Текст книги "Боевой гимн"
Автор книги: Уильям Форстчен
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)
– Они не пускают в ход батареи,– заметил Джамул.
– Ганс не хочет распылять свои силы, – ответил Гаарк. – У него нет людей, обученных управляться с тяжелыми пушками. Я вообще сомневаюсь, что они их зарядили. Все его мысли только о том, чтобы сдержать натиск нашей пехоты.
Воины его первой шеренги произвели залп из своих ружей, и Гаарк поднес к глазам бинокль, желая рассмотреть все в подробностях. На его взгляд, они остановились далековато от стен. Вполне можно было пройти еще сотню ярдов – в конце концов, им противостояли перепуганные скоты, и этот первый залп, пусть и с пятисот шагов, должен был их ошеломить. К тому же дым укроет его солдат от людей Ганса. Наконец-то здравый смысл и навыки, приобретенные в ходе длительных учений, начали одерживать верх над дурацкой бантагской гордостью. Некоторые воины орды стреляли из положения лежа или хотя бы сидя и тщательно выбирали свою мишень. Вторая волна атакующих прокатилась над ними и устремилась к стенам. Подойдя на пятьдесят ярдов ближе к крепости, они остановились и произвели свой залп. Вскоре их обогнала третья шеренга бантагов, которые повторили тот же маневр, а через пару минут целых пять шеренг расположились на участке равнины длиной в двести пятьдесят ярдов и поливали форт свинцовым дождем. Остальная часть войска Гаарка остановилась в шестистах ярдах от крепости, выжидая того момента, когда защитники начнут поддаваться и кар-карт отдаст приказ о штурме.
– Вот так, клади ствол своего ружья на бруствер.
Подойдя к дрожащей от волнения чинке, Ганс поправил прицел на ее винтовке. Встав позади женщины, он плотно прижал приклад к ее плечу, положил ее палец на курок и отошел в сторону.
Чинка пошатнулась от отдачи, но тут же радостно улыбнулась Гансу. Пробормотав себе под нос английское ругательство, сержант выдавил из себя ответную улыбку и пошел дальше. Бантагские пули свистели у него над головой, а иногда отскакивали от стен бастиона, но, к немалому удивлению Ганса, потери защитников форта пока что были совсем мизерными. Ему пришла в голову мысль, что их противники вовсе не так искусны в стрельбе, как можно было подумать.
Неспешное течение боя позволяло Гансу переходить из бастиона в бастион и показывать своим людям, как перезаряжать пушки и стрелять из них. Впрочем, его канониры тоже не могли похвастать особыми успехами -сквозь клочья дыма, заволакивавшего равнину, он смог разглядеть всего тридцать-сорок неподвижных бантаг-ских тел.
Очередная волна атакующих была уже всего в двухстах ярдах от стены, и Ганс скривил губы в усмешке.
– Смотрите, как это делается! – воскликнул он, облокачиваясь на бруствер. Полтора десятка находившихся рядом защитников форта ловили каждое его движение. Вскинув ружье, он навел его на ближайшего к себе бантага и спустил курок. Вражеский воин завизжал и рухнул на землю, держась за живот. Быстро перезарядив винтовку, Ганс уложил следующего воина выстрелом в грудь, потом еще одного.
Чины встретили его успех восторженными криками, которые, впрочем, сразу же стихли после того, как бантагская пуля снесла одному из них половину черепа. Бросив взгляд в ту сторону, Ганс увидел, что это та самая девушка, которую он всего пару минут назад учил обращению с ружьем.
– Убивайте эту сволочь! – заорал он. – Убивайте их!
Ганс побежал в юго-восточный бастион, подвергшийся усиленному обстрелу бантагской артиллерии. Григорию удалось неплохо пристрелять орудие, и, хотя при каждом попадании вражеского снаряда в бастион на его канониров обрушивался земляной душ, они продолжали поливать наступавших бантагов картечью, усеивая округу вражескими трупами.
Промахнуться с двухсот ярдов было невозможно.
– Мои ребята вошли во вкус! – сообщил Григорий Гансу в момент редкого затишья между взрывами.
Выглянув из-за стены, Ганс едва успел пригнуться, чтобы избежать свистнувшей над ухом бантагской пули. Но он увидел, что пехотинцы Гаарка начали атаку с южного направления, так что теперь и Алексею представился случай попрактиковаться в артиллерийской стрельбе. Пока что защитники южной стены сделали залп из ружей, и несколько бантагов упали и больше не поднялись.
– Мы можем держаться так целый день, – заметил Григорий.
– Это не будет долго продолжаться. Гаарк быстро сообразит, что нас на испуг не возьмешь. Готовься к штурму. И помни, что из тяжелых пушек стреляем только по моей команде!
В следующую секунду до них донесся гнусавый рев нарг, традиционных боевых труб орды. Воины Гаарка разразились яростными криками и перешли на бег.
Добежав до заграждений и рядов острых кольев перед рвом, бантаги начали сбиваться в кучи. Защитники крепости встретили их ружейным огнем, с такого расстояния даже самые неискушенные в стрельбе люди имели неплохие шансы на точный выстрел. Идя вдоль линии своих стрелков, Ганс поправлял им прицелы, так как многие чины забыли переставить их после того, как расстояние до врага резко сократилось. Вражеские воины, размахивая топорами, начали прорубать себе дорогу ко рву. Отряд бантагов попытался добраться до рва по железнодорожной насыпи, но заряд картечи из орудия Григория заставил их отступить.
Ганс носился взад-вперед по стене, переступая через тела мертвых и умирающих, подбадривая своих людей и чувствуя, как, несмотря на отчаяние, в них пробуждается пьянящее чувство радости оттого, что они наконец сбросили с себя ярмо рабства и смогли достойно ответить ненавистным врагам. – Артиллерия!
Услышав крик одного из зулусов, Ганс бросил взгляд вниз и увидел, что по обе стороны от железнодорожной насыпи к крепости несутся две конные упряжки с пушками. Остановив лошадей менее чем в четырехстах ярдах от ворот, канониры развернули пушки дулами к форту и быстро начали снимать орудия с передков. Ганс метнулся к бастиону Григория и увидел, что расторопный суздалец уже заметил новую угрозу и подгоняет криками своих людей. Заряжающий неуверенно склонился над зарядным ящиком, но Ганс опередил его и вытащил заряд со шрапнелью. К его облегчению, взрыватели были ударными, и ему не пришлось тратить время и силы, объясняя свежеиспеченным артиллеристам, как подрезать и вставлять запалы замедленного действия. Ганс передал снаряд заряжающему, который подбежал с ним к Григорию.
В ту самую секунду, когда суздалец потянул за вытяжной шнур, выстрелило первое неприятельское орудие. Выстрел бантагов пришелся точно в ворота, а вот снаряд Григория врезался в насыпь в двадцати футах от вражеской пушки. Бантаги начали методично обстреливать ворота, и лишь после десятка их точных попаданий Григорию удалось-таки подбить одно из орудий. Меньше чем через минуту одна из конных упряжек притащила ему на смену новую пушку.
Ганс спустился с бастиона на плац и исследовал изнутри ворота форта. При каждом новом попадании вокруг разлетались щепки и металлические осколки. Сержант белкой взлетел обратно на стену и увидел под собой ревущее полчище бантагов, которые, размахивая топорами, выскакивали изо рва и бежали к полуразбитым воротам.
– Ты можешь спуститься пониже? – стараясь перекричать шум пропеллеров, спросил Эндрю.
– Сэр, там внизу пять тысяч этих волосатых ублюдков с винтовками, стреляющими на полмили, и в придачу еще дюжина пушек. Не говоря уж о вон той парочке дирижаблей.
Джек еще не успел закончить фразу, как кормовая пушка «Летящего облака» произвела выстрел, и Эндрю услышал, как за его спиной Федор зашипел от боли. Очевидно, открывая горячую крышку казенника, чтобы вынуть из ствола отстрелянную гильзу, бортинженер в очередной раз обжег себе руки.
Их корабль летел на высоте в тысячу футов над рекой, примерно в миле от форта. Эндрю были отлично видны толпы похожих на муравьев бантагов, обрушившихся на крепость с востока и с юга. А сверху, наперерез «Летящему облаку», летел вражеский дирижабль.
Хотя Эндрю ни за что бы в этом не признался, он был до смерти напуган. Каждый раз, когда шальной порыв ветра встряхивал их дирижабль, он был уверен, что эта проклятая машина развалится на части прямо в воздухе. Эндрю уже давным-давно изверг из себя свой завтрак, если не вообще всю еду, которую он ел в течение последних суток.
Пожалуй, Калин и Джек были правы. Он ощущал себя бесполезным зрителем, который только путается у всех под ногами.
– Я рискну один разок пролететь над фортом, и мы тут же сматываем удочки! Если мы здесь застрянем, на нас в считанные секунды набросятся четыре перехватчика!
Эндрю хотел было что-то возразить, но одного взгляда на лицо Джека ему хватило, чтобы понять – это бесполезно. Быстро перечитав наспех нацарапанную для Ганса записку, он вложил ее в специальный футляр и передал его Федору, который оторвался от своей двухфунтовки и прицепил к футляру красный вымпел и свисток.
Взревев двигателями, «Летящее облако» направилось прямо к крепости. Подлетев к западной стене, Джек рванул штурвал на себя, и корабль начал набирать высоту.
Эндрю вовремя схватился за кресло Федора, и ему удалось удержаться на ногах. Высунувшись в иллюминатор, он с ужасом увидел, как окутанные клубами дыма бантаги вылезают изо рва и штурмуют ворота форта. Эндрю отчаянно шарил взглядом по тонувшим в сером тумане крепостным стенам, надеясь хоть на долю секунды углядеть синий мундир своего друга.
– Вымпел сброшен!
Футляр с привязанной к нему красной лентой устремился вниз и упал где-то на плацу.
В то же мгновение раздался оглушительный грохот, и их корабль содрогнулся.
– Нас подбили!
Оглянувшись, Эндрю увидел, что их третий двигатель поврежден, и его пропеллер, вращаясь по спирали, слетает со своей оси. Через секунду пропеллер задел лопастью за днище дирижабля и разлетелся на множество осколков. Подбитый двигатель накрыло клочьями разорванной обшивки, из него вырвался сноп искр.
– Надо перекрыть подачу топлива! – завопил Федор. – Я пошел.
Открыв кормовой люк, бортинженер выбрался на узкий мостик и пополз к поломанному двигателю, не обращая внимания на то, что корабль продолжал набирать высоту.
– Мы сваливаем отсюда! – крикнул Джек. – Держитесь!
В иллюминатор рядом с Эндрю попала пуля, и один из осколков порезал ему щеку.
Он не отрывал глаз от Федора, который добрался до поврежденной машины и, перегнувшись через нее, склонился над медной трубкой, по которой в двигатель поступало топливо. Когда бортинженер отсоединил трубку от двигателя, его всего забрызгало горючим. По поверхности поврежденного мотора пробежала искра, и на мгновение Эндрю показалось, что сейчас огонь перекинется на Федора.
Вытащив нож, бортинженер начал перепиливать единственную балку, на которой до сих пор держался двигатель.
– Разворачиваюсь! – сообщил ему Джек.
Эндрю хотел предупредить Петраччи, что его инженер болтается за бортом судна, пытаясь спихнуть ногой поврежденный двигатель, но решил, что лучше ни во что не вмешиваться.
– Черт подери, сэр. Подойдите к кормовой пушке. На нас прет еще один бантагский дирижабль.
Эндрю выполз из своего кресла и, пошатываясь, добрался до двухфунтовки Федора. Взяв со стеллажа снаряд, он вставил его в казенник, захлопнул крышку и неловко развернул ствол орудия в направлении противника, и в этот момент Джек начал выравнивать курс. Эндрю попытался навести дуло пушки на какой-нибудь вражеский дирижабль, но Петраччи еще не завершил свой поворот, и все бантагские воздушные суда оказались вне поля зрения полковника. Сдержав рвавшиеся с языка проклятия, Эндрю бросил взгляд вниз и увидел, что бантаги подошли вплотную к воротам крепости. Наклонив ствол двухфунтовки, он положил палец на спусковой крючок и выстрелил. Отдача была такой сильной, что ему показалось, будто он сломал себе ребро.
Кин распахнул крышку казенника, и из жерла орудия выпала отстрелянная гильза, которая упала ему на ногу и прожгла дырку в форменных брюках. Полковник пинком отправил ее в угол гондолы и потянулся за следующим снарядом. Дирижабль снова тряхнуло, и, посмотрев за борт, Эндрю увидел, что Федору все-таки удалось столкнуть вниз поврежденный двигатель. Разом потеряв несколько сотен фунтов веса, «Летящее облако» резко взмыло вверх, и находившийся снаружи бортинженер чуть не сорвался. Затаив дыхание, Эндрю следил за тем, как повисший на какой-то перекладине Федор чудом нащупал ногами спасительные мостки. Встав на четвереньки, русский пополз обратно в гондолу.
Убедившись, что с Федором все в порядке, Эндрю вновь обратил все свое внимание на форт. С обоих бастионов, возвышавшихся над разбитыми воротами, вырвались языки пламени, и бантагов, копошившихся внизу, словно смело какой-то гигантской рукой.
– Двойной заряд картечи с десяти ярдов! – воскликнул Эндрю. – Ай да Ганс!
Воины орды дрогнули и отхлынули от стены, бросившись в паническое бегство.
Федор, вымазанный с головы до пят в сырой нефти, вполз в отверстие кормового люка и, тяжело дыша, рухнул на пол гондолы.
– Твою мать, предупреждай в следующий раз, когда соберешься выкидывать такие фортеля! – заорал он, с ненавистью глядя на Джека.
– А что я должен был делать? – огрызнулся пилот. – Идти на корму и спрашивать твоего разрешения на маневр?
– Нет, ну какой ублюдок! – бушевал бортинженер. – Чтоб меня в аду черти съели, если я еще раз полечу с тобой. В этот двигатель попал вражеский снаряд. Я же говорил тебе, чтобы ты держался повыше.
Неразлучная парочка продолжала обмениваться проклятьями и угрозами все то время, что их дирижабль летел обратно к реке. У себя над головой Эндрю слышал уханье пушки Степана и свист ответных снарядов с одного из вражеских воздушных судов.
Когда они опять пролетали над фортом, Эндрю склонился над своим орудием, приготовившись послать бантагам прощальный снаряд. И вдруг на мгновение дым над крепостью развеялся и в самом центре плаца Эндрю разглядел одиноко стоявшего человека, смотревшего в небо. Кин махнул ему рукой.
– Ганс!
Ему показалось, что старый сержант вскинул руку в дружеском салюте, и в следующую секунду фигура его друга вновь скрылась в клубах серого дыма.
– Вот дурак-то, а? – проворчал Ганс, провожая взглядом «Летящее облако», уносящееся на северо-запад. В его руках был красный вымпел. Только Эндрю мог отважиться на такую безумную авантюру, придурок чертов. А еще полковник!
– Разве я тебя не учил, что нельзя рисковать собой без самой крайней необходимости? – бурчал себе под нос старый сержант, разворачивая послание Эндрю.
В записке говорилось следующее:
«Я на борту „Летящего облака”. Ганс, друг мой, прости мне, что я не разыскал тебя раньше. Держись! Наши корабли уже в пути и завтра придут вам на помощь. Держись! Да хранит тебя Господь, друг мой! Эндрю».
Ганс уставился на записку и потом снова на дирижабль. Простить за что? Он улыбнулся и покачал головой. Да уж, только Эндрю был способен винить себя за то, на что он никак не мог повлиять.
Послание было написано по-английски, но Ганс все равно протянул его Григорию.
– Это от Кина?
Слова застряли в горле Шудера, и он судорожно дернул головой.
– Мы отбросили их, сэр. Бантаги выстроились в шестистах ярдах от стены и устанавливают свои пушки напротив ворот. Я отдал распоряжение нашим людям прочистить ствол большой пушки, может, у нас тоже получится пострелять с дальнего расстояния.
Ганс одобрительно кивнул.
Наши потери составили сто с лишним человек, сэр. По большей части это смертельные раны в голову. Но с помощью Кесуса мы выдержали этот штурм.
– Постарайся раздобыть какой-нибудь еды, поговори с этим старым чином, который, похоже, является у них главным. Матерь Божья, мы же не ели двое суток.
Подойдя к воротам, превратившимся в груду развалин, Ганс стал разглядывать деревянные обломки.
– Я не думаю, что Гаарк устроит сегодня еще один штурм. Но они разнесут на куски восточную стену форта и увеличат брешь в воротах. Я хочу, чтобы все наши люди, кроме орудийных расчетов и тех, кто, по твоему мнению, худо-бедно научился стрелять из винтовки, спрятались в укрытия. Скажи им, чтобы отсиживались за кирпичной стеной чинского квартала или в убежищах под бастионами и занялись возведением баррикад внутри поселения. Еще надо будет насыпать земляной вал позади этих ворот. В следующий раз бантаги построятся в колонны и ринутся прямо на нас, без всяких хитрых маневров. Мне нужна подготовленная позиция для отступления, с которой мы могли бы вести нормальную оборону, если бантаги прорвутся за внешние укрепления.
– У нас ведь все получится, да? – с надеждой спросил у него Григорий.– Полковник вытащит нас отсюда?
Он так считает,– тихо ответил Ганс, отсылая юношу выполнять его приказ. В воротах крепости разорвался еще один бантагский снаряд.
Глава 8
– Я ведь предупреждал, что вам не стоит лететь с нами, сэр.
У Эндрю не было никакого желания спорить с Джеком. Ему казалось, что за эти десять часов он постарел на равное количество лет. Эндрю давно уже не чувствовал себя так паршиво, и причиной тому была вовсе не его однорукость, а непрекращающаяся дрожь в коленях. Пошатываясь, он подошел к люку в полу гондолы и по веревочной лестнице сполз на землю. Вслед за ним спустились Джек, Федор и, последним, Степан. Из всей их четверки только юный артиллерист лучился от счастья и готов был всем и каждому хвастать своими успехами в точной стрельбе.
– На ремонт дирижабля уйдет не меньше суток,– произнес Джек. – Лучше было бы прямо сейчас отогнать «Летящее облако» назад на север. А то в нем дырок – как в швейцарском сыре, не говоря уж о том, что перед установкой нового двигателя нужно будет заново собрать всю конструкцию, к которой он крепится. Это значит, что из четвертой камеры придется выкачать весь водород.
Невдалеке от места посадки дирижабля в вечерних сумерках смутно проступила чья-то массивная фигура.
– Ну что, полковник, дорогуша, как тебе понравилось летать на этой штуке?
К огромному изумлению Эндрю, этот голос принадлежал Пэту.
– Вы нашли «Питерсберг»?
– Буллфинч на всех парах идет к этой реке, – успокоил его О'Дональд.
– А ты-то как сюда попал? Только не говори мне, что прилетел!
– Я не сяду в этот летающий гроб ни за какие коврижки, – расхохотался Пэт. – Нет, я доехал на поезде до последней станции, а потом взгромоздил свою ирландскую задницу на лошадку покрупнее, и вот я здесь.
– Да это же восемьдесят миль пути!
– Он мне еще будет рассказывать,– простонал Пэт.– При моем геморрое так и все восемьсот.
– Надо было позволить Эмилу вправить геморроидальные шишки.
– Этот мясник уже покромсал меня однажды ножом, когда я был без сознания. Больше я ему не дамся, особенно если речь идет о моем тыле.
– Что здесь происходило за время моего отсутствия?
– Один из наших дирижаблей обнаружил «Питерс-берг» около десяти утра. Теперь Буллфинч полным ходом спешит на выручку Гансу. «Франклин» с двумя сторожевиками тоже направился к устью бантагской реки. А Буллфинч послал тебе записку, в которой говорит, что в этом рейде его ничто не остановит.
– Далеко им до места назначения?
– Тут у меня дурные новости. «Питерсберг» достигнет устья реки не раньше полудня.
Эндрю сокрушенно вздохнул.
– И это еще не все, – добавил Пэт. – Буллфинч долго был в гарантийном плавании. Их запасы угля подошли к концу. Он пишет, что им едва хватит топлива, чтобы добраться до того форта, но вот на дорогу обратно… – Пэт пожал плечами.
– А что «Франклин»?
– Идя с максимальной скоростью, он будет там через два с половиной дня.
– Это слишком поздно. На моих глазах люди Ганса отразили первый штурм бантагов, но это было только начало. Я видел свежие войска, двигавшиеся к крепости из города, и несколько поездов примерно в тридцати милях к востоку от этого форта. В первом штурме участвовали четыре-пять тысяч вражеских солдат.
– А сколько человек у Ганса?
– Порядка семисот, максимум тысяча.
– Боже милосердный! – вздохнул Пэт.– Буллфинч считает, что сможет взять на борт двести, ну, триста человек. А Ганс не уйдет, пока мы не заберем всех его людей. Ты ведь его знаешь.
– Возможно, к тому часу, когда мы придем ему на выручку, у него не будет и двух сотен. Я думаю, что завтра на рассвете орда бросит на штурм не меньше умена своих воинов и наверняка задействует тяжелую артиллерию. Сегодня я заметил у них только легкие пушки, но раз в форте есть тяжелые орудия, то и у бантагов должна быть осадная артиллерия, которую они смогут подтянуть к утру по железной дороге. Завтра до полудня Ганс окажется в настоящем аду, а ты говоришь мне, что мы доберемся до форта только вечером?
Пэт печально кивнул.
Пока они шли к обшитому вагонкой бараку, служившему им телеграфной станцией и временным штабом новой авиабазы, Эндрю рассказывал Пэту о перипетиях обратного полета.
– Слушай, этого Петраччи надо запереть в психушку, нормальный человек не может подниматься в воздух на этих чертовых дирижаблях! Я вообще не понимаю, как нам удалось дотянуть сюда. Из одной камеры вышел весь водород. А эти проклятые бантага преследовали нас на сто миль в море. Хорошо еще, что нам не встретились те крылатые машины, о которых рассказывал Джек.
– А у нас пропал один из дирижаблей, – перебил его Пэт. – Он должен был вернуться на базу уже четыре с лишним часа назад.
– Дьявол!
– Калин вне себя от ярости.
– Это еще почему?
– Да все из-за тебя, болван. Он пригрозил, что сорвет с тебя погоны за неподчинение.
До Эндрю не сразу дошло, о чем говорит Пэт.
– Он что, так рассердился?
– Эндрю, дружище, ты начхал на прямой приказ президента. Как ты думаешь, могло ему это понравиться?
– Он на моем месте поступил бы точно так же.
– Вот именно это я и сказал ему в своей телеграмме, – ухмыльнулся Пэт.
– А он что?
– Пока не ответил.
– Конгресс одобрил наши планы?
– Старик, ты знаешь, бывают такие минуты, когда я горжусь этой Республикой и верю, что она выстоит, несмотря ни на что. Конгрессмены единогласно проголосовали в поддержку любых действий, необходимых для спасения Ганса, даже если это будет означать войну.
– Единогласно? – недоверчиво переспросил Эндрю. Пэт улыбнулся.
– Нашлось, конечно, двое-трое недовольных, но ты не забывай, что большинство этих важных персон, занимающих сейчас высокие посты, раньше служили в нашей армии. Я слышал, что сенатор Василий Греков вытащил из кармана револьвер и с гордостью заявил, что старший сержант Ганс Шудер лично дал ему однажды пинка под зад, когда он был рядовым во Втором Суздальском полку, и что он пристрелит на месте того сукиного сына, который станет трусливо возражать против оказания помощи национальному герою.
Эндрю откинул голову и расхохотался, хотя умом он понимал, что размахивание оружием в зале Сената совершенно недопустимо.
– А как на это отреагировал Марк?
– Рассмеялся и сказал, что проткнет мечом любого, кто попытается остановить Василия. Так что решение было единогласным. Услышав новость, что наш сержант жив, весь Суздаль словно сошел с ума. Отец Касмар призвал народ молиться за спасение Ганса.
– И они не боятся новой войны?
– Боятся, конечно, но пока что никто не выказывает страха. Это все будет потом. А сейчас все их помыслы только о Гансе. Общее мнение состоит в том, что он пожертвовал собой ради их спасения и теперь настало время отдать ему долг. Ганс был мучеником последней войны. Помнишь этого свихнутого монаха с севера, который сказал, что ему было видение и Ганса надо признать святым?
Вспомнив этот случай, Эндрю не удержался от смеха. Он был протестантом и с изрядной долей скептицизма относился к историям о всякого рода чудесах, а потому не слишком-то понимал мистическую сторону русского православия. Однако ему было известно, что один муромец рисовал портреты Ганса в традиционной иконописной технике, с нимбом вокруг головы. Муром потерял два полка, когда Ганс и его 3-й корпус оказались отрезаны от своих, и Шудер был там культовой фигурой. Эндрю живо представлял себе, какая встреча ждет там его друга, если, конечно, им удастся его спасти.
– Знаешь, мне интересно, что теперь говорит этот монах, когда стало известно, что Ганс жив, – продолжал разглагольствовать Пэт.
Войдя в барак, Эндрю прошел в заднюю комнату и рухнул на подставленный Пэтом стул.
– У тебя случаем нет с собой какого-нибудь лекарства от усталости? – обратился он к ирландцу.
Вместо ответа Пэт вытащил из-за пазухи фляжку с водкой и протянул ее полковнику.
– Так что ты думаешь, каковы его шансы? – спросил О'Дональд, дождавшись, пока Эндрю сделает первый глоток.
Опустив голову на грудь, Эндрю попытался избавиться от угнездившегося внутри него чувства страха. Вот странно – он смог побороть в себе страх перед орудийным огнем, но при воспоминании о том, как Федор болтался снаружи дирижабля, а по гондоле щелкали бантагские пули, у него и сейчас пробегал мороз по коже. В его воображении все время прокручивалась одна и та же картина: их превратившийся в груду горящих обломков воздушный корабль камнем летит к земле навстречу своей гибели.
– Ты не заболел? – с беспокойством осведомился у него ирландец.
– Да нет, Пэт, просто все переживаю из-за Ганса. Мы ведь оставили его там у Потомака и думали, что он мертв.
– Послушай, Эндрю, это ведь именно я не смог пробиться к нему на выручку и вытащить его из капкана, когда мерки начали прорываться. Так что все это больше на моей совести, чем на твоей.
Эндрю покачал головой.
– Я никогда не винил тебя за это и не буду. Ты видел, как упало на землю его знамя и как мерки захватили пятачок, на котором находился он со своим штабом. Мы не сомневались, что он погиб. – Он помолчал несколько секунд. – И все же я никогда до конца не верил в это, какое-то шестое чувство подсказывало мне, что он жив. Теперь я понимаю, что имел в виду Эмил, говоря, что большинство людей испытывают те же ощущения, когда они теряют своих близких, но, не видев их мертвых тел, до последнего надеются на счастливый исход. И ведь после войны до нас доходили кое-какие слухи, люди, сбежавшие от мерков и бантагов, рассказывали, что видели человека, одетого в форму янки.
– Этот ублюдок Хинсен!
– Нет, Пэт, мы ведь это уже обсуждали. После битвы при Испании мерки взяли какое-то количество пленников. Нам это было известно, но мы не стали забивать себе этим головы. Мы просто забыли про этих людей, объявили их мертвецами. А помнишь тот случай с Григорием и его отрядом, уничтоженным бантагами? Нам надо было выяснить все до конца. А вместо этого мы назвали этот бой «пограничным инцидентом» и вычеркнули имена наших солдат из списков личного состава!
– А что мы могли для них сделать? – урезонивал его Пэт. – Мерки и бантаги – это кочевники. А мы нет, у нас всего одна кавалерийская дивизия. И даже если бы наши парни догнали всадников орды, что тогда? Им бы тоже перерезали глотки. Кроме того, у нас не было точной информации ни об имени пленного солдата, ни о его подразделении, а только слухи.
– Но я все время думал о Гансе, Пэт. Мысли о нем не выходили у меня из головы. Если бы не Ганс, у нас бы здесь никогда ничего не вышло.
Пэт открыл было рот, желая что-то возразить своему другу, но, увидев выражение лица Эндрю, счел за благо промолчать.
– Он создал меня. Если я чего-то здесь добился, то только благодаря ему. Я перед ним в неоплатном долгу. Это и мучило меня последние пять лет. Поэтому я и должен был полететь туда сегодня. Потому что если мы не сможем вытащить его из этой западни, я хочу хотя бы, чтобы он знал, как сильно он был мне нужен.
– Так ты считаешь, у нас почти нет шансов?
– Я не знаю, – прошептал Эндрю. – Я в самом деле не знаю. Все висит на волоске.
– А когда было иначе?
– На этот раз все по-другому. Раньше мы держали оборону и собирали все свои силы в кулак, чтобы выстоять. Теперь же нам предстоит бой на территории противника. У нас есть два грубых наброска местности, сделанных с воздуха, и все. Мы не можем тратить время на подготовку к походу и разведку. У нас столько же шансов, сколько у человека, бросающего копье с закрытыми глазами. За эти два дня мне в голову приходили разные мысли.
– О чем это ты?
– Что-то изменилось вокруг нас. Раньше нам всегда удавалось четко определить цели и средства предстоящей войны. Мы знали, кто наш враг, каковы его слабые места и как использовать их, чтобы склонить чашу весов на свою сторону. Нашими главными преимуществами были паровые машины и фабрики. Во время Тугарской войны мы смогли создать оружие, не уступающее боевым лукам орды, и сами выбирали места для сражений. Воюя с Карфагеном, мы построили броненосцы, установили контроль над морем и потопили корабли противника. В последней войне мы воспользовались стратегическими преимуществами, которые давала нам железная дорога. Мы смогли обогнать мерков, сконцентрировать наши войска в нужном месте и заставили врага принять бой на наших условиях. Но сейчас все будет по-другому.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что у бантагов есть кто-то, обладающий таким же мышлением, как и мы, и способный изменить архаичную структуру орды.
– Может, это сукин сын Хинсен?
Я думаю, нам больше не стоит принимать его в расчет. Те крохи знания, которые у него были, использовали мерки. Он не мог научить бантагов строить железные дороги и производить заряжающиеся с казенника пушки и уж тем более не в силах был провести индустриализацию и сделать все эти достижения возможными. Нет, тут скрывается какая-то тайна.
– Спаситель?
Эндрю утвердительно кивнул.
– Я уверен, что он прошел сквозь Врата света. Иначе все это объяснить невозможно.
– Значит, старый Музта был прав.
Музта «Да, этот тугарин многое повидал на своем веку», – думал Эндрю, отхлебывая из фляжки Пэта. Десять лет назад он был вождем северной тугарской орды. За одно поколение до прихода янки на Валдению туга-ры разгромили вдвое превосходящее их войско мерков в ставшей уже легендарной битве. А теперь жалкие остатки племени гордых всадников степей ютятся на окраинах Республики и даже находятся в своего рода союзе с тем самым скотом, который они раньше презирали.
– За четыре года он превратил диких степных кочевников в народ, умеющий изготавливать сложнейшие машины. Он повторил наше чудо и даже превзошел его. Нами двигал страх. А у бантагов не было повода тревожиться за завтрашний день и ждать скорой гибели. Возможно, через двадцать лет мы бы загнали их в угол, но то, что они сейчас приняли решение вести оседлый образ жизни, построили фабрики и переняли многие наши идеи, – это же просто фантастика. И вот потому-то я и боюсь, Пэт. Если этот Спаситель оказался способен на такое, что еще он нам готовит? Мы совершили всего два полета над территорией бантагов и все свое внимание сосредоточили на Гансе. А куда ведет эта железная дорога и что находится на другом ее конце? Бантаги сделали такой колоссальный скачок всего за пять лет, так что ждет нас через десять?