355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » убийцы Средневековые » Обитель теней » Текст книги (страница 20)
Обитель теней
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:41

Текст книги "Обитель теней"


Автор книги: убийцы Средневековые



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

– Я презираю правительство, – заявил Кастелл, слегка запинаясь. Он еще не протрезвел с ужина. – Его министры выставили меня из-за игорного стола. Я сыт ими по горло. Смерть им всем, говорю я! Стой, где стоишь, не то убью. Я не прочь своими руками совершить правосудие.

Он держал оружие на удивление твердо для человека, который столько выпил, так что Чалонер остановился, как вкопанный. Сзади послышался торжествующий вопль Парра. Дверца начала подаваться его усилиям, она так же прогнила, как весь этот дом. Доски треснули, и Чалонер понял, что попался. Он шагнул к двери, напрягшись, когда палец Кастелла шевельнулся на курке. Но шпион видел просыпавшийся с полки порох. Оружие было заряжено неумело и больше угрожало хозяину, чем его жертве. Сверкнула искра, послышался отрывистый щелчок и на миг стало тихо. Потом Кастелл завопил.

Парр уже выбирался из отверстия. Чалонер пробежал к двери буфетной. Оглянувшись на бегу, он увидел, как пастор выхватил у Кастелла второй пистолет. Агент догадывался, что заряжен он не лучше первого, однако не стал задерживаться, чтобы проверить свою догадку. Он проскочил в дверь и захлопнул ее за собой. Свернул налево и оказался в незнакомом проходе, закончившемся тупиком. Ловушка. За спиной он слышал грохот шагов Парра и Эванса.

– Сюда! – торопливо шепнули из отверстия, искусно скрытого стенной панелью. Шептала Маргарет. – Не стойте разинув рот. Быстрей!

Чалонеру ничего не оставалось, как делать, что приказано. Он очутился в тесной душной комнатушке, служившей когда-то, судя по множеству полок вдоль стен, библиотекой. Маргарет подбежала к камину и дернула заслонку. Чалонер заклинил дверь и припер ее креслом. К несчастью, Парр, по всей видимости, тоже знал о существовании этой комнаты. Он немедленно обрушился на дверь, и кресло начало подаваться.

– Сюда, – шепнула Маргарет, нетерпеливо мотнув головой на маленький люк, сквозь который следовало протиснуться Чалонеру. Шпион замялся, увидев, что она держит в узловатых пальцах камень. Старуха подняла руку, словно намереваясь пустить свое оружие в ход. Ему вдруг все стало ясно.

– Твилла убили вы! Зачем?

Она поморщилась.

– По-моему, вы сами знаете зачем. Он затеял шантаж.

– Но их нечем шантажировать. Брауна действительно убил Уолдак – и вы это знали, ведь именно вы помогли мне в этом убедиться.

– От этого Твилл не стал менее назойливым.

Чалонер, навалившись на кресло, чтобы сдержать ломившегося в комнату пастора, рассуждал вслух:

– Твилл поверил Уолдаку, уверявшему, что он не виноват – хотя Уолдак лгал, – и, вернувшись в Лондон, решил проверить, нельзя ли что-нибудь разузнать. Он не нашел убийцы, но обнаружил, чем занимаются Хэй и его сообщники, и пригрозил донести. Я не ошибаюсь?

– Я ударила его камнем по затылку и собиралась свалить в рыбный пруд. Но Хэй нашел его, пока я ходила за тачкой. Он понятия не имел, что произошло. По-моему, он подозревал Парра. Кстати о Парре – вы собираетесь лезть в эту дыру или останетесь и встретите его ярость?

Чалонер отскочил, потому что шпага, пройдя сквозь источенные червем доски, чудом не проткнула его. Если пастор будет продолжать в том же духе, не пройдет и нескольких минут, как он будет здесь, к тому же за дверью слышался голос Эванса, предлагавшего перезарядить пистолет, так чтобы он не разнес руку стреляющему. На таком расстоянии Парр не промахнется, но все же шпион не спешил довериться бабушке с булыжником. В узкой дыре он оказался бы целиком в ее власти.

– Лучше бы вам поспешить, – сказала Маргарет, заметив его колебания. – Я уже говорила: Парр – изувер и ни перед чем не остановится, если считает себя правым. Убьет не задумываясь.

Чалонер покосился на камень.

– А вы что собираетесь делать? Вышибить мне мозги и оставить меня Хэю?

Шпага вторично пробила дверь, осыпав его щепками. Если так пойдет, пастору не придется и дверь выбивать – он сумеет прицелиться в дыру, оставленную клинком.

Маргарет напомнила о себе лающим смешком.

– Вот что вы думаете! Ничего подобного. Я собиралась вышибить мозги Парру.

– Зачем?

– А он хочет скинуть правительство. Остальные-то дурни только и думают, как бы избавиться от налогов. Однако он уже почти покончил с этой дверью, а я сегодня не в настроении помирать. Так что я лучше сбегу.

– Как? – Чалонер смотрел, как она с непостижимой для старухи ловкостью протискивается в дыру. Было ясно, что она проделывает это не в первый раз. Ее голос донесся до него, как из гулкого склепа.

– А вот так. Либо бегите со мной, либо вам придется иметь дело с разъяренным Парром. Но в любом случае задвиньте панель.

Когда клинок в третий раз пробил дверь, Чалонер бросил кресло и полез в дыру, задвинув за собой рычаг заслонки. Он оказался в тоннеле, таком узком, что ползти можно было только на брюхе. Уползая, он услышал, как победоносный вопль Парра сменился криком ярости, когда пастор увидел, что библиотека пуста. Гулко затопали ноги – Парр бросился искать тайный ход. Маргарет с удивительным проворством по-крабьи ползла впереди. Дивясь ее ловкости, Чалонер пришел к выводу, что она – замечательная дама. Просто изумительная.

– Вы и есть предатель, – негромко проговорил он. – Я думал, это Йорк, ведь он привел на встречу Брауна, а потом меня. Но я забыл о спрятанном в тайнике послании. Это вы посылали сведения начальнику разведки Уильямсону.

Маргарет хихикнула.

– Куда уж мне, старухе!

На развилке тоннеля она свернула влево и, открыв чугунные воротца, выбралась в пыльную каморку, по всем признакам не использовавшуюся десятилетиями. Заперев за собой решетку, она углубилась в лабиринт переходов и наконец вывела их в приятную, уютную комнату, лучшую из всех, до сих пор виденных Чалонером в Бермондси. Здесь стояла красивая мебель, дерево пахло пчелиным воском, а все окна были застеклены. Маргарет Кастелл поистине не уставала удивлять его, и Чалонер упрекал себя в глупости – давно следовало бы понять…

– Уильямсон умеет оценить хорошего шпиона, – заговорил он, – а вы давно уже работаете на него – с тех самых пор, как ваш внук начал сдавать дом заговорщикам и мятежникам.

Глазки Маргарет польщенно блеснули. Пройдя к столу, она налила вино в два серебряных кубка тонкой работы.

– Ну, кто-то ведь должен этим заниматься.

– Я считал Хэя опасным бунтовщиком, а он всего лишь обманывает казначейство.

Маргарет погрозила ему пальцем.

– Это тоже преступление. Правительство не так-то легко отказывается от причитающихся ему денег.

– Ваш внук не знает, чем вы занимаетесь. Он честно поддерживает Хэя.

– Потому-то мне и удалось так долго водить их за нос. Хэй уверен, что я никогда не выдам «мятежников», потому что мой внук – преданный член их тайного общества. Но я давно сговорилась с властями, и помилование подписано заранее. Так или иначе, мне не удалось бы шпионить без «содействия» моего безмозглого родича, так что пощадить его будет вполне справедливо.

– Вы упоминали, что сдаете дом и министрам правительства, замышляющим убийства старых кромвелианцев?

Она с улыбкой кивнула:

– Слишком ревностные сторонники бывают опаснее врагов. Вам ли не знать! Не прикидывайтесь, будто не понимаете, о чем я говорю. Я умею узнать собрата-шпиона – ведь и вы узнали меня. С чего бы, по-вашему, я спасала вас от Парра?

– Он будет обыскивать дом, покуда меня не найдет, а если увидит нас вместе, догадается, что вы мне помогали.

– Думаю, на этот счет можно не беспокоиться, – она с блаженным вздохом опустилась в кресло и знаком предложила ему сесть напротив. – Видите ли, неделю назад Уильямсон решил, что следующая встреча общества Хэя станет последней – в основном из-за Парра, который становится опасен. Злобный фанатик убедил Хэя закупить порох и мушкеты, что переводит «заговор» на совершенно новый уровень. Я сообщила Уильямсону о времени собрания и ожидаю его с минуты на минуту.

– К сожалению, Хэй нашел ваше сообщение. В стене погреба.

Она рассмеялась:

– Я не так проста, мальчик! Я посылала Уильямсону несколько записок, а письмо в стене, когда Хэй его расшифрует, поведает ему историю призраков Бермондси. Это развлечет его в тюрьме, и может быть, он даже припишет свою неудачу проискам духов.

– Если люди Уильямсона уже на пути сюда, то я оказал вам дурную услугу, мэм. Мои действия прервали встречу в самом начале, и кое-кто из заговорщиков успеет скрыться.

Маргарет улыбнулась своей бесовской улыбочкой.

– А мне кое-кто из них по душе, и я вовсе не хотела бы видеть их в тюрьме – или хуже того. Уильямсону достанутся Хэй и Парр – главные заводилы. Меня вполне устраивает такой оборот, хотя Уильямсон, надо думать, будет не так доволен. Пожалуй, не стоит рассказывать ему, какую роль вы сыграли – он становится злопамятным, когда кто-нибудь срывает его планы, и ни к чему, чтобы он решил, будто вы сделали это нарочно.

– Да уж, – горячо согласился Чалонер, – совсем ни к чему!

III

Разоблачение злоумышленников из Бермондси восторженно описывалось в новостях и обсуждалось во всех тавернах. Чалонер с изумлением прочел, что главарь мятежников, пастор Бермондси, повесился, чтобы не даться в руки начальника разведки. Об участии Хэя нигде не упоминалось, зато несколькими неделями позже Чалонер узнал, что «Корабельная компания Хэя» взялась финансировать постройку нового здания казначейства – в старом, по его словам, бедные аудиторы ютились в ужасающей тесноте. Заинтересованная публика так и не узнала имен заговорщиков. Однако в следующем году несколько богатых купцов из Бермондси жаловались на значительное снижение ежегодного дохода.

Чалонер встретился с Ганной в гостинице «Ямайка» и пересказал ей все, что сумел узнать об убийстве Брауна. Она внимательно выслушала и согласно кивнула. Ее огорчило известие о ненависти, которую ее муж внушал своей команде, и она наотрез отказалась признать, что Браун мог обмануть Уолдака при дележке трофеев. Чалонер считал, что она права, и предположил, что Уолдак и дал ненависти ослепить себя, когда подобрал булыжник и обрушил его на голову своего капитана.

– Итак, повесив Уолдака, правосудие не ошиблось, – подытожил Чалонер. – Он думал, что сумеет убедить всех, будто смерть твоего мужа – случайность, будто его убил вывалившийся из стены камень, но никто ему не поверил. А те, кто поверил – как ты и Йорк, – ошибались. В отчаянии он стал твердить, что был пьян, надеясь, что опьянение послужит ему оправданием. И ошибся.

– Он ошибся, – тихо повторила Ганна и взяла его руку в ладони. – Спасибо, Томас. А теперь я должна тебе кое-что сказать. Капитан Йорк просил меня выйти за него замуж, и я согласилась – ради детей. Я не могу позволить, чтобы они голодали, а своих денег у нас не осталось. Он говорит, что винит себя в том, что случилось с Джоном, и хочет загладить вину.

– Понимаю, – коротко отозвался Чалонер, подозревавший, что свою роль в потере состояния Брауна Йорк сохранил в тайне.

Ганна глубоко ушла в свои мысли.

– Он не Джон, но и он не плох. Да к тому же он почти все время будет в море.

Чалонер, ради них обоих, надеялся, что она права.

На следующей неделе он явился навестить Маргарет Кастелл. Король, признавая ее заслуги, пожаловал ее отличным домом неподалеку от Винчестерского дворца. Более того, король уплатил все долги ее внука, с условием, что тот поступит во флот. Рука у молодого Кастелла зажила, и он поступил на «Розовый куст», где Йорк научил его правильно заряжать оружие. Увы, все усилия Йорка по обучению своего нового лейтенанта пропали втуне, потому что несколько месяцев спустя, перебрав за обедом вина, он упал за борт. Тела его не нашли.

– Все обернулось к лучшему, – сказала Маргарет, прогуливаясь с Чалонером в саду нового дома. Стоял прекрасный, не слишком жаркий летний день, и в беседке царила приятная прохлада. – Уильямсон рассердился, что слишком мало купцов застал на месте преступления, но они были моими друзьями, и я благодарна вам. Одна я не сумела бы устроить их побег.

– Верно, – согласился Чалонер, с некоторым беспокойством думая, сдержала ли она слово – оставить начальника разведки в неведении относительно роли агента лорда-канцлера.

Она угадала его мысли.

– Не бойтесь, ваш секрет сойдет со мной в могилу. Уильямсон не из тех, кого стоит иметь врагом – потому и я предпочла принять этот дом и прекратить работу на разведку. Когда-нибудь он перехитрит самого себя, и я решила больше не иметь с ним дела.

Чалонер в душе был согласен с ее оценкой, но не торопился критиковать одного из самых влиятельных членов правительства перед почти незнакомой ему женщиной.

– Меня удивило, что Хэй на допросе не назвал своих друзей, – сказал он, переводя разговор на другое. – На вид он не из тех, кто жертвует собой ради других.

– Он выдал всех, – заверила Маргарет. – Еще как выдал – писари Уильямсона едва успевали за ним записывать. Но у меня хватило времени навестить друзей и дать им совет, как уладить неприятности.

Чалонер искоса взглянул на нее:

– Что же вы им посоветовали?

– Предложить Уильямсону процент от утаенных налогов, – улыбнулась она. – Он берет мзду не хуже всякого другого, если речь идет о больших суммах.

Чалонер открыл рот, чтобы заявить, что не верит, но сообразил, что только докажет свою наивность. Как-никак речь шла о правительстве, а в этой организации голос денег заглушал глас истины и справедливости.

– А что с Парром? – спросил агент. – Он и вправду покончила собой?

Маргарет приняла благочестивый вид.

– Мне случайно попался документ, доказывавший, что он много лет обманывал казначейство. Он сказал, что не вынесет позора – быть разоблаченным, как заурядный грешник, – и избрал самый простой выход.

Чалонер нахмурился:

– И где теперь этот документ? Что-то я о таком не слышал.

Маргарет усмехнулась хитро и довольно злорадно.

– Может, его никогда и не существовало. Но он был злобный тип, и я не стану горевать о его кончине. Я же говорю, все устроилось к лучшему. Самым наилучшим образом.

Исторические заметки

Аббатство Бермондси стало жертвой кампании по разрушению католических монастырей. В то время была снесена большая часть зданий, хотя уцелели три надвратные постройки и часть стены, а дом Бермондси – Бермондси-хаус – со временем вырос на территории внутреннего двора. Это здание простояло до семнадцатого века, хотя в 1660-х годах оно уже нуждалось в серьезном ремонте, и маловероятно, чтобы владельцы жили в нем. Они, скорее, сдавали его внаем, и жильцы, судя по запущенности жилья, были не слишком высокого ранга.

Джон Браун, капитан «Розового куста» погиб в апреле 1663 года, и записи современников свидетельствуют, что он был убит собственным матросом, спьяну кинувшим в него камень. В предшествующие годы Браун имел ссору с судовым экономом Страттом, которая привела к увольнению Томаса Стратта с корабля. Уильям Хэй был владельцем корабельной компании, действовавшей на южном берегу Лондона, напротив Тауэра. Корабельщик Уильям Кастелл проживал в Бермондси, его жену звали Маргарет. Имя капитана Ричарда Йорка (умер в 1665) увековечено на плите в старой церкви Бермондси, как и имя бондаря Эдуарда Уолдака. Ричард Парр в середине семнадцатого века был пастором Бермондси и прославился зажигательными проповедями. И, наконец, Джозеф Уильямсон возглавлял разведывательную сеть с начала 60-х годов семнадцатого века и на его счету множество подавленных мятежей, многие из которых были столь же мелкими и непродуманными, как и вымышленный заговор в доме Бермондси.

Эпилог

Июнь 2004 года

Пассажиры с верхней палубы красного автобуса, проезжавшего по Тауэр-бридж-роуд, заглядывали за деревянный забор, ограждавший раскопки от глаз обычных прохожих. Оказавшись прямо над большой ямой, зеваки не подозревали, что смотрят на галерею и фратер древнего монастыря и аббатства. Собравшиеся над прямоугольным раскопом археологи мрачно оценивали разрушения, причиненные тщательно раскопанному ими склепу, располагавшемуся, видимо, под монастырским домом келаря.

Эдуард Эспри сдвинул на затылок защитный шлем и вытер пот со лба. Он был невысок ростом. Густая копна черных волос дополнялась клочковатой бородкой. На летнем небе темнели зловещие грозовые тучи, и полуденная жара становилась невыносимой.

– Чертов «JCB», – буркнул он, обращаясь к своей светловолосой ассистентке Джулии Мастерс. – Проклято, что ли, это место? Теперь, надо думать, сползутся чинуши из департамента охраны здоровья!

Она не могла не согласиться, что над участком охранных раскопок, кажется, тяготеет проклятие. Три недели назад один из студентов-волонтеров сорвался в раскоп погреба и сломал ногу, а два дня назад в него же рухнул новенький экскаватор, под которым неожиданно просела задняя стена. Водитель чудом избежал серьезного увечья, но работа приостановилась, и только сегодня утром прибыл передвижной кран, чтобы извлечь поврежденную машину.

Они осмотрели участок с обнажившимися ниже уровня земли темными каменными стенами, торчащими, словно обломки гнилых зубов, над бурой землей и серым щебнем. Здания, строившиеся и перестраивавшиеся на протяжении тысячи лет, превратили участок в лабиринт наслоившихся друг на друга фундаментов, и датировка их требовала больших усилий. Вскоре над остатками аббатства Бермондси вырастет огромный торговый и жилой комплекс, но под ним будут сохранены корни монастырского строения – существенной части исторического наследия Англии. Однако время поджимало, бетономешалки и коперы нетерпеливо били копытами, спеша врезать новый силуэт в небо Лондона.

– Давайте-ка спустимся и посмотрим, что натворил этот копатель, – вздохнул Эспри, махнув рукой двум ассистентам и двум студентам-старшекурсникам из университетского колледжа, стоявшим по ту сторону ямы. Все осторожно спустились по трапам лесов и собрались на дне раскопа, заботливо расчищенного ими от заполнения и заваленного теперь щебнем и камнями, осыпавшимися при падении машины. Пройдя в дальний конец, они осмотрели обрушившуюся сбоку стену. Джулия Мастере с сомнением взглянула на древнюю кладку.

– На вид еле держится, и верхние ряды камня провалились внутрь, – сказала она.

– Кладка с самого начала была паршивая, – поддержал ее Эдуард Эспри.

– Должно быть, позднейшая перестройка, другие-то стены выложены как следует.

Погреб до начала строительства предстояло сровнять с землей, хотя остальные раскопанные стены будут заботливо сохранены в подвале нового здания. Даже сваи, необходимые для опоры новых стен, разместят так, чтобы не повредить древних фундаментов.

Маленькая группа археологов приблизилась к месту, где провалился «JCB», перебираясь через груды камней и известки, осыпавшихся на дно раскопа. Взглянув на стену, Джулия Мастерс увидела, что примерно на уровне подбородка образовался пролом длиной около пяти ярдов. Она пробралась к стене, мечтая ослабить ремешок защитного шлема, под которым волосы слиплись от пота.

– Осторожнее, камни шатаются, – предупредил один из студентов, указывая на верхний ряд уцелевшей кладки. Джулия осторожно взобралась на груду обломков у подножия стены, чтобы взглянуть, толстая ли она.

– Странное дело, Эдуард, – крикнула она через плечо. – Похоже, за этой стеной другая!

Он, спотыкаясь, подошел к ней и приподнялся на цыпочки, заглядывая в пролом.

– Изолирующая стена двенадцатого века! Погодите, обнаружим здесь еще и полиуретановую прокладку.

Его неуклюжая шутка прошла незамеченной, потому что Джулия, будучи выше него почти наголову, уже заглянула за стену.

– Здесь добрых восемнадцать дюймов свободного пространства вдоль всей ширины погреба, – сообщила она. – Фонарик у кого-нибудь есть?

Одного из студентов отрядили в вагончик за фонарем. Прогремел раскат грома, и на землю упало несколько капель, но дождь перестал не начавшись, хотя небо обложили иссиня-серые тучи. Получив фонарик. Эспри передал его Джулии, и та, посветив внутрь, просунула голову в пролом.

– Нам придется немедленно разобрать остатки стены, Эдвард, – мрачно сообщила она.

За час мини-экскаватор разобрал обрушившуюся стену донизу, и археологи столпились вокруг находки, обнаружившейся за ней. К ним присоединилась Мери Макгован – коренастая немолодая женщина-антрополог, исследовавшая кости из захоронений на прилегающем кладбище.

– Один – мужчина, не старше двадцати восьми, судя по внутренним концам ключиц и тазовых костей, – объявила она, присев на корточки перед грудой ржавого металла и темных, похожих на сучья обломков. – И молодая женщина, почти наверняка моложе двадцати.

– А черепа? – спросил Эспри.

Ему не впервые приходилось находить костные останки, но все же он волновался.

– Голова мужчины совершенно цела, – ответила Мери, – а у бедной девочки, похоже, тяжелое ранение головы.

Она указала на лежавший лицом вниз череп, цветом и формой напоминавший старый кокосовый орех.

– Глубокая вмятина над левым ухом.

– Возможно, череп поврежден после смерти? – возразила Джулия. – Мы не раз видели такие повреждения, причиненные камнем, упавшим сверху или просто много лет пролежавшим вплотную к кости.

Новый раскат грома не заглушил уверенный ответ Мери Макгован:

– Только не в этом случае, милочка! Видите эту трещину, протянувшуюся к основанию? Это явно следствие сильного удара по голове!

– А о цепях что скажете? – вмешался Эспри, указывая на ржавые звенья.

– Это уж, Эдди, ваша область, а не моя! Я скажу, чтобы их сейчас же сфотографировали, пока вы не начали их разбирать. Тут все рассыплется от малейшего прикосновения.

Она кончиком карандаша указала на изъеденную временем железку.

– Поразительно! Наручники охватывают нижние концы костей предплечья мужчины, но ее ребра лежат между его рук… и еще одна, более длинная цепь охватывает обоих между грудной клеткой и тазом.

– Что бы это значило, доктор Макгован? – уважительно поинтересовался один из студентов.

– Запястья парня были скованы за спиной у девушки, а вторая цепь охватывала их пояса, так что они были скованы вместе лицом друг к другу. Она, с такой раной на голове, скорее всего была уже мертва, но нет оснований отрицать, что он мог быть еще жив.

Потрясенное молчание прорезал удар грома.

– Черти проклятые! – прошептал Эдуард. – Замурован заживо, прикованный к трупу!

Мэри Макгован пожала плечами.

– Судя по состоянию костей, им сотни лет. Вот эти рассыпавшиеся бусины четок и серебряный крест показывают, что они относятся к периоду, по меньшей мере, до «разрушения монастырей».

– Мы, конечно, должны известить полицию? – спросила Джулия.

– Сомневаюсь, что их заинтересует убийство многовековой давности, – фыркнула Мэри. – Не заинтересуется и коронер, если сочтет, что костям больше шестидесяти-семидесяти лет.

Эдуард Эспри с трудом разогнул ноги.

– Надо немедленно сообщить директору и послушать, что он скажет. От журналистов, когда они узнают, отбоя не будет.

Упали крупные капли дождя, оглушительно загрохотал гром, над рекой сверкнула молния.

– Вернемся в домик и позвоним, – предложила Джулия.

Дождь хлынул как из ведра, и они поспешили под крышу.

Они уже подходили к передвижному домику, когда ослепительно полыхнула гигантская молния, и почти сразу ударил гром – словно грохот конца света. Зигзаг молнии вонзился прямо в яму раскопа. В ноздри ударил запах паленого, и над погребом поднялся дымок, а дождь прекратился так же внезапно, как начался.

Когда небо расчистилось, они нерешительно возвратились к яме и увидели, что оба скелета испарились, а ржавые цепи превратились в слитки оплавленного намагниченного металла. У подножия древней стены валялись только янтарные бусины четок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю