Текст книги "Зловещая свинья"
Автор книги: Тони Хиллерман
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Чи заметил новую модель Ford 150, которую описал Берни, среди рядов огромных восемнадцатиколесных автомобилей, которые кофейня заманила с межштатной автомагистрали 10. Он оставил свой старый и более грязный пикап рядом с ним и вошел в магазин. Было многолюдно. В основном мужчины. В основном дачники угадывал Чи. Берни сидел в будке спиной к двери и слушал сидящую напротив нее пожилую женщину. Индийская женщина, но не навахо. Вроде как зуньи. Наверное, О'одхэм. Это племя имело свою резервацию на мексиканской границе, граничащей с Аризоной. Женщина заметила его, улыбнулась, что-то сказала Берни. Вероятно, сообщая Берни, что прибыл полицейский навахо. Потом она собирала свои вещи, и Берни выскользнула из будки, подходила к нему, улыбаясь.
Чи глубоко вздохнул. «Привет, Берни».
«Привет, Джим», – сказала она. «Это моя подруга, таможенник Элеанда Гарза. Она разрешает мне жить в ее доме на Родео и помогает научить меня работать таможенным агентом.
Чи отвел взгляд от Берни и увидел, как таможенник Гарза протягивает руку и говорит: «Как поживаете?»
Чи взял его, сказал: «Рад познакомиться».
«Надо идти, – сказал Гарза. «Я оставлю тебе будку».
«Думаешь, мы могли бы найти более тихое место?» – спросил Чи.
«Я в этом сомневаюсь», – сказал Берни. «Сегодня вечер пятницы. Ночь в ресторане Деминга. Столик, наверное, придется подождать час.
Они заняли будку, и Чи старался не выказывать своего разочарования. Она заказала чай со льдом. Он заказал кофе, слишком туго завязанный для еды. Затем он проработал стандартный обмен новостей об общих друзьях и замолчал.
«Теперь твоя очередь», – сказал Чи. «Что-нибудь новое с вами, прежде чем мы перейдем к тому, о чем я хочу вам рассказать. У вас проблемы?
Она обдумала это мгновение и улыбнулась. «Ну, честно говоря, мне удалось заблудиться, и я никогда не думал, что смогу сделать это где-нибудь. Но, знаете, другой пейзаж, другой набор гор, дороги даже хуже, чем мы имели дело. Собственно, именно так я и попала на ранчо Таттла. Она смеялась. «Я пытался проследить за грузовиком, который ехал туда. Думал, он возвращался на межштатную автомагистраль 10. "
«Это дом богатого парня?
Тот, кто выращивает экзотических животных для своих друзей? "
Берни кивнула.
«Близко к этому? Я хочу когда-нибудь это увидеть ».
Берни вытащила бумажную салфетку из держателя и ручку из сумочки. «Вот и мы», – сказала она и нарисовала карту – линия, идущая на восток, представляющая I-10, перекресток с номером государственной дороги, другой перекресток с номером дороги округа и пунктирные линии для грунтовых дорог. Сделав это, она объяснила ориентиры. «Проблема в том, что когда ты придешь сюда, – она постучала кончиком ручки в конце последней строчки, – ты подойдешь к знаку« Не вторгаться »и запертым воротам».
"А где они делали поливочную станцию?"
«Примерно в четырех милях от ворот. Вы не можете видеть, потому что это за гребнем. В любом случае, они держат ворота на замке. Поэтому сначала вам нужно убедить кого-нибудь впустить вас ».
Чи взял карту и изучил ее. Типично Берни, это было сделано аккуратно. Он заметил, что Берни изучает его с выжидательным видом. И выглядел красиво, что заставило его нервничать еще больше, чем раньше.
«Теперь говори, – сказала она. «Ты сказал, что хотел мне кое-что сказать».
Чи взял чашку с кофе, сделал глоток и прочистил горло. «Может, нам стоит привлечь к этому вашего начальника», – сказал он. "Г-на. Генри, не так ли?
Берни на мгновение посмотрела на ее руки, а затем посмотрела на него. Выражение лица напряженное. «Сначала скажи мне, – сказала она.
«Ну, я уже довольно хорошо это сделал, – сказал Чи.
«Вы просто хотели сказать мне, что название сварочной компании осталось прежним? Это заставило тебя волноваться, я имею в виду? Вы что-то не хотели сказать по телефону? "
Что это значит, подумал Чи. Он засмеялся, покачал головой и выглядел смущенным. «Это и еще кое-какие мелочи».
«Вы думали, что линия может быть прослушана?»
«Я думаю, что это маловероятно», – сказал Чи. «Но тогда, несколько дней назад, я бы подумал, что маловероятно, что человек из резервации Хикарилла сможет найти кредитную карту в мусорном баке, использовать ее для покупки бензина, и в течение трех дней кто-нибудь в Вашингтоне узнает, где он использовал эту карту. . »
Берни приподняла брови. Она сказала: «Это случилось?» А потом: «Чья это была карта?» Но ей было все равно.
«Парень, которого, кажется, не существовало», – сказал Чи. «По крайней мере, местные сотрудники ФБР, которые занимаются этим делом, не говорят».
Берни подняла руку. "ХОРОШО. Начни с самого начала. Но прежде чем вы это сделаете, и прежде чем вы решите, хотите ли вы, чтобы супервайзер Генри участвовал во всем этом, поможет ли вам узнать, что Генри расспрашивал меня о том, почему я последовал за этим сварочным грузовиком на ранчо Таттла. Он сказал, что у таможни или, в любом случае, у нашей местной таможни особые отношения с этим ранчо. И он попросил меня отдать ему все фотографии. Как те, что я вам послала. Даже негативы ».
В начале этой беседы Чи намеренно наклонился вперед. Теперь он сказал: «Специальная сделка?»
«Он сказал, что поилки для животных в Таттле привлекают обезвоженных нелегалов», – сказал Берни. «Так что работники ранчо Таттла следят за этим и сообщают таможне. В свою очередь, таможня не заходит на ранчо ».
Чи нахмурился. «Генри уже знал, что вы сделали фотографии? Или вы сами это сказали?
Берни откинулась в будке. Покачала головой. «Я должна была подумать об этом», – сказала она. «Я действительно не помню. Я принесла их, чтобы показать ему, но я думаю, что он первым поднял этот вопрос ».
«Вы заметили что-нибудь особенно интересное в сварочной машине?»
Она покачала головой. «Я ничего не видела. И единственные фотографии, о которых говорил мистер Генри, были снимками орикса и своего рода необычными следами шин. Этакий ремонт шин в Мексике. Он сказал, что это было похоже на грузовик, за которым они следят ».
«Не сварочная машина?»
«Нет. Затем он спросил меня, все ли мои фотографии, и я сказал, за исключением пары негативов, которые не вышли, и он положил фотографии и негативы обратно в пакет и в ящик своего стола ».
«В тот же пакет, в который их положил фотолаборант?»
«Да», – сказала Берни, затем замолчала и поморщилась. «А теперь вы спросите, была ли это одна из тех сделок« два отпечатка по цене одного », и я скажу« да », и вы скажете, что тогда мистер Генри узнает, что есть еще один. набор этих картинок где-то ".
«Ага, – сказал Чи. «Но это, наверное, не имеет значения».
«Надеюсь, что нет, – сказал Берни. «За исключением того, что он недоумевает, почему я ввела его в заблуждение». Она вспомнила «ДВА ФОТО – ОДНА ЦЕНА», напечатанная большими красными буквами на мешке, который она дала Генри.
«В любом случае, я думаю, нам следует вести этот разговор, не приглашая к нему мистера Генри, если только мы не увидим, как он может помочь решить загадку».
Чи потерял концентрацию на загадке, позволил мыслям блуждать, думая, что Берни даже больше ... Что еще? Красивее, чем он запомнил? Ну да. Но это было не так. Не совсем. В конкурсе «Мисс Америка» победила бы Джанет Пит. Представляя совершенство. Вежливость. И если выбор был основан исключительно на чувственности, то корону носила бы Мэри Лэндон. Он никогда не забудет тот день, когда встретил ее. Искал подозреваемого на аукционе ковров «Краунпойнт», где Мэри, как он наконец понял, искала подходящий трофей, чтобы отвезти его обратно в Висконсин, чтобы произвести на свет своих детей из Висконсина.
И Джанет, наполовину навахо видение утонченности высшего общества, ищущая подходящего мужчину навахо, желающего научиться системе ценностей городской Америки. Ах, он скучал по ним обоим. Любая из них был бы намного лучше, чем это одиночество, которое он сейчас переживает. Кто он такой, черт возьми, чтобы найти идеальную любовь? Подумать только, Берни согласится на него. Сколько мужчин обрели совершенство? Ну, может быть, лейтенант Лиапхорн и Эмма. Думал ли он, что сможет сравниться с легендарным Leaphorn?
Чи заметил, что Берни замолчала. Ее лицо покраснело. Она смотрела на него. Просто, понял он, когда смотрел на нее.
"Хорошо?" – сказал Берни.
«Мне очень жаль, – сказал Чи.
"Ну, что вы думаете?"
Группа молодых людей за столиком расплатилась по своему совместному чеку и шумно готовилась к выходу. «Я думал о тебе, Берни, – сказал Чи. «Я думал, ты замечательная». Но он сказал это хорошо под шум отъезда.
Берни раздраженно взглянул на уехавших.
"Мне жаль. Я этого не понимал ».
«Думаю, мне хотелось бы узнать, знает ли ваш босс, как мы можем найти Seamless Weld», – как сказал Лиафорн.
Берни задумалась. «Но как это сделать, не объясняя, почему тебе интересно. Дать ему знать, что я отправила вам эту фотографию? "
Чи внезапно пришла в голову идея. «Может, тогда он тебя уволит», – сказал он. «Тогда я смогу заставить тебя вернуться и поработать на меня».
К тому времени, как он закончил, он знал, что это была плохая идея. Лицо Берни снова покраснело.
«Один из офицеров сержанта Чи?» – сказала она примерно нейтральным тоном.
«Я не имел в виду, как это звучало», – сказал Чи. «Я имею в виду, мы были бы рады твоему возвращению. Капитан Ларго тоже так сказал.
Но сейчас настроение изменилось. Берни сказала, что он, должно быть, устал, лорога, работа и все такое. А сегодня у нее и самой был напряженный день. Чи спросил, могут ли они встретиться завтра вечером. Теперь, когда они не были одеты в одну и ту же форму, возможно, они могли бы пойти на свидание. Во всяком случае, он хотел снова с ней поговорить. С этими словами Берни уехала на своем «форде 150», а Чи на своем пикапе вернулся в «Мотель 6», лег спать и, чувствуя себя более чертовски глупым, чертовски трусливым дураком, попытался заснуть.
12
Голос Элеанды Гарзы был холодным и эффективным.
«Прошу прощения, сержант Чи», – сказала она. «Берни здесь нет».
"Она не? Ах, где я могу ...
«Если вы звонили, она сказала, что должна пойти на встречу. Для новых CPO. Думаю, это тренировка.
"Ой. А, ты знаешь, когда она вернется?
Он попытался скрыть разочарование в голосе. Очевидно, он потерпел неудачу. Тон миссис Гарза изменился с холодного на сочувствующий. «Я думаю, эта штука возникла внезапно. Ты знаешь, как это бывает, когда работаешь в правоохранительных органах ».
«Что ж, спасибо, миссис Гарза. Приятно было познакомиться. Берни оставила сообщение?
«Не думаю, что у нее было время. Думаю, она действительно хотела с тобой поговорить.
«Спасибо», – сказал Чи.
«Я скажу ей, что вы звонили. И попробуйте еще раз. Берни здесь одиноко.
Чи какое-то время сидел и смотрел в телефон, чувствуя еще большее отвращение к себе и к судьбе, чем когда он проснулся. Он оплатил счет в мотеле, положил вещи в сумку, сумку в пикап и начал путь на север от самого низа Нью-Мексико к его вершине – долгая, одинокая дорога обратно в свой пустой дом в трейлере под тополями. рядом с Сан-Хуаном в Шипроке. Пусто, неопрятно, тесно и тихо. В Лордсбурге он заехал на станцию техобслуживания, наполнил свой бак и некоторое время сидел, изучая карту, которую Берни набросала на своей салфетке. Он задержал удручающее прибытие в свой трейлер, найдя официальный вход на ранчо Таттла. Он потратил бы еще пару часов, чтобы найти место по ту сторону огромного разворота, где Берни догнал грузовик Seamless Weld.
Найти главный вход на ранчо Таттла было достаточно просто. Это объяснила пожилая дама в кассе Giant Station.
«Сойдите с межштатной автомагистрали 10 на Гейдж, сверните на County Road 2, затем на 20 в сторону горы JBP и…»
«Подожди», – сказал Чи. «Покажи мне на моей карте».
Кассир нахмурилась, посмотрела на карту, положила кончик карандаша на горб с надписью «JBP Mountain» и провела по нему. «Затем пройдите мимо Солдатского Прощального холма, прямо здесь, поверните на юг, к Кедровым горам, – она постучала карандашом, – а затем вы проедете гору Хаттоп» – еще одно касание карандашом – и поверните направо на грунтовую дорогу там . Он просеян, но на него никогда не кладут гравий. На перекрестке вы увидите большой угловой столб, указывающий на юг, и табличку с надписью «Tuttle Ranch». Но если вы ищете Таттла, его там не будет. Живет где-то на востоке.
Табличка, прибитая к угловому столбу, была нарисована аккуратными красными печатными буквами: ТАТТЛ РАНЧ – СЕМЬ МИЛЬ. Надпись, аккуратно нарисованная ниже, гласила: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ВХОД ТОЛЬКО ПО РАЗРЕШЕНИЮ.
Чи на мгновение остановился, сравнивая ориентиры, которые Берни указала на ее салфетке.
с ними на крупномасштабной карте Benchmark, которую он хранил в своем грузовике. Примерно через девяносто минут, несколько неверных поворотов и много пыли, он обнаружил дорогу, по которой Берни ехал за грузовиком «Бесшовная сварка», и гребень, который она пересекла как раз перед тем, как она добралась до запертых ворот и встретила Тома О'дея. Он остановился на гребне, достал бинокль и проверил. Он увидел ворота, но никого не было, чтобы открыть их для него, даже если он мог бы показать им причину, по которой они должны это сделать. Он просмотрел пейзаж. Горные хребты во всех направлениях, но здесь сухие горы. Далеко на востоке – Флорида, а на западе – Большой и Маленький Топорики. Далеко за ними, посиневшие от расстояния, виднелись рваные фигуры Анима и Пелонсиллоса. Чи чувствовал себя комфортно в пустоте страны Четырех Углов его племени, но здесь все, что он мог видеть, казалось безжизненным абсолютным вакуумом.
Но не совсем безжизненный. Через забор и далеко вниз по гребню от запертых ворот его взгляд уловил движение. Он перефокусировал бинокль. Пять больших серых зверей, двое с длинными изогнутыми рогами, шли по склону. Но куда шли?
Очевидно, к месту, где собиралась бы сточная вода, если бы здесь когда-нибудь выпадал дождь. В плайе ветряная мельница стояла рядом с кругом, похожим на резервуар для воды.
Звук двигателя. Чи подвинул к нему бинокль. Грузовик с прицепом для лошадей катился с холма к воротам.
Чи сел в свой пикап и направился к воротам. За ним стоял водитель грузовика на ранчо, он выглядел примерно на тридцать лет моложе человека, которого описал Берни. Примерно семнадцать, он ухмыляется, шляпа прижата к затылку.
«Боюсь, что вы зашли в тупик», – сказал он. «Я не могу тебя пропустить».
«Я видел твой знак», – сказал Чи. «Но, может быть, ты сможешь мне помочь с некоторой информацией».
"Если я могу. Откуда вы?"
– В округе Сан-Хуан. Резервация навахо ».
«Я видел, что ты индиец», – сказал мальчик. «Но здесь у нас много индейцев, но в основном это местное племя и несколько апачей. В нашей команде их трое ».
Чи внимательно посмотрел на мальчика: «Я бы сказал, футбол. Ты тайтовый игрок или, может быть, защитник ».
Мальчик засмеялся. «Маленькая школа там, в Гейдже. Мы играли по шесть человек. У нас не было всех этих игроков ».
«Если бы ты мог открыть для меня эти ворота, я бы спустился по этой дороге достаточно далеко, чтобы взглянуть на тот новый резервуар для полива, который ты ставишь».
«Резервуар для полива в дороге? Я ничего об этом не знаю. Единственный резервуар с водой в этом направлении – далеко вон там. Он указал в сторону, где Чи видел ветряную мельницу. «Весной и снова после сезона дождей вода стекает в это низкое место и впитывается. Они поставили там небольшую ветряную мельницу, чтобы перекачивать ее в резервуар для питья, когда пруд высыхает».
«Ну, я не знаю, – сказал Чи. «Но человек на станции Chevron в Лордсбурге рассказал мне об этом. Он где-то здесь владелец ранчо, и я рассказывал ему о проблемах, которые у нас были с поддержанием запасов воды, и о том, как я искал подержанные цистерны, которые мы могли бы купить. Как бы то ни было, он сказал, что ранчо Туттла ставит новые резервуары для тех африканских животных, которых вы выращиваете, и распродает их старые металлические резервуары ».
Мальчик пожал плечами. «Новости для меня».
«Этот парень сказал, что это связано с каким-то новым строительством в нескольких милях от Юго-восточных ворот. Это будут Юго-восточные ворота? »
«Привет, – сказал мальчик. «Держу пари, я знаю, о чем он говорил». Он указал. «Там за холмом возводят какое-то сооружение». Он указал. «Всего в трех или четырех милях от этого холма. Там была бригада, копавшая и заливавшая бетон. Они построили какой-то дом и установили на нем небольшую ветряную мельницу, но я думаю, что это было просто для работы электрогенератора, а здание предназначалось для хранения вещей. Я не думаю, что это было связано с водой. А вчера я был там, и искры летели. Они занимались резкой и сваркой металла. Работая с трубами, это выглядело так. Ничего похожего на резервуар для воды ".
Чи подумал об этом. «Ну, человек из« Шеврона »сказал, что они устанавливают ветряную мельницу, чтобы перекачивать воду для животных».
Мальчик усмехался. «Я тоже это слышал. Но это для того, чтобы запустить маленький электрогенератор. Чтобы добраться до уровня грунтовых вод здесь, вам придется пробурить чертовски глубоко, как нефтяную скважину. Сотни футов. Наверное, тысячи. Для этого понадобится большая установка. Ничего подобного здесь не было.
«Я обязательно хотел бы посмотреть, что они сделали», – сказал Чи. «Как насчет этого? Никто не пострадал."
«Они не дают мне ключа».
«Почему бы мне просто не перелезть через забор и не пройти туда. Вы сказали, не больше трех-четырех миль?
Мальчик снял шляпу, задумчиво изучил Чи, потер свои спутанные светлые волосы и восстановил шляпу.
"Нет, сэр. Мне просто нужно достать свой мобильник и сообщить об этом. И кто-нибудь вышел и прогнал вас. И, может быть, меня уволят.
Так что Чи все равно поблагодарил. Он поехал обратно на холм, на который зашел, и нашел то, что искал, – исчезающие следы съезажющие с дороги в правильном направлении.
Их оставили копатели ям для столбов, столбы, катушки с проволокой и все остальное, что необходимо, когда построили этот грозный забор. Чи рванул по следам к забору, затем вдоль него, вокруг склона холма и взобрался на следующий. У его вершины он остановился. Ворота, где он встретил мальчика, теперь были вне поля зрения, но в долине внизу он мог видеть, стояло небольшое здание с небольшой ветряной мельницей на крыше.
Он снова вытащил бинокль и изучил его. Мальчик был прав. Лопасти были соединены на платформе с приводным валом, который заканчивался, вероятно, коробкой передач. Он был установлен наверху того, что выглядело как кожух для генератора. Чи также мог различить изолированные кабели, спускающиеся по одной из стен хижины и исчезающие в ней. Для Чи это не было чем-то необычным. Многие семейные компании в резервациях установили такие источники электричества для своих хоганов, чтобы они могли включать холодильники и телевизоры. Но для чего он здесь? Трудно сказать по тому, что было ему видно. Но он мог различить край довольно большой раскопки. Там были трубы.
Вернувшись на подъездную дорогу, он направился к межштатной автомагистрали 10, а затем повернул на север, в сторону Шипрок. Это был долгий-долгий день вождения и абсолютная трата времени. Почти все равно. Он узнал, что Берни намного лучше обходилась без него, чем он без нее. И он добавил еще одну нечеткую информацию, которая будет рассмотрена в туманном деле об убийстве, которое в любом случае не его дело. Официально не его дело.
Но Берни была его делом. По крайней мере, он хотел, чтобы она была такой. И босс Берни, похоже, проявил особый интерес к этой сварочной машине и к тому, что Берни видел за воротами ранчо Таттла. Это его все больше беспокоило. Он подозревал, что то, что сфотографировал Берни, не имело ничего общего с чем-то столь же невинным, как поение экзотических животных.
13
Бывший лейтенант Джо Липхорн торопливо наводил порядок в своей гостиной. Некто по имени Мэри Годдард подходила к нему, чтобы взять интервью. Он не ожидал такого визита. Он почти ничего не знал об этой женщине, за исключением того, что она работала в US News and World Report, ранее в газете Baltimore Sun, и что она хотела спросить его об этом странном убийстве на границе резервации Хикарилла.
"Почему я?" – спросил Лиафорн. «Разве ты не говорил ей, что я всего лишь гражданское лицо. Что это все равно дело ФБР, и ...
Джорджия Билли была старшим секретарем в административном офисе NTP, но она никогда не считала лейтенанта Лиафорна легендарным.
"Джо. Джо, – сказала она. «Конечно, знала. Я сказала ей, что ты стал старым и сварливым и не хотел, чтобы тебя беспокоили, и ты все равно ничего об этом не узнаешь, но она просто улыбнулась мне и сказала, что ты все еще легендарный лейтенант, и она хотела бы с тобой познакомиться так или иначе."
На мгновение наступила тишина.
«Ты ведь не дал ей мой номер? Или мой адрес? »
«У нее уже был ваш адрес».
Лиафорн вздохнул. Сказал: «Ну ладно».
«Фактически, она сейчас уезжает. Вместо того чтобы вести себя так, как будто вы злитесь на меня, вы должны поблагодарить меня за предупреждение. Она смеялась. «Я даю вам время, чтобы выскользнуть через черный ход и спрятаться».
Но он этого не сделал. Его любопытство взорвалось. Что было такого в этом убийстве, которое привело репортера из лучших национальных новостных журналов в Window Rock? Может быть, она знала что-то, что пролило бы свет на это дело.
Мэри Годдард, представившаяся у его двери, не походила на гладких глянцевых женщин-репортеров, которых телевидение научило ожидать. Она была невысокого роста, крепкого телосложения и явно среднего возраста. Не хватало густого макияжа, которым так часто покрывали лицо белые женщины. Ее улыбка, которая показалась Лиафорну теплой и дружелюбной, обнажила естественные зубы, а не белоснежные протезы, которые демонстрировали знаменитости.
«Я Мэри Годдард», – сказала она, протягивая ему визитку. «Я репортер, и я приехала сюда, надеясь, что у вас будет время поговорить со мной».
«Проходите, – сказал Лиафорн и указал ей на стул. «Если ты любишь кофе, у меня на кухне заварен чайник».
«Пожалуйста, – сказала мисс Годдард. «Черный».
Он не забыл поставить чашки на блюдца, как сделала бы Эмма, если бы она не оставила его вдовцом, или профессор Бурбонет, если бы она не была в резервации Южный Ют и не собирала рассказы из устной истории. Он также принес салфетки и сел напротив Годдарда за журнальным столиком.
Она отпила глоток и сделала одобрительное лицо. Лиафорн отхлебнул, пытаясь решить, каким будет первый вопрос Годдард. Это будет касаться прогресса в расследовании убийства, и он ответит, что этим занимается ФБР, а он ничего об этом не знает.
Она поставила чашку на блюдце.
"Г-н. Липхорн, – начала она, – интересно, как вам удалось заставить сотрудника Банка Америки задавать вопросы
в отделе управления кредитными картами банка о кредитной карте, выданной Карлу Манкину. Не могли бы вы мне это сказать?
Это совсем не то, чего он ожидал. Он посмотрел на мисс Годдард с резко возросшим интересом. Здесь он имел дело с профессионалом.
"Это случилось?"
«Да, – сказала она. И ждала.
Лиафорн усмехнулся, уже наслаждаясь этим. «Теперь моя очередь. Откуда вы знаете? И что привело тебя ко мне? »
«Вы же на пенсии? Технически ни в чем из этого не участвовали. Но сержант, который раньше был вашим помощником, имел юрисдикцию или действовал, более или менее, до тех пор, пока ФБР не взяло верх. Это правильно?"
"Правильно."
«Насколько я понимаю из моих источников в Вашингтоне, этот сержант – Джим Чи, не так ли? – он попросил кого-то в его местном банке навести справки о карте Visa, принадлежащей кому-то, убитому в округе Сан-Хуан, штат Нью-Мексико. Расследование натолкнулось на приказ ФБР об остановке, и это положило конец » Она объединила жест руки с изменением выражения лица, чтобы обозначить окончательность. Затем улыбнулся Лиафорну и сказал: «Однако!»
Лиафорн улыбнулся.
«Однако не намного позже тот же вопрос приходит с важного направления – сверху, а не снизу. Он попадает в тот же федеральный блокпост. Но на этот раз в дело вовлечены крупные банкиры. Такие люди, которым не говорили «нет» ни ФБР, ни кто-либо еще. Об этом говорят на их обедах с двумя мартини. Один из влиятельных маклеров спрашивает своего адвоката в лобби. Люди разговаривают с сенатором, чью кампанию они помогли профинансировать. Кто-то звонит председателю подкомитета, который курирует Департамент внутренних дел, и так далее. Примерно тогда я спрашиваю себя: что делает эту кредитную карту такой важной? Почему эти занятые магнаты так заинтересованы в этом способе убийства в округе Сан-Хуан, штат Нью-Мексико? »
Годдард взяла ее чашку, посмотрел через край на Лиафорна и сделал еще один глоток.
«Я задаю тот же вопрос, – сказал Лиафорн. Он посмотрел на ее визитку. "НАС. Новости и мировой отчет. Не из тех публикаций, которые идут после греха, секса и ощущений. И его не особо волнует убийство здесь. Нет, если только это не было каким-то важным ».
Годдард поставила ее чашку обратно на блюдце.
"Это было убийство?"
– Ну, а теперь, – сказал Лиафорн. «Я полагаю, что в последнем новостном сообщении, которое я видел, говорилось, что ФБР сообщило, что расследование все еще продолжается. Но разговор, который я слышал за моей энчиладой в таверне навахо, касается незнакомца, получившего выстрел в спину. Трудно назвать выстрелом самоубийства ».
Годдард кивнула. "Да. Даже в Вашингтоне. Но там они могут исключить случайность.
Лиафорн усмехнулся. «Если пресса обратится к окружному прокурору США, я подозреваю, что это будет предложено». Он пожал плечами. «Это может быть правдой. Но тогда ему придется кое-что объяснить… – Он остановился, отпил кофе и указал на ее чашку.
«Нет, спасибо», – сказала она. «Но продолжай. Объяснить, что? Я действительно ничего не знаю о самом преступлении ».
«Следует ли нам обмениваться информацией?» – спросил Лиафорн. «Если да, мне нужно установить некоторые правила. Я хочу, чтобы вы могли сказать большому жюри, что обещали конфиденциальность вашего источника. Таким образом, меня не будут звать, и мне придется защищать свои источники, вызывая презрение и запирая их на некоторое время ».
«А кто ваши источники?»
«Мы не для протокола?»
«Как насчет того, чтобы я назвала вас источником, близким к полиции племени навахо?»
"Как насчет того, чтобы я разбирался в правоохранительных органах в Четырех Углах?"
Она кивнула. «Сделка», – сказала она. «Незначительные изменения в синтаксисе, но ничего, что могло бы вас выделить. А теперь скажи мне, почему это убийство, а не несчастный случай.
"Тело лишено всякой идентификации", – сказал Лиафорн. «В карманах ничего, кроме мелочи и ключей от взятой напрокат машины. Машину нашли за километр от тела. Слишком далеко идти.
«Убийство», – кивнула она. «Кошелек пропал, что приводит нас к карте Visa».
«Найден сборщиком мусора при уборке парка в резервации Хикарилья Навахо. Карту использовали на одной из тех автозаправочных станций с оплатой вне дома, и ее отправили одному из родственников сборщика мусора. А теперь мы подошли к моему вопросу, на который пока нет ответа. Что привело вас сюда? "
«Достаточно честно, – сказала она. «Теперь вы должны понимать, что мы будем говорить о Вашингтоне. Крупные шишки торгуют информацией о том, что может происходить в Индии. Что заставляет кого-то, обладающего большим влиянием, сделать это, так это желание заставить ФБР прикрыть стрельбу, подобную этой. С потерпевшим никого конкретного, и преступление нигде конкретно не совершено. Для этого нужны большие политические силы. Но кто использует эти силы? И почему? Так что я начинаю думать, что это может быть большая история ».
Она остановилась и посмотрела на Лиафорна. "Это ответ на ваш вопрос?"
Лиафорн задумался. – Думаю, отчасти.
«Что ж, – сказал Годдард, – я добавлю, что мне это уже было интересно, потому что женщина, работающая в Комиссии по ценным бумагам и биржам, очень, очень расстроена, потому что не может этого узнать», – Годдард снова замолчала и улыбнулся Липхорну. – «В любом случае, к ее удовлетворению, я не могу узнать, как ее муж был убит в округе Сан-Хуан, штат Нью-Мексико».
Она ждала реакции от него.
«Как насчет еще кофе?» – сказал он, вызвав только отрицательный жест, который, в свою очередь, спровоцировал его нарушить одно из своих правил и немного похвастаться.
«Я понимаю, что ФБР не проявило большой активности в этом деле», – сказал он. «Что они говорили миссис Манкин?» Спросив об этом, продемонстрировав, что он уже знает имя жертвы, немного поперхнувшись для этой женщины, он внимательно следил за ее реакцией. И снова она его удивила.
"Г-жа. Кто?" – спросила она с искренним недоумением. "Я не знаю о ней".
– Вдова, – слегка взволнованно сказал Лиафорн. "Г-жа. Карл Манкин ».
«Вы имеете в виду вдову жертвы? Вдова жертвы – г-жа Эллен Штейн. Или, более формально, миссис Гордон Штейн.
Лиафорн откинулся на спинку стула, обдумывая эту грандиозную бомбу, и решил, что вернется к ней позже и в будущем подавит искушение выпендриться.
«Но вы все еще не сказали мне, почему смерть этого человека, этого мистера Гордона Стейна, интересует ваш журнал».
«Нет, – сказала Годдард. «Нет, если это каким-то образом не связано с тем, что случилось с примерно сорока миллиардами долларов, которые, кажется, исчезли из Индийского трастового фонда. Своего рода испарение, которое, по мнению Главного бухгалтерского управления, происходит с давних пор ».
Лиафорн снова наклонился вперед и сказал: «Сорок миллиардов. Я читал об этом в иске, поданном адвокатом Ковелла против министра внутренних дел. Я подумал, что, возможно, это число было опечаткой. Слишком много нулей в конце числа. И ты думаешь, что это наше убийство может быть связано?
"Может быть. По крайней мере, косвенно ».
"Например как?"
«Смотри, – сказал Годдард. «Я освещаю политику, а не преступность. Хотя я признаю, что иногда они связаны, и их трудно отличить друг от друга. Меня интересует убийство, потому что этот судебный процесс против Ковелла может раскрыть самое крупное федеральное дело о коррупции со времен скандала президента Хардинга с чайником. Вы, наверное, уже это знаете, но я напомню. Главное бухгалтерское управление уже установило, что Министерство внутренних дел не смогло собрать, потерять или позволить кому-то украсть миллиарды из гонораров, которые должны были пойти в трастовые фонды племен. Федеральный окружной суд уже объявил о неуважении к суду и министра внутренних дел, и министра финансов за разрешение уничтожить записи о трастовых фондах. Оштрафовали их на шестьсот тысяч долларов, но это обжалование.