Текст книги "Зловещая свинья"
Автор книги: Тони Хиллерман
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Annotation
Хиллерман Тони
Хиллерман Тони
Зловещая свинья
Зловещая свинья
ТАКЖЕ ТОНИ ХИЛЛЕРМАН
Художественная литература
Плачущий ветер
Охота на барсука
Первый орел
Падший человек
В поисках Луны
Священные клоуны
Койот ждет
Говорящий Бог
Вор времени
Оборотни
Призрачный путь
Темный ветер
Люди тьмы
Слушающая женщина
Танцевальный зал мертвых
Муха на стене
Благословенный путь
Мальчик, который сделал стрекозу (для детей)
Документальная литература
Страна Гиллермана
Великое ограбление банка в Таосе
Рио-Гранде
Нью-Мексико
Заклинание Нью-Мексико
Индейская страна
ТОНИ ХИЛЛЕРМАН
Зловещая свинья
БЛАГОДАРНОСТИ
Огромная благодарность Марианн Нунан, ветерану таможенной службы США, за ее помощь в усилиях нашего недостаточно укомплектованного и перегруженного работой пограничного патруля по борьбе с нашествием эмигрантов через наши границы, а также Марти Нельсону (моему неоплачиваемому специалисту по исследованиям в Денвере) за то, что держал меня в курсе усилий Министерства внутренних дел по объяснению того, что случилось с 176 миллионами долларов (миллиардов !!!) индейской нефти, газа, угля, древесины и т. д. – гонораров, которые оно, похоже, не может учесть. Генри Шеперс, старый друг и ветеран трубопроводов, также оказал ценную помощь в отмывании и отлове свиней и других загадках этой подземной промышленности.
–Тони Хиллерман
1
Дэвид Слейт протянул руку через крохотный столик в Bistro Bis и протянул конверт седеющему мужчине с жесткой стрижкой.
«Теперь вы Карл Манкин, – сказал Слейт. «Вы недавно вышли на пенсию из Центрального разведывательного управления. В настоящее время вы работаете консультантом в компании Seamless Weld. Наряду с вашей новой кредитной картой, Карл, в этом конверте есть много аутентичных вещей от Seamless. Визитные карточки, бланки счёта расходов – вот такого рода материалы. Но кредитная карта должна покрывать любые расходы ».
– Карл Манкин, – сказал черноволосый мужчина, изучая карточку. «И карта Visa. Карла Манкина должно быть легко запомнить. А к следующему вторнику я действительно выйду на пенсию из ЦРУ ». Он был старше среднего возраста, за шестьдесят, но подтянутый, загорелый и моложавый. Он перебрал бумаги в конверте и улыбнулся Слейту. «Однако, похоже, я не нахожу здесь контракта», – сказал он.
Слейт засмеялся. – Бьюсь об заклад, ты тоже не ожидал найти его. Сенатор работает по старомодному «джентльменскому соглашению». Вы знаете: «Твое слово ничуть не хуже твоего залога». В наши дни это звучит странно здесь, в Вашингтоне, но некоторые старожилы все еще любят притворяться, что среди политических воров есть честь »
«Тогда напомните мне, что это за слово», – сказал новый Карл Манкин. «Насколько я помню, вы получаете мое время на тридцать дней или пока работа не будет сделана. Или, если это не удастся, я говорю вам, что это невозможно. А зарплата – пятьдесят тысяч долларов, в любом случае это сработает ».
«И расходы, – сказал Слейт. «Но кредитная карта должна покрыть это, если вы не платите кому-то, чтобы тот что-то вам сказал». Он усмехнулся. «Тот, кто не принимает карты Visa».
Карл Манкин положил все обратно в конверт, а конверт положил на стол рядом с тарелкой салата. «Кто на самом деле оплачивает счет по кредитной карте? Я заметил, что мой адрес Карла Манкина находится в Эль-Пасо, штат Техас ».
«Это офис компании Seamless Weld», – сказал Слейт. «Фирма, на которую ты работаешь».
«Сенатор владеет ей? Это маловероятно.
«Это маловероятно. Это одна из многих дочерних компаний Searigs Corporation, которая, насколько я понимаю, частично принадлежит и полностью контролируется A.G.H. Отрасли ».
«Серигс? Это компания, которая построила морские буровые платформы для Нигерии », – сказал Карл Манкин. "Правильно?"
«И в Северном море», – сказал Слейт. «Для норвежцев. Или это были шведы?
«Принадлежит сенатору?»
"Конечно, нет. Сэригс является частью A.G.H. Отрасли. В любом случае, к чему вы клоните?
«Я пытаюсь понять, на кого я работаю».
Слейт отпил апельсиновый сок, ухмыльнулся Карлу Манкину и сказал: «Ты же не думаешь, что кто-нибудь сказал бы мне это, не так ли?»
«Я думаю, вы могли догадаться. Вы – главный административный помощник сенатора, его подборщик свидетелей для комитетов, которыми он руководит, его совершитель недостойных поступков, его участник сделок с различными лоббистами… – Мэнкин засмеялся. «И нужно ли говорить, что он нашел других парней вроде меня, которые бы выполняли поручения сенатора, а гонорар платил кто-то другой. Так что я уверен, что вы можете сделать точное предположение. Но ты бы сказал мне, если бы знал?
Слейт улыбнулся. "Возможно нет. И я почти уверен, что вы мне не поверите, если я вам скажу.
«В таком случае мне, вероятно, следует убедиться, что я получу зарплату заранее».
Слейт кивнул. "Точно. Когда мы закончим обед, и вы оплатите его своей новой картой Visa, мы отправимся в банк, которым я пользуюсь. Мы переводим сорок девять тысяч пятьсот долларов на счет Карла Мэнкина, и я представляю вам депозитную квитанцию.
"А остальные пятьсот?"
Слейт достал бумажник, извлек депозитный бланк и протянул его Карлу Манкину. На нем был показан счет Карла Мэнкина, открытый накануне с депозитом в пятьсот долларов. Манкин сунул его в карман рубашки, затем вынул и положил на стол.
«Счет открыт для воображаемого человека без его подписи. Я не знал, что это можно сделать ».
Слейт засмеялся. «Это легко, если правильный вице-президент позвонит сверху и скажет, сделай это».
«Мы должны четко понимать это, – сказал Манкин. «Вы хотите, чтобы я поехал на то большое нефтяное пятно « Четыре угла » в Нью-Мексико, осмотрел его, посмотрел, смогу ли я узнать, как использовалась существующая там трубопроводная система – и, может быть, все еще используется – чтобы не платить гонорары в Целевой фонд Министерства внутренних дел для индейцев. Это о работе? "
Слейт кивнул.
«Это большая часть всего. Самая важная информация – это имена тех, кто меняет вещи, так что деньги за это идут в нужные карманы. И кому принадлежат карманы ».
«И сенатор понимает, что это ничего не даст. Я полагаю, что это один из целого ряда способов, которыми он ищет способ возложить вину или коррупцию на кого-то за потерю четырех или пяти миллиардов долларов гонорара из трастовых фондов племен. Тот, о котором Washington Post писала в течение последнего месяца. Дело в том, что у министра внутренних дел и боссов из Управления по делам индейцев проблемы.
Слейт снова ухмыльнулся. «Это было задано как вопрос? Что на подобные вопросы отвечают пресс-секретари? » На его лице появилось серьезное неодобрительное выражение. «Мы никогда не комментируем предположения».
«В газетах пишут, что это похищение примерно четырех миллиардов королевских денег племен продолжается уже более пятидесяти лет. И они цитируют правительственные сведения. Правильно? Я не очень надеюсь, что найду что-нибудь новое ».
«Это не просто четыре миллиарда долларов», – сказал Слейт. «По оценке Госконтроля, неучтенная сумма может достигать сорока миллиардов. А юридическая фирма по делам племен теперь утверждает, что правительство США накопило долг в сто тридцать семь миллиардов долларов по договорам, датируемым 1887 годом. Думаю, сенатор хочет знать, продолжается ли воровство ».
«И он ставит на это пятьдесят тысяч, что мне повезет, и я узнаю».
«Его друзья в Госдепартаменте говорят ему, что вы отлично поработали, выяснив, как иракские нефтяники поменяли трубопроводы, чтобы избежать санкций Организации Объединенных Наций на экспорт своей нефти. Думаю, он просто хочет, чтобы ты повторил это снова ».
«Это совсем другая история», – сказал Карл Манкин. «На ближневосточном нефтяном пятне у вас была небольшая группа жирных старых экспертов по трубопроводам в окружении различных групп арабов. На самом деле арабы не были членами британо-американского нефтяного клуба. В котором я был. Все знали свое дело. После двадцати лет, проведенных там и после этого, я был просто еще одним из них. Со мной разговаривали. Я пробрался на станции переключения трубопроводов, увидел манометры – все технические детали. В Нью-Мексико я буду чертовски любопытным незнакомцем.
Слейт изучал его. Он ухмыльнулся. «В Нью-Мексико вы будете Карлом Манкином. Правильно? Заранее извиняясь за то, что не нашли ничего полезного, вы подписываетесь?
"Да, конечно. Думаю, да, – сказал он. Он сложил депозитную квитанцию в свой бумажник, достал карту Visa Карла Манкина, сделал знак официанту, а затем вручил карту ему, когда официант подошел к столу.
«Символическое действие», – сказал Слейт и засмеялся.
«Еще одна мысль, которую я хочу высказать, – сказал он. «То, что у меня есть небольшой шанс собрать какую-либо полезную информацию, было бы многократно умножено, если бы у меня было более четкое, более конкретное представление о том, чего он хочет».
«Только правда, – сказал Слейт. "Ничего кроме правды."
«Ага, – сказал Карл Манкин. «Но меня интересуют самые разные мысли. Например, зачем связывать меня напрямую с этой техасской строительной компанией? Бесшовные сварные швы. Похоже, что-то в конвейерном бизнесе. Это принадлежит сенатору?
«Я уверен, что нет», – сказал Слейт. «Она будет принадлежать какой-то корпорации, входящей в конгломерат, в котором сенатор имеет существенный интерес. Если бы ему действительно принадлежал какой-либо публичный документ, он был бы слишком неосторожен, чтобы вмешиваться ».
Теперь они были на тротуаре, вызывая такси, теплый ветерок двигал пыль по улице, запах дождя витал в воздухе.
«Так зачем же связывать меня с этой компанией? И не говорите мне, что это сделано для вычета налогов. В чем причина?"
За ними остановилось такси. Слейт открыл дверь, провел Мэнкина, сел, дал водителю адрес банка, откинулся на спинку кресла и сказал: «Похоже, дождь».
«Я жду ответа», – сказал Манкин. «И это не просто из любопытства. «Я собираюсь задать много вопросов, а это значит, что мне придется отвечать на многие из них самому. Я не могу позволить, чтобы меня поймали на лжи.
«Хорошо, – сказал Слейт. Он достал из кармана пиджака маленькую серебряную пачку сигарет, открыл ее, протянул одну Манкину, сам взял одну, посмотрел на нее, положил обратно в коробку и сказал: У города есть как минимум две повестки дня. Общественное и их личные дела. Хорошо?
Мэнкин кивнул.
"Хорошо, тогда. Допустим, вы позвонили своему брокеру и спросили его, кому принадлежит Seamless Weld. Он перезвонит вам через несколько дней и скажет, что это дочерняя компания Searigs Inc. И вы скажете, кто владеет Searigs, и после надлежащего периода проверки он скажет вам, что основным держателем акций является A.G.H. Industries Inc. И ответ на ваш следующий вопрос: основной акционер A.G.H. является трастом, дела которого доверены вашингтонской юридической фирме, и эта юридическая фирма перечисляет четырех партнеров, одним из которых является г-н Роули Винзор из Вашингтона, округ Колумбия. Конец ответа ».
«Я слышал это имя. Но кто такой Роули Уинзор?
«Ни один настоящий вашингтонский инсайдер не стал бы спрашивать об этом», – сказал Слейт. «И никто на Уолл-стрит тоже. Роули Уинзор ... Как мне начать? Он – голубая кровь многих поколений, эшелоны высшего общества, Принстон, затем Гарвард, известный деятель по сделкам с Капитолием, сборщик средств, ведущий участник лоббистских кампаний, и, если бы он инвестиции не были так тщательно скрыты ».
– Итак, если бы я был свободен строить предположения, я мог бы предположить, что ваш сенатор либо заключает сделку с этим плутократом Винзор, либо ищет способ связать его со злом. Например, может быть, найти, как доказать, что этот парень получает часть предполагаемого грабежа племенных фондов роялти. Или, может быть, способ для сенатора получить свою долю от взятки ».
Слейт засмеялся. «Я не вправе комментировать предположения».
«Но если он так невероятно богат, зачем тратить столько времени на то, что должно быть для него всего лишь мелочью?»
«Может быть, радость от игры», – сказал Слейт. «Черт, я не знаю. Может быть, Винзор просто терпеть не может, когда какой-нибудь другой влиятельный брокер получает легкие деньги, которыми он не делится. Прямо сейчас, например, все знают, что он лоббирует законопроект о легализации использования марихуаны в медицинских целях. Почему? Потому что он боится, что это приведет к легализации наркотиков – к лицензированию, налогообложению их государством и так далее. Почему он против этого? Многие люди так считают, потому что это оказалось контрпродуктивной тратой государственных денег. Но не это было мотивом Уинзора. Никто не знает, что это такое. Не уверен. Но мы, вашингтонские циники, думаем, что это потому, что он имеет отношение к импортной торговле наркотиками. Легализация и лицензирование убивают прибыль. Правительство продает его по фиксированным ценам, выращивает на ферме, облагает налогами к черту. Нет больше вербовки новых наркоманов вашими продавцами-подростками, никаких ножевых боев и перестрелок за рыночную территорию ». Слейт вздохнул. «Не то, чтобы это имело значение».
«А теперь пошли, – сказал Мэнкин. «Этот парень – мультимиллиардер. Заниматься торговлей наркотиками – это не просто веселое соревнование. Я не могу поверить, чтобы он был таким тупым.
«Вероятно, нет», – сказал Слейт. «Может, это психологическое. У моей жены три домашних кошки. Одда из них съест все, что сможет удержать, а затем будет стоять на страже у миски, чтобы двое других не поужинали. Рычать и хвататься за них, чтобы отбить их. Люди умнее кошек? »
Мэнкин кивнул. – Вы знаете какой-нибудь фермерский французский?
«Просто английский для меня», – сказал Слейт.
«Во всяком случае, у французских фермеров есть фраза, обозначающая свинью-хозяина в хлеву – ту, которая будет охранять корыто и нападать на любое животное, которое попытается украсть еду. Переведите его на французский, и это будет pore sinistre. Мы использовали это для Саддама – для попытки захватить нефтяные месторождения Ирана, когда у него было больше нефти, чем он мог использовать, а затем вторглись в Кувейт по той же причине ».
«Зловещая свинья», верно? – спросил Слейт. «Но разве это не cochon sinistre? Думаю, от этого будет лучше оскорбление. И это подошло бы Роули Уинзору, судя по тому, что я о нем слышал ».
Этот обед и беседа были в понедельник. Недавно названный Карл Манкин позвонил своей жене и сказал, что собирается на несколько дней в Нью-Мексико. Затем он взял такси до Министерства энергетики, вызвал настоящего друга и собрал необходимую ему информацию о том, кто управляет какими трубопроводами, а также приливами и отливами, продажами и перепродажей нефти и газа в бассейне Сан-Хуана и из него. Он покинул здание со своим карманным диктофоном, полным записей о месторождениях бассейна Сан-Хуан – около тысячи нефтяных, газовых и метановых скважин, активно добывающих только на участке этого месторождения в Нью-Мексико, и буровые установки добавляют новые каждый год, причем геологи подсчитали, что там под скалами находится более ста триллионов кубических футов газа, и около двадцати различных нефтяных, газовых и трубопроводных компаний борются за долю сокровищ. Из-за того, что работа выглядела еще более невыполнимой, его записи подтвердили то, что он предполагал. Записи, хранящиеся в Министерстве внутренних дел, были в беспорядке и были в полном беспорядке, насколько это было известно его источникам – то есть до 1940-х годов. «Это безнадежно, – подумал он, – но за пятьдесят тысяч долларов, независимо от того, узнал он что-нибудь или нет, это был бы интересный проект.
А теперь было два понедельника позже. Он находился примерно в полутора тысячах миль к западу от шикарного Bistro Bis отеля George и Вашингтонской улицы E. Он сидел в Jeep Cherokee на
стороне грунтовой дороги на окраине нефтегазового месторождения Бисти, недалеко от того места, где резервация апачей Хикарилья встречается с народом навахо, в самом сердце американского варианта Персидского залива – бассейна Сан-Хуан.
Что еще более важно, Карл Манкин только что понял, что за ним следят – и что это продолжалось с того вечера, когда он покинул офис Seamless Weld в Эль-Пасо на арендованном джипе. Это было плохое предчувствие для Карла Манкина. Он научился определять хвост более тридцати лет назад в Ливане, чему его научил старый сотрудник ЦРУ в посольстве Бейрута. Он практиковал умение быть невидимым в Ираке, когда Саддам и его республиканская гвардия сражались с иранцами как с нашим союзником в холодной войне. Он использовал его снова, когда Саддам становился нашим врагом «Бури в пустыне», и довел его до совершенства в Йемене, где «Аль-Каида» планировала свой терроризм. Он очень хорошо научился понимать, кто идет за ним.
Но два ленивых года в Вашингтоне, должно быть, сделали его небрежным. Через дорогу от офиса Seamless Weld он увидел мужчину, который теперь преследовал его, заметив его, потому что у него была раздвоенная борода, а не потому, что Манкин что-то подозревал. Он снова увидел его, когда вышел из офиса ФБР в Гэллапе – в машине на парковке. Он видел эту раздвоенную бороду в третий раз несколько минут назад, лицо человека, сидящего с пассажирской стороны пикапа «Додж», отражалось в зеркале заднего вида джипа Чероки, за рулем которого ехал Манкин.
Три наблюдения в трех очень разных местах – слишком много для совпадения. Конечно, мужчина должен был быть на высоте. Ни один профессионал не стал бы носить такую запоминающуюся бороду. Вероятно, здесь нет никакой опасности. В чем опасность? Это просто кто-то хочет знать, почему незнакомец ищет очень прибыльный и конкурентоспособный бизнес. Но старые инстинкты осторожности, выработанные Манкином, работая на вражеской территории, внезапно возродились. Этот человек пошел по следу в компании Seamless Weld в Эль-Пасо. Как? Или почему?
За одним не следят из любви и доброты. Возможно, сенатор или тот, на кого сенатор работал, связали его с Seamless Weld, потому что они подозревали, что эта компания была причастна к коррупции. Таким образом, это было бы место, чтобы начать поиск связей.
Он смотрел, как пикап проезжает мимо по дороге прямо под ним. Раздвоенная борода скрылась из поля его зрения. Его водитель, молодой человек в синей бейсболке, взглянул на чероки и быстро отвернулся. Как раз то, чему профессионалов учили никогда не делать.
Карл Манкин ждал, слушая, как пикап медленно едет по грунтовой дороге, слышал ссору ворон в соснах и шум ветра на деревьях. Расслабляющий. Ощущение, как ускользает старое знакомое напряжение. Он вышел из джипа и прислушался. Вороны ушли. Ветер утих. Манкин затаил дыхание. Тишина. Как грузовик мог так быстро выйти из зоны слышимости? Возможно, в более густом лесу. Возможно, вниз по склону.
Некоторое напряжение вернулось, но Манкин ехал два часа, чтобы добраться до этого места. Металлическая конструкция через дорогу от него, как ему сказал водитель ремонтного грузовика Haliburton, была точкой переключения трубопроводов. «Там много работы», – сказал мужчина. «Установка нового измерительного оборудования и более мощного компрессора. Какого черта они будут это делать? Я не мог догадаться.
Манкин тоже не мог догадаться. Но «новые измерения» предполагали возможность того, что, возможно, старые измерения были неточными, а может быть, это было намеренно, чтобы скрыть какое-то мошенничество с записями, и, возможно, это было то, что он искал. Возможно нет. Но он зашел так далеко. Он подходил и видел то, что видел.
Он дважды останавливал эту короткую прогулку, чтобы послушать. Он услышал звук ветра, издаваемый соснами, и вороны, спорившие далеко по дороге. В остальном ничего. Здание было заперто, как он и предполагал, поскольку там не было припарковано транспортных средств. Он заглянул в пыльное окно и увидел то, что ожидал увидеть. Компрессор, резервуары, манометры, рабочий стол, трубы разных размеров, клапаны и прочее. Именно то, что он видел в таких местах в стране нефтяных пятен от Ближнего Востока до Аляски, от Индонезии до Вайоминга. Но он не видел никаких признаков того, что в настоящее время ведется работа.
Он пересекал дорогу, почти возвращаясь к джипу, когда в четвертый раз увидел раздвоенную бороду. Мужчина стоял под деревьями за джипом, молодой человек в синей бейсболке стоял рядом с ним. Оба мужчины смотрели на него. Блю Кэп держал винтовку, и винтовка поворачивалась к нему.
Карл Манкин резко пригнулся. Каким бы старым он ни был, он был быстр. Он сделал не менее дюжины длинных беговых шагов, прежде чем пуля попала в него, в середину спины, между лопаток и повалила его лицом в грязь.
2
«Что ж, посмотри на это», – сказал Ковбой Даши, улыбаясь сержанту Джиму Чи. «Готов поспорить, что в любую минуту ты попросишь меня разобраться с этим парнем. Сделать мне одолжение.
Это дает мне шанс держать руку на пульсе таких вещей, как убийство ».
Даши стоял рядом с телом мужчины среднего роста, с седыми светлыми волосами, , растянулимся лицом вниз в зарослях горного красного дерева, частично покрытым высохшими листьями и мусором, может быть, ветром или, может быть, для укрытия.
«Не стесняйтесь, – сказал Чи. «Вы, наверное, могли бы освежить свою технику на месте преступления теперь, когда вы вроде как бюрократ».
Даши был хопи, и поэтому его не беспокоило традиционное отвращение навахо Чи к работе с трупами, а Даши мог быть одет в униформу своего правоохранительного подразделения Федерального бюро землеустройства. Сегодня он был не при исполнении, и в своей более повседневной одежде – джинсах и поношенной футболке. Он пил кофе в офисе полиции племени навахо на корабле Чи, когда зазвонил телефон Чи. Сотрудник El Paso Natural Gas заметил мертвого мужчину в канаве к северо-востоку от Дегладито Меса, где страна навахо врезалась в резервацию апачей Хикарилья.
«Обратите внимание, как я осторожен с местом вашего преступления», – сказал Даши. «Я избегаю ступать туда, где ступал тот, кто затащил сюда нашу жертву. Или там, где сам жертва мог наступить, когда вошел сюда, чтобы убить себя ».
«Хорошо, – сказал Чи.
«Я не всегда так осторожен, – сказал Даши, – но это, вероятно, тяжкое убийство в резервации навахо, а это значит, что ФБР скоро возьмется за дело, как только кто-нибудь скажет им об этом, и если это окажется тяжелый случай, тогда Бюро нужно будет кого-то винить, когда оно облажается. Я не хочу, чтобы это был офицер Ковбой Даши. Был там и делал это еще, когда был заместителем шерифа.
«До сих пор ты был безупречным», – сказал Чи, наблюдая, как Даши осматривает тело.
«Отверстие на спине куртки», – сказал Даши. «Наверное, место входа. Но никакой крови, которую я вижу, и следов пороха. Я сделаю несколько снимков крупным планом, прежде чем пошевелю тело ".
«Я позвоню, – сказал Чи.
«Я избегаю своей обычной небрежности, потому что вспоминаю все проблемы, в которые попала твоя девушка. Офицер Берни думала, что парень в грузовике был просто еще одним мертвым пьяным, а не застреленным пьяницей. Даши сделал паузу, чтобы посмеяться над его каламбуром. «И выстрел был сделан не из стакана для виски».
«Я думаю, вы говорите об офицере Мануэлито», – сказал Чи, уже не выглядя весело. «Она не моя девушка».
«Я слышал, она оставила тебя. Я тогда имел в виду девушку. Означает «бывшая подруга».
«И тогда тоже», – сказал Чи. «Она работала на меня. Вы не трогаете женщин, которые на вас работают ".
"Вы не делаете этого?" – удивился Даши. Но Чи уже возвращался к своему автомобильному радиопередатчику.
Он дал диспетчеру ФБР направление на место происшествия.
«Шоссе 64 на восток через Гобернадор, затем через каньон Вакерос, девять миль, затем налево через скотоводческую станцию на грунтовой дороге с газового месторождения. В семи милях к северу до пересечения с другой грунтовой дорогой, ведущей к арендованному дому El Paso Gas Buzzard Wash. Осталось на этом. Он увидит мою машину, припаркованную там.
«Это будет специальный агент Осборн», – сказал диспетчер. «Я скажу ему позвонить тебе, когда он заблудится».
Даши спустился по склону с места преступления, отряхивая руки и улыбаясь.
«Сколько вы обычно платите шаману, когда он поет для вас Призрачный путь, чтобы вылечить вас от трупной болезни?» – спросил Даши. «Я думаю, это может быть уместным советом мне».
«Я просто вычту это из суммы, которую я собирался взимать с тебя за урок на месте преступления», – сказал Чи.
«Что ж, у вас много работы, прежде чем вы закончите с этим парнем здесь. Без идентификации. Кошелька нет. Дорогие шмотки. Карманы пустые, кроме ключей от машины.
Чи приподнял брови. «Ключи от машины, но нет машины?»
«Впереди много работы, – сказал Даши, – и без хорошенькой маленькой Берни Мануэлито, которого ты мог бы послать сюда, чтобы сделать это за тебя. Может, ты одолжишь ее у пограничного патруля.
3
На той неделе, когда Бернадетт Мануэлито оставила должность сотрудника полиции племени навахо и стала сотрудником таможенного патруля, ее новый начальник предположил, что Родео, деревня на стороне Нью-Мексико на границе с Аризоной, будет для нее прекрасным местом для жизни. Это будет удобно для участка границы США и Мексики, который она будет патрулировать, и там уже проживает таможенник Элеанда Гарза. В доме с двумя спальнями миссис Гарза одна спальня была пуста, и ее освободили из-за отставки таможенника Деззи Кого-то-или-Другого – Деззи ушла, чтобы выйти замуж за какого-то парня из Тусона.
Г-жа Гарза была членом нации Тохоно О'одхам, которую называли Папагос («Едоки фасоли») – так испанцы дали это племени в XVI веке. В 1980 году они проголосовали за возобновление своего традиционного названия (по-английски «The Desert People»), и это чувство было подавляющим. Миссис Гарза была старше Бернадетт, крупнее на двадцать фунтов и вышла замуж за второго мужа, обслуживающего телефонную компанию, который жил и работал в Лас-Крусес. Ее сын был новобранцем в учебном лагере военно-морского флота в Сан-Диего, а ее дочь была далеко, в Чикаго, где ее зять работал в отделе обращения Chicago Tribune. В результате Элеанда Гарза страдала от «синдрома пустого гнезда».
Таким образом, несмотря на то, что люди пустыни, как считается, враждебно относятся к навахо и апачам (и наоборот) к концу первой недели в качестве соседей по дому, миссис Гарза полюбила Берни.
Ощущение было взаимным. Берни тосковала по дому. Ее собственное традиционное имя было «Девушка, которая смеется», но в последнее время она редко так называла. Ей не хватало своей матери, людей, с которыми она работала в отделении Шипрок племенной полиции навахо, и своих подруг. Хотя ей не хотелось признавать это, ей также не хватало сержанта Джима Чи.
Миссис Гарза заметила это в первый же день их разговора, когда Берни объяснила, почему она сменила работу. Берни описал последнее дело, в котором она участвовала, – ее самое первое убийство, – как она испортила место преступления, и как он была убит выстрелом, а она думала, что иначе. Она также описала ужасный шок, когда обнаружила – запертое в одной из тех почти пустых армейских бункеров для боеприпасов в старом форте Вингейт – мумифицированное тело молодой жены, которая писала любовные записки своему мужу, когда она умирала от голода в безмолвной темноте .
«Я просто не мог больше этого терпеть», – сказал Берни. Миссис Гарза сразу почувствовала, что дело не только в трагедии, связанной с этим делом. Но она была слишком добра (или мудра), чтобы давить. Во всяком случае, не тогда. Только когда Элеанда вела Берни по дороге, идущей вдоль американской стороны мексиканского пограничного забора, правда всплыла.
Они натыкались на самую южную часть так называемого каблука ботинка Нью-Мексико. В течение нескольких часов Берни в основном молчала. Она не видела никаких доказательств существования человека, кроме стальных столбов забора и трех (иногда двух) нитей колючей проволоки, протянутых между ними. Сухие неровные горы на юге в Соноре, на севере в Нью-Мексико, те же впереди, те же сзади. У Берни была слабость к ботанике, ее основным исследованиям в Университете Нью-Мексико, и этот пейзаж был не только враждебным, но и интересным. Различные разновидности кактусов, с небольшими стадами явлины, пасущимися на стручках некоторых из них, скопления серых и желто-коричневых пустынных трав, машущих своими осенними семенными стеблями, упорядоченное расположение кустов и новые для нее виды мескита, кишащие пчелами привлечеными медом в цветах и покрытые больше шипами, чем листьями. Берни привыкла к пустыне, но Динета, ее «Земля между Священными горами», была более зеленой, дружелюбной, в ней было по крайней мере несколько человек. Философы учат, что одинокая страна одевается на дружелюбных людей.
Элеанда сочувствовала. Она то и дело останавливалась, чтобы показать следы, использованные нелегалами, указывая на примеры более глубоких отпечатков каблуков, более коротких шагов и более широких стоек, которые предполагали, что «мулы», несущие тяжелые грузы кокаина или героина, смешались с иммигрантами, чтобы использовать их в качестве покрытие. Она встала на колени в том месте, где концы колючего куста выходили на тропу, – показала Берни шип, в котором находился крошечный комок волокна.
«Это акация», – сказал Берни. «Кошачья акация». Я забыл научное название. Но люди пытаются выращивать пустынную акацию. Имеет красивые желтые цветы. Очень ароматный.
Элеанда засмеялась. «И прямо там, та виноградная лоза слева от вас с этими прекрасными белыми цветками, это священный дурман. Тебе известно. Психоделический. Маленькие семечки пуговицы, если их пережевать или заварить, они отправят вас в видения ».
«Как и в обрядах церкви коренных американцев», – сказал Берни. «Я пробовал это, когда учился в колледже». Она вздрогнула. «Как может такой красивый цветок производить что-то столь ужасное на вкус?»
«Дурман раньше был в списке запрещенных веществ», – сказала Элеанда. «До решения суда это было религиозным таинством. Но забудьте о дурмане. Я показывала тебе ткань », – сказала она.
«Ткань?»
«Эти волокна, захваченные шипом, взяты из мешковины. Контрабандисты используют картофельные мешки для перевозки наркотика.
Берни кивнула.
«Нелегалы, они хорошие люди. Они просто не могут найти работу в Мексике, и их семьи голодны. У них нет оружия. Если бы они это сделали, никому бы не повредили. Но когда вы видите это, – она вытащила волокно из шипа, – тогда вы не просто отслеживаете нелегальных иммигрантов, направляющихся на север в поисках работы. Тогда тебе следует быть очень осторожной ».