимать находящийся в сердце «психический нервный центр» (ср.: с. 348 и далее).


[Закрыть]
, и Познающий[100]100
  В подлиннике: Shespa (произн. шепа) – ум, «Познающий», то есть ум в функции познания.


[Закрыть]
будет воспринимать Ясный Свет в его изначальном состоянии[101]101
  В подлиннике: Sprosbral (произн. тодсы ) – «лишенный мыслеобразующей активности». Означает ум в его изначальном естественном состоянии. Ум, истинная природа которого скрыта, то есть ум, воплощенный в теле, находится под воздействием пяти органов чувств, порождающих непрекращающийся поток мыслей. Истинное, или развоплощенное, состояние ума есть состояние покоя, сравнимое с высшими ступенями дхьяны (глубокой медитации), которых достигают йоги в земной жизни. Осознанное восприятие Ясного Света приводит ум в состояние экстаза, которое христианские святые и мистики называли озарением.


[Закрыть]
.

Затем, когда жизненная сила[102]102
  В подлиннике : rlung (произн. лунг) – «жизненный воздух», «жизненная сила» или «психическая сила».


[Закрыть]
, будучи отброшена назад, устремляется вниз по правому и левому нервам[103]103
  В подлиннике: rtsa-gyas-gyon (произн. ца-яй-йон) – правый и левый « психические нервы», санскр. пингала-нади ( правый психический нерв ) и ида-нади (левый психический нерв) (ср.: с. 346, 347).


[Закрыть]
, тотчас же наступает промежуточное состояние.

Наставление следует прочитать, прежде чем жизненная сила устремится в левый нерв, пройдя сначала через нервный центр на уровне пупка. Время, в течение которого обычно происходит это переме щение жизненной силы, равно времени предсмертных вдохов или приблизительно продолжительности приема пищи[104]104
  Когда этот текст был впервые составлен, часовые механизмы, очевидно, еще не были изобретены, и время измеряли этим примитивным способом. Во многих районах Тибета он все еще применяется. В старинных религиозных книгах часто упоминается в качестве единицы времени время, затрачиваемое на прием пищи, равное 20-30 минутам.


[Закрыть]
,

Затем применяют наставления следующим образом. Лучше всего, чтобы перенос принципа сознания был осуществлен, когда дыхание уже вскоре должно будет прекратиться. Но если применение этого метода не даст результатов, к умершему обращаются с наставлением:

«О высокородный (имярек), время наступило для тебя искать Путь настоящий. Твое дыхание скоро прекратится. Однажды твой гуру приблизил тебя к Ясному Свету, и теперь ты снова увидишь его в его истинной сущности в Бардо, в котором все существующее подобно бездонному безоблачному небу, а обнаженный чистый ум подобен прозрачному безвоздушному пространству, не имеющему ни границ, ни центра. В этот момент познай себя и пребывай в этом состоянии. Я тоже сейчас приближаю тебя к нему».

Это наставление должно быть прочитано на ухо умирающему много раз даже до прекращения выдохов, чтобы оно запечатлелось в уме умирающего.

Перед тем как прекратиться выдохам, умирающего поворачивают на правый бок. Эта поза называется «лежащий лев». Шейные артерии, правую и левую, прижимают до остановки пульсации.

Если умирающий дремлет или спит, его нужно вернуть в состояние бодрствования путем мягкого, но уверенного надавливания на артерии[105]105
  На артерии надавливают для того, чтобы умирающий в момент смерти находился в состоянии бодрствования и сохранял ясное сознание (ср.: р. 80).


[Закрыть]
. Жизненная сила тогда не сможет уйти из срединного нерва[106]106
  «Санскритский термин dhutih, употребляемый В тексте, означает «срединный нерв», а буквально «тройное сочленение». В санскритско-английском словаре – V. S. Apte Sanskrit-English Dictionary, Poona, 1890 – дхути (единственное похожее слово, родственное «дхутих») переведено как «трясущийся» или «движущийся», и в нашем случае оно может означать вибрацию психической силы во время ее перемещения в срединном нерве»,– говорил лама Казн Дава-Самдуп.
  «Души” означает также «выбрасывать» или «изгонять» в отношении сознания, покидающего тело»,– Атал Бихари Гхош.


[Закрыть]
и покинет тело через отверстие Брахмы[107]107
  (См. с. 118, 1942, 346, 347.) Если ум сосредоточен и сознание умирающего в этот психологический момент ясное, умирающий, слушая «Тхёдол », осознает, как важно удерживать жизненную силу в срединном нерве до тех пор, пока она не покинет тело через отверстие Брахмы.


[Закрыть]
.

А теперь должно быть прочитано наставление, приводящее к непосредственному видению Ясного Света.

Все чувствующие существа в этот момент видят в Бардо первые проблески Ясного Света, Реальности, которая есть Чистый Ум Дхармакаи. В течение промежутка времени между последним выдохом и последним вдохом жизненная сила находится в срединном нерве[108]108
  Считают, что после прекращения выдохов жизненная сила (букв, «внутреннее дыхание») находится в срединном нерве до тех пор, пока бьется сердце.


[Закрыть]
.

Простые люди называют это состояние потерей сознания[109]109
  В подлиннике: rnam-shes (произн. нам-ше), санскр. виджняна,илп, правильнее, чайтанья – «принцип сознания», или «принцип, воспринимающий объекты внешнего мира».


[Закрыть]
. Его продолжительность не может быть точно установлена и зависит от конституции, сильной или слабой, состояния нервов и жизненной силы.

Те, кто приобрел хотя бы маленький опыт в практике дхьяны – приведения ума в состояние спокойствия и сосредоточения, и те, у кого здоровые нервы, могут находиться в этом состоянии длительное время[110]110
  Обычная продолжительность этого состояния – 4-5 дней, а в некоторых случаях – семь дней. Однако, за исключением некоторых состояний транса, в которые, например, может впадать йог, принцип сознания может в это время покидать тело. Обычно он отделяется от тела в момент, называемый смертью, сохраняя во время этого обморочного состояния невидимую магнетическую связь с телом. Только у адептов йоги во время выхода принципа сознания не нарушается непрерывность потока сознания, и поэтому смерть не сопровождается обморочным состоянием.
  Смерть является процессом, противоположным рождению, так как рождение есть вхождение принципа сознания в тело, а смерть есть выход его из тела. Но оба процесса представляют собой переход из одного состояния в другое. И как рождение является пробуждением для жизни в этом мире, который родившемуся предстоит познать путем опыта, так и умирающему предстоит пробудиться в мире Бардо и познать его. Умерший находится в Бардо в невидимом эфирном теле, являющемся точной копией физического тела, от которого он был отделен смертью. Невидимое тело служит в Бардо вместилищем принципа сознания и психической нервной системы, с которой коррелирует физическая нервная система человека. (Ср.: с. 2832.)


[Закрыть]
.

Чтобы умерший видел Ясный Свет, это наставление умершему следует читать много раз до тех пор, пока в отверстиях различных органов тела умершего не покажется желтоватая жидкость.

Те, кто много грешил, и те, у кого слабые нервы, находятся в этом состоянии только мгновение. А у некоторых его продолжительность равна продолжительности приема пищи.

В Тантрах указывается, что этот обморок длится около трех с половиной дней. Большинство других религиозных трактатов называют четыре дня.

Эти предписания должны быть исполнены следующим образом.

Если умирающий может сам распознавать признаки смерти, он должен уже сделать это[111]111
  Эта фраза означает, что умирающий должен не только распозна вать признаки смерти по мере их появления, но также должен, если может, воспринимать правильно Ясный Свет самостоятельно, без чьей-либо помощи.


[Закрыть]
. Если умирающий не в состоянии это делать, гуру, шишья или брат по вере, с которым умирающий был в близких отношениях, должен находиться рядом с ним и, указывая на признаки смерти, точно их описывать по мере их появления и сначала несколько раз повторить[112]112
  Ср. наставления из Ars Moriendi (XV век), под ред. Компера (с. [93]): «Если нет надежды на выздоровление, очень важно, чтобы возле больного находился близкий ему человек, который будет искренно молиться, заботиться о нем и помогать ему увещеваниями ради блага его души».


[Закрыть]
:

«Сейчас появились признаки погружения земли в воду»[113]113
  Из трех главных признаков смерти и их символических описаний, назван только один (так как подразумевается, что читающий наставления знает их все и назовет остальные, когда они появятся). Эти признаки смерти, описываются как: 1) ощущение тяжести – «земля погружается в воду»; 2) озноб, напоминающий ощущение при погружении в холодную воду, постепенно сменяющийся лихорадочным жаром – «вода соединяется с огнем»; 3) умирающему кажется, что его тело разрывается на мелкие частицы – «огонь соединяется с воздухом». Каждому признаку соответствуют определенные внешне заметные физические состояния: неподвижность мускулатуры лица, потеря слуха, потеря зрения, затрудненное дыхание перед отключением сознания. По этим признакам ламы, изучившие учение о смерти, определяют взаимосвязанные психические состояния, приводящие к отделению астрального тела от его земной оболочки. Как считал переводчик, наука о смерти, изложенная в этом трактате, основана на свидетельствах ученых лам, которые, умирая, описывали ученикам со всеми подробностями состояния, испытываемые ими в момент смерти. (См. с. 2841.)


[Закрыть]
.

Когда появление всех признаков смерти уже близко к завершению, над ухом умирающего негромко читают следующее наставление:

«О высокородный, или (если он лама) о преподобный, пусть твой ум будет спокойным».

Если он брат по вере или является кем-то другим, нужно обратиться к нему по имени и сказать:

«О высокородный, то, что называется смертью, приблизилось к тебе. Это ты осознай и скажи себе: «Наступил час смерти. Я приму эту смерть и ради блага всех чувствующих существ, населяющих бесконечное пространство небес, преисполнившись любви и сострадания к ним, буду поступать так, чтобы дос-тигнуть совершенного состояния Будды, и все свои силы направлю на достижение Высшего Совершенства».

Приняв такое решение, тем более в этот час, когда можно после смерти познать Дхармакаю в виде Ясного Света ради блага всех чувствующих существ, знай, что ты находишься в нем, и устремись к высшему благу Великого Символа[114]114
  В этом состоянии возможно познание Высшей Истины, при условии, что умерший достаточно продвинулся на этом Пути при жизни. В противном случае он под влиянием кармы постепенно спускается на нижние планы Бардо и затем рождается вновь. (См. с. 2503)


[Закрыть]
, перед которым ты сейчас предстоишь. Скажи себе: «Даже если я не смогу это осуществить, я познаю это Бардо и, получив Великое Тело Единства в Бардо, явлюсь в такой форме, в которой смогу приносить пользу всем существам[115]115
  Эта фраза из-за ее чрезвычайной краткости требует пояснений. Буквально она означает «появляться в таких формах, в которых можно будет оказывать влияние на различные существа ради их блага». Чтобы руководить людьми, принимают форму, олицетворяющую их религиозную веру. Так, чтобы привлечь шиваита, принимают облик Шивы, чтобы привлечь буддиста – облик Будды Шакья-Муни, христианина – облик Иисуса Христа, мусульманина – облик Пророка, и так же поступают в отношении последователей всех других религий. Во всех случаях жизни принимают ту или иную форму, ставя определенную цель, например, желая повлиять на детей, принимают форму родителей и наоборот и так же действуют в отношении учеников и учителей, народа и правителя, правителя и министров.


[Закрыть]
. Я буду служить всем чувствующим существам, число которых так же бесконечно, как небесное пространство».

Не отступая от этого решения, ты должен постараться вспомнить все, что ты привык исполнять при жизни, служа религии»[116]116
  См. аналогичное наставление в книге: The Book of the Craft of Dying, chap. V (p. 35): «Если смерть не наступила внезапно и умирающий имеет достаточно времени, чтобы вспомнить о прошлом, пусть его близкие прочитают ему те религиозные тексты и молитвы, которые особенно трогали его в дни его здравия».


[Закрыть]
.

Чтец, приблизив губы к уху умирающего, должен читать четко и выразительно, дабы наставления запечатлелись в нем и его ум не сошел с правильного пути ни на одно мгновение.

После полного прекращения выдохов нужно уверенно надавить на сонную артерию. Если умирающий – лама или человек, занимающий более высокое положение или более образованный, чем чтец, чтец должен сказать ему:

«О преподобный, сейчас ты испытываешь изначальный Ясный Свет. Стремись к тому, чтобы ты мог пребывать в том состоянии, которое ты сейчас испытываешь».

К остальным обращаются с такими словами:

«О высокородный (имярек), внимай. Сейчас ты испытываешь Высшую Истину как Сияние Ясного Света. Познай ее. О высокородный, твой ум[117]117
  В подлиннике: – Shes-rig (произн: ше-риг). Означает ум, обладающий способностью познания.


[Закрыть]
сейчас достиг своей истинной природы пустоты. Он не имеет никаких качеств. Он бесцветный. Он действительно пустой и является Всеблагой Реальностью[118]118
  В подлиннике: Chos-nyid Kun-tu-bzang-po (пронзп. чёньид кунту-занг-по) санскр. Дхарма-Дхату Самантабхадра. Воплощение Дхармакаи, которая есть высшая ступень состояния Будды. В печатном экземпляре вместо «Всеблагой Кунту-занг-по» (Всеблагой Отец) ошибочно употреблено «Всеблагая Кунту-занг-мо» (Всеблагая Мать). Согласно школе «Великое Совершенство», Отец – то, что проявлено, то есть мир явлений, а Мать – воспринимающая эти явления. Также, Блаженство – Отец, а Пустота, его воспринимающая,– Мать; Свет – Отец, а Пустота, его воспринимающая,– Мать. И как в нашем тексте, ум – Отец, а Пустота – Мать. Употреблением слова «пустой» несколько раз под черкивается важность знания того, что ум является в своей сущности пустым (имеющим природу пустоты, то есть нерожденного, несозданного, не имеющего формы, Первосущего).


[Закрыть]

Твой ум, который сейчас тождествен пустоте, не есть, однако, ничто, но является умом, ясным, сияющим, экстатическим и исполненным блаженства. Он является самим сознанием[119]119
  В подлиннике: Rig-pa. Означает сознание, которое следует отличать от способности познавать, с помощью которой оно знает, что оно есть. Обычно Rig-pa и Shes-rig употребляются как синонимы, но в этом сложном философском трактате Rig-pa означает сознание в его чистом духовном аспекте (которое есть сверхсознание), a Shes-rig – обычное сознание, которое как отражающее мир явление не является чисто духовным. В этой части «Бардо Тхёдола» особую трудность представляют строки, касающиеся состояний сознания. Когда в тексте употребляется Rig-pa, мы переводим его как «сознание », a Shes-rig как «ум». И соответственно, в данном контексте, Rig-pa переведено как «сознание», a Shes-rig – как «сознание, воспринимающее явления», то есть «ум».


[Закрыть]
, Всеблагим Буддой[120]120
  В подлиннике: Kun-tu-bzang-po, санскр. Samanta-Bhadra (Samanta – «Всё», «Всеобъемлящий», «Полный»; Bhadra – «Благой», «Милосерд ный»). В этом состоянии познающий и познаваемое неотделимы друг от друга, подобно тому как желтый цвет золота неотделим от золота и соленый вкус соли – от самой соли. Это состояние непостижимо для обычного ума.


[Закрыть]
.

Твое не имеющее формы, по природе пустое сознание и твой ум, сияющий и исполненный блаженства,– нераздельны. Их соединение в Дхармакае[121]121
  Из соединившихся двух состояний ума, или сознания, называемых по-тибетски Rig-pa и Shes-rig, сопричастных Всеблагому Отцу и Всеблагой Матери, рождается состояние Дхармакаи, Совершенного Просветления – состояние Будды. Дхармакая (Тело Истины) есть чистейшее и высшее бытие, сверхсознание, свободное от всех ограничений и затемнений, возникающих вследствие контакта чистого сознания с материей.


[Закрыть]
есть совершенное Просветление.

Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое от Великого Лучезарного Тела, не рождено и не умирает и является Вечным Светом – Буддой Ами-табхой[122]122
  Как состояние Будды Самантабхадры есть Всеобщее Благо, так и состояние Будды Амитабхи есть Безбрежный Свет, и, как сказано в тексте, оба являются по существу двумя аспектами единой Реальности. Первый есть Всеблагой Ум, а второй – просветляющая сила Бодхи, персонифицируемая Буддой Амитабхой (как воплощением Мудрости), Источником Жизни и Света.


[Закрыть]
.

Знать это уже достаточно. Когда ты поймешь, что пустота твоего ума есть состояние Будды, и что состояние Будды есть твое собственное сознание, ты сольешься с божественным умом[123]123
  В подлиннике : dgongs-pa (произн. гонг-па) – «мысли», «ум» и в высшем значении – «божественный ум».


[Закрыть]
Будды[124]124
  Познание бытия за пределами сансары, которое есть Пустота, не подверженная становлению, нерожденная, несозданная, не имеющая фор мы, означает достижение состояния Будды, Совершенное Просветление, то есть состояние Божественного Ума Будды. Ср. со следующей выдержкой из Алмазной, то есть Неизменной, Сутры (The Diamond Sutra) и с комментарием к ней на китайском языке (в переводе W.Gemmel, London, 1919, с. 17-18): «Каждая форма или качество явлений преходящи и нереальны. Когда ум осознает, что явления мира нереальны, он тогда сможет ясно увидеть Владыку Будду» (китайский комментарий: «Дух Будды, существующий в сознании, должен быть познан. Иначе нельзя узреть Владыку Будду»).


[Закрыть]
.

Эти слова должны быть произнесены четко и выразительно три раза или даже семь раз, что поможет умирающему вспомнить о знании, полученном им при жизни от его гуру, а также познать обнаженное сознание как Ясный Свет.

Познав так самого себя, умирающий тогда навеки сольется с Дхармакаей и таким путем достигнет Освобождения[125]125
  Если благодаря опыту, полученному при жизни с помощью йоги, умирающий знает об этом состоянии и сможет в момент смерти достичь его, Колесо Перевоплощений остановится и моментально будет достигнуто Освобождение. Но очень немногие могут подняться на эту высшую ступень. Обычно умирающий не может все время сохранять свое сознание в состоянии, в котором воспринимается Ясный Свет, и постепенно переходит в низшие состояния Бардо и затем рождается вновь.
  Объясняя это явление, ламы приводят аналогию с иглой, положенной на нить и скатывающейся по ней. Пока сохраняется равновесие, игла остается на нити. Но в конце концов равновесие нарушается, и под действием силы тяжести игла соскальзывает. Также и сознание умирающего какое-то время находится в равновесии, целостности. Сталкиваясь впервые с этим состоянием, которое является экстазом, выходом за пределы индивидуального «я », сверхсознанием, принцип сознания обычного человека не может удержаться на нем. Кармические наклонности обволакивают принцип сознания мыслями о личном, индивидуальном, о «я», противополагаемом остальному миру, и он, утратив равновесие, отторгается от Ясного Света. Преградой для достижения нирваны (которая есть угасание пламени эгоистических желаний) является предпочтение своего «я» тому, что для него есть «не-я». Этот эгоизм приводит в движение Колесо Существования.


[Закрыть]
.


Наставления о второй ступени Чикхай Бардо; вторичный Ясный Свет, видимый сразу после смерти

Так познается изначальный Ясный Свет и достигается освобождение. Но если возникает опасение, что изначальный Ясный Свет не был узнан, тогда (определенно можно считать) перед умершим появится свет, вторичный Ясный Свет, который будет виден после прекращения выдохов, в течение времени, немного более продолжительного, чем требуется для приема пищи[126]126
  Сразу после вхождения жизненной силы в срединный нерв умирающий видит ничем не заслоняемый Ясный Свет (Дхармакаю) в его изначальном состоянии, и если он не сможет удержать свое сознание на нем, то, находясь уже в Бардо, перейдет на ступень ниже, где увидит вторичный Ясный Свет, который есть тот же Свет Дхармакаи, но частично затмеваемый кармическими факторами.


[Закрыть]
.

В зависимости от кармы (хорошей или плохой) жиз-ненная сила спускается в правый или левый нерв и затем выходит через какое-нибудь отверстие в теле[127]127
  Ср.: с. 81.


[Закрыть]
. В этот момент наступает просветление сознания[128]128
  В подлиннике: Shes-pa, переводится как «ум». Переводчик поясняет: «Жизненная сила, поднявшись из психического центра, находящегося в области пупка, и принцип сознания, спустившийся из психического центра в голове, соединяются в психическом центре сердца и обычно покидают тело через отверстие Брахмы. Умирающий в этот момент переживает состояние наивысшего экстаза. На второй ступени отме чается спад, так как вместо изначального Ясного Света, видимого на первой ступени, появляется вторичный Ясный Свет. Как брошенный мяч подскакивает сначала на наибольшую высоту, а затем все ниже и ниже, пока не остановится, так и духовный взлет принципа сознания – наивысший в момент смерти, сразу же после оставления физического тела, но порывы, влекущие его ввысь, постепенно ослабевают, и когда кармическая сила полностью исчерпает себя, для принципа сознания наступает момент покоя, и он, войдя в утробу, рождается вновь».


[Закрыть]
.

Видение изначального Ясного Света будет по продолжительности равно времени приема пищи, если умерший имеет крепкую нервную систему и если он при жизни удостаивался видеть Ясный Свет.

Когда принцип сознания покидает тело, умирающий спрашивает себя: «Умер я или нет?», ибо он еще не осознал этого. Он видит своих родственников такими же, какими он видел их при жизни. Он даже слышит плач. Ужасающие кармические видения еще не возникали. Жуткие призраки и состояния, вызываемые Владыками Смерти[129]129
  В оригинале Gshin-rje (произн. шиндже) – Владыка Смерти. Но здесь можно и даже желательно употребить форму множественного числа


[Закрыть]
, еще предстоит умершему увидеть и пережить.

В это время лама или чтец должны дать наставления умершему.

Есть верующие, находящиеся на стадии совершенства, и есть пребывающие на стадии визуализации. Если умерший достиг совершенства, три раза называют его имя и много раз читают ему вышеприведенные наставления о видении Ясного Света. А умершему, пребывающему на стадии визуализации, читают вводную часть и текст о медитации на боге-хранителе[130]130
  Аналогичное наставление дано в книге: The Craft to Know Well to Die, chap. IV, Comper's ed. (p. 73): «И после того умирающий должен молиться апостолам, мученикам, исповедникам и девственникам и больше всего тем святым, которых он особо почитал».


[Закрыть]
, а затем наставляют его так:

«О высокородный, медитируй на твоем боге-хранителе (здесь называют имя бога[131]131
  Самым почитаемым божеством для умершего является его бог-хранитель (идам). Обычно это один из будд или бодхисаттв. Наиболее популярен из них Ченрези.


[Закрыть]
). Не отвлекайся ни на что другое. Сосредоточься на твоем боге– хранителе. Во время медитации на нем представляй его себе как образ видимый, но нереальный, подобно тому как видима, но нереальна луна, отраженная в воде. Представляй его имеющим физическое тело».

Это наставление запечатлится в его сознании. Если умерший был простым человеком, нужно сказать ему: «Медитируй на Великом Сострадающем Владыке»[132]132
  В подлиннике: Jo-vo-thugs-rje-chen-po (произн. джо-во-тху-джи-чен-по) Великий Владыка Сострадания – синоним Spyan-ras-gzigs —Ченрези (санскр. Авалокитешвара).


[Закрыть]
.

Даже те, от кого нельзя ожидать, что они смогут самостоятельно правильно воспринимать Бардо, несомненно, смогут это сделать, если последуют этому наставлению.

Тот, кто при жизни знал от гуру о Реальности, но не проникся ею, не сможет без помощи другого правильно воспринять Бардо. Гуру или брат по вере пусть помогут ему в этом[133]133
  Человеку можно подробно объяснить, как плавать, но если он никогда прежде не плавал, оказавшись в воде, он не сможет плыть. Также и те, кто получил теоретическое знание о том, как вести себя во время смерти, но не применял это знание на практике с помощью йоги, не смогут сохранить свое сознание непрерывающимся, если не получат помощь и поддержку от гуру. Они теряются в этой новой об становке и не ведут себя так, чтобы улучшить свое состояние и использовать себе во благо новые возможности, открываемые смертью. Но даже получив сполна помощь от гуру, они из-за плохой кармы обычно не могут правильно воспринять Бардо.


[Закрыть]
.

Может быть и так, что человек усвоил эти учения, но, заболев тяжелой болезнью, ставшей причиной смерти, оказался не в состоянии противостоять иллюзии. В таком случае также нужно обязательно читать это наставление.

Есть и такие, кто усвоил эти учения, но нарушил обеты или не выполнял добросовестно свои главные обязанности. Так как их дальнейшая судьба может оказаться очень тяжелой, для них нужно обязательно читать это наставление.

Не может быть ничего лучше, если на первой ступени Бардо умерший успешно реализует предоставленные ему возможности. Но если он этого не сделает, на второй ступени Бардо нужно выразительно читать наставление умершему. Тогда к нему вернется сознание, и он достигнет Освобождения.

На второй ступени Бардо тело умершего являет собой то, что именуется светящимся иллюзорным телом[134]134
  В подлиннике: dag-pahi-sguy-lus (произн. таг-пай-гью-лю) – «чистое (светящееся) иллюзорное тело» (санскр. майя-рупа). Это эфирный двойник земного физического тела, называемый в теософии «астральным телом».


[Закрыть]
.

Умерший находится в умиротворенном состоянии[135]135
  Во время оставления принципом сознания физического тела умершим овладевает глубокое волнение, которое сменяется состоянием умиротворенности.


[Закрыть]
, но не знает, умер он или нет. Если, находясь в этом состоянии, он последует данному ему наставлению, то он увидит Реальность-Мать и ее Отпрыска[136]136
  В подлиннике: Chos-nyid-ma-bu; санскр. Dharma Matri Putra —Мать-Реальность (Истина) и ее Отпрыск. Отпрыск – то, что познается в этом мире во время глубокой медитации (санскр. дхьяна). Истина-Мать есть Изначальная, или Основополагающая, Истина, познаваемая только после смерти, когда Познающий находится в Бардо в состоянии равновесия и карма еще не начала проявляться. Аналогия с фотографией и ее оригиналом позволяет понять связь между Отпрыском-Реальностью и Материнской Реальностью.


[Закрыть]
и выйдет из-под власти кармы[137]137
  Букв, «ни рот, ни голова не подчиняются карме». Это фигуральное выражение эквивалентно аналогии с наездником и лошадью. Подобное высказывание содержится в Тантре Великого Освобождения (Tantra of the Great Liberation): «Окутанный тьмой невежества невежда, глупец, соорудивший сам себе западню своими действиями, или неграмотный человек, слушая эту Великую Тантру, освобождается от уз кармы» (Tantra of the Great Liberation, строка 205, ed. by Arthur Avalon, London, 1913, с 359).


[Закрыть]
. Как лучи солнца рассеивают тьму, так и Ясный Свет на Пути уничтожает власть кармы.

То, что называется второй ступенью Бардо, появляется перед телом мысли[138]138
  В подлиннике: yid-kyi-hs (произн. йид-къи-лю) – «ментальное тело», «тело желаний», или «тело мысли».


[Закрыть]
. Познающий[139]139
  Ср.: с. 1995, 2031, 2041.


[Закрыть]
посещает места, пределами которых прежде ограничивалась его деятельность. Если сейчас это учение будет успешно реализовано, цель будет достигнута. Ведь кармические иллюзии еще не овладели умершим, и ничто не может помешать его стремлению достичь Просветления.



ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
Вводное наставление о познании Реальности на третьей ступени Бардо, называемой Чёньид Бардо, когда появляются кармические иллюзорные видения

Если даже изначальный Ясный Свет не был узнан, но был узнан Ясный Свет на второй ступени Бардо, Освобождение будет достигнуто. Но если на второй ступени Бардо Освобождение не было достигнуто, наступает третье Бардо, то есть Чёньид Бардо.

На этой третьей ступени Бардо появляются порождаемые кармой иллюзорные видения. В это время следует читать это важнейшее наставление о Чёньид Бардо. Оно обладает большой силой и оказывает благодатное действие.

Приблизительно в это время умерший видит, что ему оставляют его долю пищи, снимают с него одежду, подметают место, где находилась его постель[140]140
  1 Перечислены действия, составляющие часть погребального ритуала:
  1) оставление пищи умершему; 2) приготовление тела к погребению и 3) уборка постели умершего.


[Закрыть]
. Он слышит плач друзей и родственников и, хотя он видит их и слышит, что они взывают к нему, они не слышат, что и он обращается к ним, и потому он уходит опечаленный.

Слышатся звуки, и одновременно появляются света и лучи. Они вселяют страх, ужас и действуют угнетающе. В этот момент нужно читать наставление о Бардо во время познания Реальности.

Обратись к умершему по имени и прочитай ему правильно и выразительно это наставление:

«О высокородный, слушай внимательно, не отвлекайся. Существует шесть состояний Бардо: состояние Бардо, обычно испытываемое во время пребывания в утробе матери[141]141
  В подлиннике: Skye-gnas Bardo (произн. кье-най бардо) «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности относительно места нового рождения» (или во время пребывания в утробе).


[Закрыть]
, Бардо сна[142]142
  В подлиннике: Rmi-lam Bardo (произн. ми-лам бардо) – «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопределености во время сна со сновидениями».


[Закрыть]
, Бардо равновесия в состоянии экстаза во время глубокой медитации[143]143
  В подлиннике : Ting-nge-hzin Bsam-gtam Bardo (произн. тин-ге-цин сам-там бардо) – «Промежуточное Состояние», или «Состояние Не определенности во время дхьяны (медитации) и самадхи (состоянии равновесия во время экстаза)».


[Закрыть]
, Бардо, наступающее в момент смерти[144]144
  В подлиннике: Hchi-khahi Bardo (произн. чи-кхаи бардо) – «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности в момент смерти».


[Закрыть]
, Бардо, в котором находятся во время познания Реальности[145]145
  В подлиннике: Chos-nyid Bardo (произн. чё-ньид бардо) – «Промежуточное Состояние », или «Состояние Неопределенности во время познания Реальности».


[Закрыть]
, Бардо обратного движения в сансаре[146]146
  В подлиннике: Lugs-hbyung Srid-pahi Bardo (произн. лу-джунг сид-паи бардо) – «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопреде-ленности» – на поворотном этапе сансарического (мирского) существования, когда Познающий стремится родиться вновь.


[Закрыть]
. Итак, шесть состояний.

О высокородный, ты должен пройти через три Бардо: Бардо, в котором находятся момент смерти, Бардо во время познания Реальности и Бардо поиска нового рождения. Из этих трех ты испытал только Бардо, наступающее в момент смерти. Хотя ты увидел Ясный Свет Реальности, ты не смог удержать свой ум в нем и потому оказался здесь. Теперь тебе предстоит испытать два других Бардо: Чёньид Бардо и Сидпа Бардо.

Слушай внимательно то, что я буду тебе говорить, и следуй этим наставлениям, не отвлекаясь ни на что другое.

О высокородный, то, что называется смертью, сейчас наступило. Ты покидаешь этот мир, но не ты один его покидаешь. Смерть приходит ко всем. Не цепляйся за жизнь, будь то из-за привязанности к миру или по слабости духа. Если ты из-за малодушия цепляешься за жизнь, ты все равно не сможешь остаться здесь, и тебя не ждет ничего, кроме странствий в мире сансары[147]147
  В подлиннике: Hkhor-va (произн. кхор-ва) – «вращающийся предмет», «водоворот» (санскр. сансара).


[Закрыть]
. Оставь привязанность к этому миру; не будь слабовольным. Помни о Трех Драгоценных Прибежищах[148]148
  Тремя Прибежищами являются Будда, Дхарма и Сангха.


[Закрыть]
.

О высокородный, каким бы устрашающим ни казался тебе Чёньид Бардо, не забывай то, что я тебе сейчас скажу, и храни эти слова в твоем сердце. Иди вперед, ибо эти слова открывают путь к познанию неопределенности:

Увы! Когда я буду здесь в состоянии неопределенности воспринимать Реальность[149]149
  Реальность или ее проблески воспринимаются в состоянии неопределенности, так как Познающий воспринимает ее с помощью органов чувств тела Бардо, дублирующих иллюзорную перцепцию земного тела, а не с помощью незатмеваемого надмирного сознание в состоянии чистой Дхармакаи, в котором не может быть Бардо (то есть «неопределенности», и «промежуточного состояния»).


[Закрыть]
,

Отогнав всякий страх перед всеми [призрачными видениями],

Да осознаю я, что все [видения] являются отражением моего сознания.

Да осознаю я их иллюзорность.

Да не устрашусь я мирных и гневных [богов] – созданных мной мыслеформ[150]150
  В подлиннике: Rang-snang (произн. ранг-нанг) – видения, экстериоризируемые сознанием (то есть мыслеформы).


[Закрыть]
.

И в этот решающий час достигну великой цели».

Повторяй выразительно эти слова и каждый раз вникай в их смысл. Устремись вперед, [о высокородный]. Таким путем, несмотря на устрашающие видения, ты непременно познаешь Реальность. Не забывай эту тайную мудрость.

О высокородный, когда твой ум покидал тело, ты не мог не видеть проблески Высшей Истины, ослепительно яркой, сияющей, лучезарной, внушающей благоговейный страх, подобной миражу весной в виде непрерывно струящегося потока. Не страшись этого. Не пугайся. Это сияние твоей истинной сущности. Признай ее.

Истинное звучание этой лучезарной Реальности раздастся, как тысяча громов. Это звучание твоей истинной сущности. Не страшись его, не пугайся.

Тело, которое есть у тебя сейчас, называется телом мысли, соответствующим твоим наклонностям[151]151
  В подлиннике: Bag-chags yid-ks (произн. баг-чах йид-лю), yid-ts —
  «тело мысли», «ментальное тело», bag-chags – «привычка», «наклонность» (приобретаемая во время существования в сансаре или в миру).


[Закрыть]
. Так как у тебя нет физического тела из плоти и крови, ничто не может нанести тебе вред – ни звуки, ни света, ни лучи, и ты не можешь умереть. Ты только должен помнить, что эти явления есть твои собственные мыслеформы. Знай, что это есть Бардо.

О высокородный, если ты не осознаешь, что это твои собственные мыслеформы, созданные тобой при жизни во время медитации или молитвы, ты испугаешься этих звуков, светов и лучей (если не будешь знать этих наставлений). Если ты не овладеешь этим главным ключом к учениям, ты будешь блуждать в сансаре (так как ты не сможешь воспринимать правильно эти звуки, свет и лучи)».



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю