Текст книги "Искусство и жизнь"
Автор книги: Уильям Моррис
Жанры:
Философия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 37 страниц)
4. ...как сделали их отцы при Куртре.
В 1302 году в битве при городе Куртре фламандская пехота разгромила рыцарей Филиппа IV, стремившегося захватить Фландрию.
5. ...если бы рослые иомены Кента и Эссекса... – Моррис говорит о вошедшем в историю восстании крестьян в 1381 году под предводительством Уота Тайлора. Майл-Энд – пригород Лондона, который был расположен тогда у городских ворот. Восставшие крестьяне вызвали сюда из Тауэра короля Ричарда II для переговоров и вручили ему свои требования, известные под названием Майл-эндской программы. Король обещал выполнить их требования и приказал им разойтись. В Майл-эндской программе не было вопроса о земле. Восставшие через некоторое время подготовили более радикальную программу, где главным пунктом было требование земли. На этот раз переговоры были в другом пригороде Лондона – Смитфилде, и программа эта вошла в историю под названием Смитфилдской. Король потребовал, чтобы Уот Тайлор подъехал к нему один. В сопровождении лишь одного знаменосца Уот Тайлор приблизился к королевской свите и предъявил Ричарду II смитфилдскую программу. В это время мэр Лондона внезапно ударил шпагой (якобы за непочтительность к королю) Уота Тайлора и убил его. С этого момента началась расправа с восставшими. Через месяц после убийства Уота Тайлора был казнен священник Джон Болл – сподвижник Уота Тайлора.
6. Я выступаю во имя жизни людей или, если хотите, вместе с римским поэтом – во имя целей жизни. Моррис, по-видимому, снова имеет в виду Ювенала.
7. Крейн (Crane Walter, 1845—1915) – английский художник, график, мастер декоративного искусства, живописец. Выполнял рисунки для социалистических журналов «Джастис» и «Коммонуил». Ближайший соратник У. Морриса, Крейн основал в 1884 году Гильдию работников искусства, а также Выставочное общество содействия искусствам и ремеслам.
Искусства и ремесла наших дней (The Arts and Crafts To-day) —
лекция в Национальной ассоциации развития искусства в октябре 1889 года в Эдинбурге.
1. Моррис называет прикладное искусство архитектурным.
2. Бленхеймский замок с парком находится неподалеку от города Вудсток. Замок был подарен королевой Анной герцогу Мальбро за победу, одержанную им при Бленхейме в 1704 году. В замке есть картины Рубенса, Ван Дейка, Тициана.
3. ...глупцы из племени Подснэпа – см. примеч. к стр. 56.
4. ...с широким кругом друзей и соседей... – В слово «сосед» Моррис вкладывает особый смысл. В будущем обществе, которое он изображает в романе «Вести ниоткуда», «сосед» общепринятое обращение, наподобие нашего «товарищ».
5. И такая теория (что вовсе не удивительно)... – Вероятней всего, что здесь Моррис говорит о художниках-импрессионистах, видимо, не случайно употребляет слово «the impression», чтобы намек был более ясным.
6. ...как сказал мой друг Бэкс... – см. примеч. к стр. 54. Бэкс в этом случае цитировал Гегеля, который раскрывает эту мысль в своей «Науке логики».
Готическая архитектура (Gothic Architecture) —
лекция в Выставочном обществе искусств и ремесел в 1889 году.
Это выступление Морриса относится уже к тому времени, когда взгляды его на развитие архитектуры в Англии окончательно установились. Свое представление о совершенной архитектуре, какую он хотел бы видеть в будущем, он описал в книге «Вести ниоткуда».
1. ...варварский, классический и средневековый. – Моррис здесь дает весьма упрощенную историю развития архитектуры до эпохи Возрождения, в особенности это относится к истории искусства Древней Греции. Как известно, история древнегреческого искусства охватывает X—I века до н. э. и распадается на четыре этапа: гомеровский период (XI—VIII вв. до н. э.), архаика (VII—VI вв. до н. э.), классика (V в. – первые три четверти IV в. до н. э.) и эллинизм (4-я четверть IV—I вв. до н. э.).
2. Диоклетиан – римский император (284—305), который для укрепления хозяйственной, политической мощи Римской империи осуществил всевозможные реформы – административные, финансовые, налоговые, военные и др. Подвергал гонениям христиан.
3. ...Персии периода Сасанидов. – Сасаниды – персидская династия (226—651), период правления Сасанидов в Персии ознаменован возникновением феодальных отношений. Сасанидское государство было завоевано в VII веке арабами.
4. ...ошибочно называем арабским (ибо у арабов никогда не было собственного искусства). – В прошлом веке довольно распространенным было утверждение, что во всех странах, входивших в арабский халифат в VII—IX веках, существовала для всех них единая «арабская» культура. Называя такой взгляд ошибочным, Моррис совершенно прав, но он заблуждается в свою очередь, утверждая, будто «у арабов никогда не было их собственного искусства». У арабов, как и у других народов, входивших в арабский халифат, было самобытное искусство. При этом нельзя отрицать, что для его развития сыграло большую роль взаимодействие с высокой средневековой культурой Ирана, Средней Азии и Закавказья.
5. ...вездесущие монахи герцога Уильяма... – После христианизации англосаксов их церкви (VI в.) строили мастера с континента. Эти сооружения сохранили в своей архитектуре итало-галльские и восточнохристианские мотивы. Со времени завоевания Англии норманнами (1066) на ее территории стали строиться крупные соборы и монастыри по образцу ранней французской готики – нормандской школы.
6. Солсберийский собор (в г. Солсбери) построен в 1220—1225 годах – замечательный памятник английской готики. Воздушность интерьера создают вытянутая в высоту аркада и верхние окна, это усиливает также и освещение нефа. В Солсберийском соборе геометрический орнамент вытеснен скульптурой.
7. Тиринф и Микены – города в Древней Греции, центры микенской культуры. Моррис говорит о стенах Тиринфского дворца и стенах акрополя в Микенах, отличающихся колоссальной («циклопической») кладкой, и о купольной гробнице в Микенах, о так называемой «сокровищнице Атрея».
8. ...английские лесные баллады, которые по праву называют бунтарским эпосом... — Народная английская баллада развивается в период роста крестьянского движения XIV—XV веков. Популярным героем английских баллад является Робин Гуд, который, по преданиям, ушел в Шервудский лес, где собрал свое лесное братство. Лесное братство под предводительством Робина Гуда нападало на феодалов и защищало бедняков.
9. Фруассар (1337—1410) – французский летописец.
10. Джотто (1266 или 1276—1337) – великий итальянский художник эпохи Проторенессанса, чье творчество, новаторское по духу, предвещало искусство Ренессанса.
11. Ян ван Эйк (1385/90—1441) – родоначальник искусства Возрождения в Нидерландах, его крупнейшее произведение – Гентский алтарь.
12. «прославленные мужи и предки, породившие нас» – Стих из Библии (см. примеч. к стр. 117). Здесь и далее приводятся неточно.
13. Собор св. Павла в Лондоне – построен в 1675—1710 годах архитектором Кристофером Реном.
Монополия, или ограбление труда (Monopoly: or How Labour is Robbed) —
статья опубликована в 1890 году Социалистической лигой в виде брошюры
1. ...другая близкая проблема – нынешнее состояние английского языка. – В связи с высказанной здесь мыслью Морриса хотелось бы обратить внимание на некоторые особенности его лексики.
Моррис был поэтом и публицистом, который, следуя традициям большой английской литературы, обогащал английский язык, вкладывая в известные слова еще и новый смысл. Вот, к примеру, слово «the cause» – одно из наиболее часто встречающихся в публицистике и поэзии Морриса. Перевод этого слова на русский язык в соответствии со словарями: «причина», «повод», «дело», «движение», «процесс». У Морриса же это слово приобретает гораздо больший смысл, и, чтобы подчеркнуть значение этого слова, он пишет его нередко с прописной буквы: «the Cause» В одной из хрестоматий по английской литературе, изданной в Лондоне, вероятно, в конце XIX века, составители сочли нужным объяснить употребление Моррисом слова «The Cause», «„The Cause“ mentioned in the last stanza is of course Socialism in which Morris was much interested in his later life»[33]33
«Tvelve Centuries of English Poetry and Prose», Newcomer-Andrews, p. 710.
[Закрыть]. (Слово «the Cause», упоминаемое в последней строфе, конечно же, означает «социализм», которым в последние годы своей жизни Моррис очень интересовался.) Разумеется, так категорически заявлять, что для Морриса «the Cause» означал «социализм», нет никаких оснований, поскольку он использует слово «социализм» согласно его семантике, но, что «the Cause» в текстах Морриса означает «дело во имя будущего, во имя социализма» – это совершенно очевидно. Такой же расширенный смысл придан Моррисом слову «the hope», иногда «the Норе». Обычный перевод этого слова – надежда, но «the Норе» у Морриса часто «вера в будущее».
Будущее архитектуры в условиях цивилизации (The Prospectats of Architecture in Civilization) —
лекция прочитана в Лондонском институте 10 марта 1881 года. Здесь под словом «архитектура» Моррис понимает «прикладное искусство». Надо сказать, что Моррис искал точную терминологию для определения искусств, имеющих прикладной характер, на протяжении всего активного периода своей пропаганды искусства: The Lesser Arts (малые искусства). The Decorative Arts (декоративные искусства). Architecture и, наконец, в 1889-м дает определение «прикладное искусство» (Applied Art), которое разъясняет в своей лекции «Искусства и ремесла наших дней» (см. стр. 294 настоящего сборника).
1. Оксфордшир – графство на юго-востоке Англии.
2. Вустер – город в Великобритании, с XVIII века один из центров производства фарфора.
3. ...чтобы народ был жертвой ради блага одного человека... — Моррис имеет в виду «культ героев» Карлейля.
4. ...А господин Гладстон? – Гладстон Уильям Юарт (Gladstone William Ewarth, 1809—1898) английский политический деятель. Лидер партии либералов. В 1868—1874, 1880—1885, 1886 и 1892—1894 годы – премьер-министр. Проводил колониальную политику.
Английская школа прерафаэлистов —
выступление на выставке картин английских прерафаэлитов в Бирмингемском музее искусств 24 октября 1891 года. Город Бирмингем был центром движения прерафаэлитов.
1. О прерафаэлизме – см. вступительную статью.
2. Россетти Данте Габриэль (Rossetti Gabriel Charles Dante, 1828—1882) живописец, поэт, основатель «Братства прерафаэлитов». Оказал большое воздействие на формирование личности молодого Морриса, который был его учеником.
3. Милле Эверит (Millais John Everitt, 1829—1896) – живописец, рисовальщик; один из основателей «Братства прерафаэлитов». Поддерживал программу прерафаэлитов примерно до 1859 года. Впоследствии в творчестве Милле стали проявляться натуралистические тенденции.
4. Хент Хольман (Hunt William, Holman, 1827—1910) – живописец, один из основателей Братства прерафаэлитов. Теоретик и историк прерафаэлизма, автор двухтомного труда «Прерафаэлизм и Братство прерафаэлитов» (1905—1906).
5. Браун Форд Мэдокс (Brown Ford Madox, 1821—1893) – живописец, обучавшийся в Бельгии, затем в Париже. Оказал влияние на художников-прерафаэлитов. Участвовал в работе художественно-промышленной фирмы «Моррис и К°».
6. Хьюз Артур (Hughes Artur) – живописец, участник движения прерафаэлитов.
7. Бёрн-Джонс Эдуард Коли (Burn-Jones Edward Collie, 1833—1898) – живописец, рисовальщик. Участник движения прерафаэлитов. Вместе с Моррисом учился живописи у Д. Г. Россетти. Друг и единомышленник Морриса во всех его начинаниях.
8. Джон Рёскин в одной из глав своего пятитомного труда «Современные живописцы» (1842—1860) дает краткую характеристику творчеству художников-прерафаэлитов, только что объединившихся в Братство.
9. Вам известен, наверно, рассказ о Паррасии и Зевкисе... — Зевксид (Зевкис) – живописец второй половины V в. до н. э.; Паррасий – тоже живописец этого времени, соперник Зевксида. Упоминание об этом рассказе есть в «Поэтике» Аристотеля. Зевксид и Паррасий добивались иллюзорной передачи действительности.
10. Харди Томас (Hardy Thomas, 1840—1928) – писатель, создавший романы о сельской Англии. Моррис говорит о ранних произведениях Харди, так как вершина его творчества – роман «Тэсс из рода д'Эрбервилей» выходит в 1891 году.
11. Уокер Фредерик (Walker Frederick, 1840—1875) – английский живописец, картины которого посвящены повседневной жизни бедняков; «Бродяги», «Плуг», «Прибежище». Уокеру в трактовке этих тем присуща сентиментальность.
12. В 1867 году были основаны Музей и Художественная галерея. В настоящее время в Художественной галерее Бирмингема сосредоточена большая коллекция картин художников-прерафаэлитов, в особенности Бёрн-Джонса – уроженца Бирмингема.
Манифест Общества защиты старинных зданий (The Manifeste of the Society for Protecting Ancient Buildings)
выпущен в 1877 году, в год его основания. Общество это, основанное Моррисом, продолжает существовать и теперь (55 Great Ormond Street, London, W. С. 1). Автор книги «Творчество Уильяма Морриса» Пол Томпсон сообщает о деятельности Морриса в Обществе защиты старинных зданий (The Society for Protecting Ancient Buildings – сокращ.– S. P. А. В.): «Во многих случаях участие Морриса в S. Р. А. В. приводило к желаемому эффекту. Так, например, после протеста были отвергнуты проекты пристройки Вестминстер-холла к Вестминстерскому аббатству, не допущено разрушение старых школьных зданий в Итоне и большого числа городских церквей в Йорке, а также двух прекрасных классических церквей в Лондоне (St. Mary at Hill, St. Mary le Strand). Кампания протеста, организованная старым учителем Морриса Стритом, в которой приняли участие Гладстон и Дизраэли, подписавшие обращение, помогла предотвратить перестройку западной стороны собора св. Марка в Венеции.
Благодаря заботам S. Р. А. В. были приведены в хорошее состояние церкви позднего средневековья в Блейтбуре, Эдингтоне и Фейфорде, части прекрасного аббатства в Кройлэнде – шипы, укрепления и кафедра.
Много небольших церквей стали охраняться, а значительную часть расходов по сохранению церквей в Лонгворте, Малом Фарингдоне, примыкавших к Кельмскотту и Инглешаму Моррис взял на себя.
Разумеется, S. Р. А. В. могло играть лишь ограниченную роль в обстановке разрушения, которая все более расширялась. Свыше 2500 церквей было восстановлено за период с 1879 по 1885 год. Только в 1878 году общество составило смету на восстановление 750 церквей в Англии и Уэлсе» (Paul Thompson, The Work of William Morris, London, 1967, p. 6).
Архитектура и история
Доклад на седьмом ежегодном собрании Общества защиты старинных зданий сделан Моррисом 1 июля 1884 года.
1. Было время, и не такое уж далекое, когда историю писал некий умный эссеист... – вероятнее всего, речь идет о Гиббоне, наиболее талантливом историке XVIII века.
2. Эдуард I – король Англии (1272—1307).
3. Теодорих Остготский – король остготов (493—526). При Теодорихе остготы завоевали Италию и в 493 году основали на ее территории свое королевство.
4. Альфред Великий – см. примеч. к стр. 148.
5. См. книги 33—37 «Естественной истории» Плиния Старшего.
6. Брюгге – город в Западной Фландрии, стоящий на канале Гент – Остенде. Был известен кустарным производством кружев.
7. Роджерс Торольд (Rodgers, 1823—1890) – английский буржуазный экономист и историк.
8. Капелла Мертон-колледжа в Оксфорде построена в XIII веке.
9. Парфенон – храм Афины-девы (Парфенон) в Афинах, построенный архитекторами Иктином и Калликратом в V веке до н. э., является вершиной древнегреческой архитектуры классической эпохи.
10. Эрехтейон – храм в Афинах (Акрополь), построен в 421—406 гг. до н. э.
11. Тюдоры – английская королевская династия (1485—1603). При Тюдорах утверждается абсолютная монархия.
12. Мор и Латимер – см. примеч. к стр. 213.
13. ...удивительная и в высшей степени важная революция была порождена машинами. – Моррис имеет в виду промышленный переворот, который произошел в Англии в конце XVIII и начале XIX века в результате перехода от ручного труда к машинному производству.
14. в произведениях великого человека... – Здесь Моррис говорит о Карле Марксе.
15. Викторианская эпоха – так был назван период правления английской королевы Виктории (1837—1901).
16. ...времен последних Георгов... – Последние Георги до королевы Виктории: Георг III, король Англии (1760—1820), Георг IV, король Англии (1820—1830).
Речь на собрании Общества борьбы за красоту в Кенсингтоне
1. ...с отвращением названный Коббетом сущим жировиком... — См. примеч. к стр. 186.
Выступление в Нотингемском обществе борьбы за красоту состоялось в 1881 году.
1. Букингемский дворец – королевская резиденция в Лондоне.
Письма
Письма У. Морриса, включенные в настоящий сборник, взяты из книги «Письма Уильяма Морриса своей семье и друзьям», изданной Ф. Гендерсоном (The Letters of William Morris to His Family, and His Friends edited by Philip Henderson, London, 1950).
1. Кормел Прайс (Cormell Price) – друг У. Морриса по Оксфордскому университету.
2. ...фоном, достойным Паламона и Арситы Чосера. – Паламон и Арсита – герои рассказа Рыцаря из «Кентерберийских рассказов» Чосера.
3. ...купил «Ньюкомов». – «Ныокомы» (The Newcomes, 1853—1855) – роман выдающегося английского писателя В. Теккерея.
4. Топси (Topsy) – дружеское прозвище Морриса. По свидетельству Кенона Диксона, приводимому Ф. Гендерсоном, это прозвище дал ему Э. Бёрн-Джонс.
5. Я собираюсь попросить господина Стрита из Оксфорда взять меня в ученики. – Стрит Джордж Эдмунд (Street George Edmund, 1824—1881), архитектор, сторонник возрождения готической архитектуры, знаток итальянской и испанской готики. По проекту Дж. Стрита построено здание суда в Лондоне. У. Моррис стал его учеником в начале 1856 года.
6. Суинберн Олджернон Чарлз (Swinburne Algernon Charles, 1837—1909) – известный английский поэт, близкий по своим эстетическим позициям к прерафаэлитам.
7. Гудрун – одна из героинь скандинавских саг. Моррис имеет в виду свою книгу «Земной рай» (The Earthly Paradise), первая часть которой вышла в 1868 году, остальные две части были опубликованы в 1870 году. «Земной рай» представляет собой двадцать четыре поэмы на сюжеты из античной мифологии, из кельтских и скандинавских саг.
8. ...Торгерд принадлежит славная роль в красивом эпизоде саги об Эгиле. – Сага об Эгиле – исландская сага, возникшая примерно около 1220 года. Моррис говорит об эпизоде, в котором рассказывается о смерти любимого сына Эгила – Бадвара. Торгерд – дочь Эгила.
9. ...явно отличаясь от Ньялы. – Сага о Ньяле – исландская сага, возникшая в конце XIII века.
10. Речь идет о Волсунге... – «Сага о Волсунгах» возникла в середине XIII века и представляет собой скандинавский вариант древних тевтонских мифов, лежащих также в основе сюжета немецкого героического эпоса «Песнь о Нибелунгах» возникшего около 1200 года.
11. Аглая Коронио (Aglaia Coronio) – одна из дочерей Александра Константина Ионидиса, состоятельного греческого купца, патрона Общества прерафаэлитов, друг У. Морриса.
12. ...Теннисон печатает продолжение легенды об Артуре. — Теннисон Альфред (Tennyson Alfred, 1809—1892) – английский поэт, выразивший в своем творчестве идеалы викторианской буржуазии. В течение 1859—1885 годов Теннисон создавал поэму «Королевские идиллии» (Idylls the King), состоящую из двенадцати поэтических рассказов на сюжеты легенд о короле Артуре.
13. Уильям Россетти – Россетти Уильям Майкл (1829—1919) – критик, брат Данте Габриэля Россетти.
14. Нед – Эдвард Бёрн-Джонс.
15. Уэбб Филип (Webb Philip, 1915) – друг Морриса со студенческих лет, художник, дизайнер по мебели, изготовляемой фирмой «Моррис, Маршалл, Фокнер и К°». Был одним из компаньонов этой фирмы.
16. ...прославленным мужам и предкам нас породившим – см. примеч. к стр. 117.
17. ...кажется, я вижу довольно много людей, подобных «тетушке» с «Флосской мельницы» – «Флосская мельница» (The Mill on the Floss, 1860) – роман английской писательницы Джордж Элиот (George Eliot, псевдоним Mary Ann Evans, 1819—1880).
18. Мей – Мэри («Мей») Моррис (Mary («May») Morris, 1862—1938) – дочь У. Морриса.
19. Де Морган (De Morgan, 1839—1917) – писатель, керамист.
20. Карлейль – см. примеч. к стр. 55.
21. ...который, забравшись наконец в графское кресло, дерзко смеется... – Моррис имеет в виду Дизраэли Бенджамена, графа Биконсфильда (Disraeli Benjamin, 1804—1881), который возглавлял правительство консерваторов в период 1874—1880 годов.
22. Рен Кристофер (Wren Cristopher, 1632—1723) – выдающийся английский архитектор.
23. ...собор св. Петра в Риме... – величественное сооружение эпохи Возрождения. Собор занимает площадь около 21 тыс. кв. м. – почти вдвое больше, чем собор св. Павла в Лондоне.
24. ...что касается этой поэмы... – Речь идет о поэме «Тристрам Лайонесский» (Tristram of Lyonesse) Суинберна.
25. С.-Э. Морис (С. Е. Maurice) – сын «христианского социалиста» Фредерика Денисона Мориса.
26. ...на путь прямого джингоизма. – Джингоизм – синоним слова «шовинизм», происходит от названия шовинистической песни «By jingo» («Черт возьми!»), распространившейся после начала русско-турецкой войны 1877—1878 годов, в ней содержится призыв к войне с Россией.
27. ...едва ли можно думать, будто в настоящее время вы можете примкнуть к нашему Обществу. – У. Моррис имеет в виду Демократическую федерацию.
28. ...сделала меня угрюмым трусом... — Речь здесь идет о болезни дочери Морриса – Дженни, Джейн (Дженни) Элис Моррис (Jane («Jenny») Alice Morris, 1861—1935).
29. ...да простят меня Тор и Один... – Тор и Один – боги грома и войны в древнегерманской языческой религии, воспринятой англосаксами.
30. Ист-Энд – восточная окраина Лондона, где живет основная часть трудового населения английской столицы.
31. Кингсли Чарлз (Kingsley Charles, 1819—1875) – английский писатель, «христианский социалист».
32. Дж. Э. Стрит – см. примеч. к стр. 447.
33. Форд Мэдокс Браун – см. примеч. к стр. 388.
34. Ф. Уэбб – см. примеч. к стр. 452.
35. ...Кажется, в 1866 году я напечатал «Жизнь и смерть Язона». – Это произведение У. Морриса опубликовано в 1867 году.
36. ...познакомился с исландским джентельменом г-ном Магнюссоном. Магнюссон Эйрикр (Magnusson Eiricr). У. Моррис познакомился с ним осенью 1868 года.
37. ...завершилось свержением правительства Дизраэли. – Неудачные колониальные авантюры Дизраэли в Афганистане породили недовольство в кругах английской буржуазии, и в 1880 году правительство Дизраэли потерпело поражение на выборах.
38. Бэрроуз Герберт (Burrows Gerbert, 1895—1923) – один из ведущих деятелей Социал-демократической федерации.
39. Г-н Гайндман предложил мне вступить в Демократическую федерацию – см. примеч. к стр. 63.
40. Д-р Хорнби – ректор Итона – отдал распоряжение снести школьную библиотеку и старинные дома на западном берегу Уэстон Ярда.
41. Письмо написано в тот период, когда в результате развернувшегося стачечного движения стали создаваться местные партии труда. В 1893 году на съезде представителей этих местных организаций была создана Независимая рабочая партия. Однако эта партия пошла по пути оппортунизма, и слова В. И. Ленина, что «эта партия независима только от социализма, а от либерализма очень зависима» (В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 18, стр. 331), характеризуют ее сущность, проявившуюся довольно скоро.
42. Эппинг Форест (Epping Forest) – лесной массив, расположенный к северо-востоку от центра Лондона.
43. Этому письму было предпослано возражение ведущего отдел «Разговор об искусстве», в ответ на которое У. Моррис написал еще одно письмо, опубликованное в газете «Атенеум» 26 августа 1895 года.