Текст книги "Леди, которая выжила (ЛП)"
Автор книги: Томасин Раппольд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
На следующее утро Мэдди появилась в офисе Джейса, чтобы закончить бумажную работу, которую начала еще до визита пастора Хогла. Джейса при виде нее наполнило облегчение. А когда Мэдди подошла к столу и приступила к делу, как будто инцидента с Хоглом никогда и не было, он ощутил больше, чем облегчение. Он испытал гордость. Эта женщина не переставала удивлять его. Она была ранима, но любила жизнь. И Джейс восхищался ей до умопомрачения.
В желтом платье и шляпе Мэдди наполнила комнату как солнце. Свет ее присутствия коснулся всего вокруг, освещая каждый уголок и закуток в хмурой комнате. И в его душе.
Господь Всемогущий.
Джейс был так полон глупостей, что едва узнавал себя. Он был обязан держать дистанцию с коллегами и пациентами, чтобы принимать решения объективно – без личных чувств, которые могут исказить его врачебное мнение. Он не был бессердечен, но случайным эмоциям в его профессии не было места, а значит, им не было места и в нем.
Качнув головой, Джейс вернул на место свой эмоциональный контроль, и с ним – свою рассудительность. Он подозревал, что неудача с Кэти была прямой и единственной причиной этого глупого увлечения Мэдди. Как только он поможет Мэдди вернуть ее прежнюю жизнь, его желание к ней пройдет естественным образом. Если бы только жители Мисти Лейк не делали его работу такой чертовски трудной.
Свадьба быстро приближалась, и предстоящие недели, без сомнения, были бы сложными, но он был полон решимости добиться успеха. Ради его же блага, и ради блага Мэдди.
Снова качнув головой, Джейс молча ушел в смотровую, готовить лекарство от головной боли, которое он обещал мистеру Линтону. Некоторое время спустя Джейс вернулся в офис, с лекарством и с историей болезни мистера Линтона в руках. Мэдди подняла от книг глаза, когда он вошел.
– Вот еще одна история болезни, – он бросил бумаги на стол, затем повернулся, чтобы уйти.
– Джейс.
Он остановился и повернулся к ней лицом.
– Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришел ко мне вчера вечером.
Его грудь сжалась от искренности, которую он заметил в ее темных глазах.
– Не за что.
Она нахмурилась в ответ на его резкость.
– Конечно, как скажете, доктор Меррик.
Джейс приподнял бровь, услышав в ее голосе обиду.
– Ты хочешь сказать что-то еще, Мэдэлайн?
– Хотела, – отчеканила она. – Но очевидно, моя благодарность доставляет тебе беспокойство.
– Потому что в ней нет необходимости.
– Тем не менее, я хотела поблагодарить тебя за то, что ты изо всех сил старался помочь.
– Я же доктор. Это моя работа.
Мэдди опустила глаза.
– Вчера ты утверждал, что ты мой друг, – она встретила его взгляд, наклонив голову. – Или это утверждение было сладкой ложью, сказанной, чтобы я почувствовала себя лучше?
Она выглядела более расстроенной, чем злой, и он почувствовал себя ослом.
– Я твой друг, – тихо сказал Джейс.
– Тогда перестань вести себя так, как будто мы только что встретились на вокзале! Ты можешь быть одновременно и человеком, и врачом, ведь так? Другие врачи могут. И большинство людей понимают, когда их благодарят. Некоторые даже любят говорить: «Пожалуйста».
Джейс не мог не улыбнуться, слушая эту маленькую отповедь.
– Пожалуйста, – сказал он, подняв руки. – И в добавление к этому, я официально признаю поражение.
Мэдди торжественно кивнула.
– А теперь, мадам, могу я вернуться к работе?
– Да, доктор, – поддразнила она.
Он покачал головой, смеясь вопреки своему желанию.
– Я пойду к Линтонам, это через дорогу. Надо передать лекарства.
Она взглянула на часы на камине.
– Но уже почти десять.
– Поэтому я должен поторопиться. Если до моего возвращения придут пациенты, пожалуйста, попроси их подождать, – он накинул пальто и пожал плечами. – Я знаю, сегодня с утра должна заглянуть миссис Элден, так что просто усади ее и пусть подождет, пока я не вернусь.
– Так, может, я сама отнесу лекарство? – спросила она.
Неожиданное предложение порадовало Джейса. И не только потому, что это могло сэкономить время. Мэдди обычно не решалась выйти из офиса. Еще один небольшой шаг на пути к исцелению.
– Я был бы признателен, – сказал он. – Скажи, чтобы принимал не больше щепотки за раз. Хотя лучше я запишу. У него плохо с памятью.
Мэдди стояла, ожидая, пока он напишет рекомендации по дозировке. Ее тонкий запах раздражающе отвлекал. Джейс вручил ей записку. Ее тонкие пальцы задели его, короткий контакт послал импульс тепла по его венам. Мэдди легко улыбнулась и упорхнула, оставив его наедине с похотью.
Джейс провел рукой по волосам и направился на кухню, решив по-быстрому выпить кофе. Он потягивал утренний кофе, задаваясь вопросом, как долго все это может продолжаться, но вскоре мысли о Мэдди спугнул звук шагов в фойе.
– Здравствуйте, – позвал кто-то.
Джейс вышел, чтобы приветствовать миниатюрную молодую женщину, стоящую в комнате ожидания.
За шесть недель в Мисти Лейк Джейс узнал большинство жителей. Эта элегантная леди не была местной, скорее всего, она приехала в город на лето.
– Доброе утро. Вы – мой первый пациент сегодня. Присаживайтесь, я буду через минуту.
– О, я не пациент, доктор Меррик, – девушка покачала головой, рыжие локоны подпрыгивали вокруг ее веснушчатого лица. – Я Амелия Строп. Подруга Мэдэлайн.
– Ах, так вы и есть прелестная невеста. Проходите, мисс Строп.
– Амелия, пожалуйста, – ямочки сделали сердечную улыбку еще прекраснее, когда девушка оглянулась вокруг. – Мэдди здесь?
– Она понесла лекарство пациенту через дорогу, но скоро вернется.
Амелия шагнула к нему, губы дрожали, огромные глаза наполнились слезами.
– Ох, доктор Меррик, – всхлипнула она. – Я… Я…
Джейс не понимал, что происходит.
– С вами все в порядке?
– Поздравляю вас! – заплакала девушка, заключая его в объятья.
Он каким-то образом сумел сохранить равновесие под внезапным весом, упавшим ему на грудь.
– Я слышала новости о вашей помолвке. Простите за эмоциональность, но я так счастлива за Мэдэлайн.
И она обняла его крепче.
Он подавил проклятье, не зная, что ответить на это. Подругу должна была просветить только сама Мэдди. Закатив глаза, Джейс молча похлопывал Амелию по спине и ждал, пока пройдет этот неловкий момент.
– Я так счастлива, – сопела Амелия.
Джейс вздохнул. Если не считать нескольких неразборчиво сказанных поздравлений, это было первое искреннее поздравление с помолвкой, которое он получил, и это было странно.
– Она – замечательная девушка, как вы, очевидно, уже знаете, несмотря на все эти сплетни, – Амелия отпустила Джейса и вытерла глаза. – Я хорошо разбираюсь в характерах, доктор Меррик. Мэдди повезло с вами.
Джейс сглотнул.
– Итак… ваша свадьба совсем скоро, – сказал он, отчаянно пытаясь сменить тему.
Кризис миновал. Ее заплаканное лицо осветилось волнением.
– Остается две недели, если считать с воскресенья, – Амелия с энтузиазмом рассказывала о свадьбе, пока веселый тон ее голоса не увял. – Мэдди не очень хотела приходить.
– Здоровое желание.
Она опустила глаза.
– К сожалению, это правда. Но я искренне верю, что Мэдди лучше прийти. Мой жених, Лестер, согласен.
– Полагаю, убедить его семью оказалось сложнее?
– Они обвиняют Мэдди в несчастном случае. В тот день она правила повозкой – и она опытная возница – но они поехали по трудному пути. Любой мог потерять контроль над повозкой под дождем и на таком крутом спуске. К сожалению, дядей Лестера владеют эмоции, а не рассудок, когда разговор доходит до этой темы. Элизабет была его величайшей радостью, понимаете, и он давно считал, что Мэдди плохо влияет на остальных из Пятерки.
Джейс сузил глаза.
– И почему?
– С тех пор, как мы были маленькими, всегда было одно и то же: пастор Хогл обвинял дедушку Мэдди в том, что тот давал ей слишком много свободы, и они всегда ругались. Потом пастор решил, что Мэдс слишком кокетлива – и слишком фамильярна с мужчинами. И хотя она, безусловно, была самой кокетливой из Прекрасной Пятерки, она всегда оставалась честной и порядочной девушкой. Никто не знает этого лучше меня, – Амелия пожала плечами. – В конце концов, я сказала Лестеру, что сбегу, если Хоглы не выполнят мои требования.
– Ясно, – сказал Джейс.
– Конечно, это вызвало настоящий семейный скандал. Я не сказала об этом Мэдс, хотя у меня такое чувство, что она подозревает.
Джейс вынужден был согласиться.
– Зная пастора, могу сказать, я восхищен вашей стойкостью.
– Этот человек может напугать, но он меня не пугает. Хотя некоторые из его прихожан… ну, они другая история, – она покачала головой. – Боюсь, речи пастора Хогла оказали ужасающее влияние на некоторых жителей городка. Я рада, что вы настоящий мужчина и смогли противостоять ему и остальным.
Она нахмурилась.
– В отличие от Даниэля, который… – Амелия захлопнула рот рукой. – Простите меня.
– Мэдди говорила об их разорванной помолвке.
– Да. Этот трус бросил ее, когда она нуждалась в нем больше всего, – она опустила глаза. – Как и я, полагаю.
– Вы были в Англии?
– Да. Я хотела вернуться, когда мы получили новости о катастрофе, но отец посчитал, что лучше нам остаться за границей, – она печально покачала головой. – Я всегда буду сожалеть о том, что оставила Мэдди.
– Но вы остались ее другом, несмотря на расстояние, – приободрил ее Джейс.
– Несмотря ни на что. Навсегда, – Амелия улыбнулась. – Посещение свадьбы – большой шаг для нее. Конечно, не такой большой шаг, как самой выйти замуж, но ей все равно нужно столкнуться с этими идиотами лицом к лицу.
Ее улыбка исчезла.
– Она была украшением общества до катастрофы. Все любили ее. Это все так несправедливо
Амелия стряхнула с себя мысли о прошлом. – Неважно. Впереди прекрасные дни! У нее теперь есть вы, и я так благодарна за это судьбе.
Дверь открылась, и в комнату шагнула Мэдди.
– Сюрприз! – крикнула Амелия.
Глаза Мэдди вспыхнули.
– Амелия?
Амелия бросилась в объятья Мэдди, крепко ее обнимая. Джейс наблюдал за эмоциональным воссоединением того, что осталось от Прекрасной Пятерки. У него не было друзей, тем более, никого, с кем бы он дружил с детства. Коллеги, пациенты и случайные любовницы. На протяжении многих лет он думал, что ему некогда, да и незачем заводить друзей. Но теперь понимал, что, возможно, был неправ.
Джейс стоял и смотрел, как девушки обнимаются, и в душе его зияла пустота. Мэдди потеряла своих близких друзей, но у него никогда их и не было.
Глава 10
Амелия обняла Мэдди так крепко, что та едва могла дышать. Клубничный запах ее волос был таким знакомым.
– Хватит, Амелия, – смеясь, Мэдди вырвалась из объятий.
– Но я так рада тебя видеть, Мэдс, – слезы сияли в ее больших голубых глазах.
Мэдди тяжело сглотнула, чувствуя себя виноватой за то, что говорила Джейсу об Амелии еще вчера.
– Я тоже очень счастлива.
– Я познакомилась с твоим доктором Мерриком, – сказала Амелия, подмигивая Джейсу. – И я должна сказать, он из тех, кто не любит ждать. Я так рада за вас обоих. Если не сказать, совершенно ошеломлена. Первое, о чем я услышала, когда вышла из кареты, это о том, что ты помолвлена с нашим новым доктором. Как это вышло?
– Очень неожиданно, – вмешался Джейс.
Мэдди нахмурилась, чувствуя вину за то, что скрыла правду от своей подруги. Но она не могла написать об этом в письме. Подобный обман требует признания с глазу на глаз. И чем скорее, тем лучше.
– Амелия, я должна поговорить с тобой о нашей помолвке.
– Ну, конечно, ты должна. Я хочу знать все.
Мэдди взглянула на Джейса, и тот пожал плечами в ответ. Было очевидно, что он не собирается помогать.
Амелия взяла Мэдди за руку.
– Ты можешь рассказать мне все об этом по дороге в одежную лавку. Остальные встретят нас там.
– Сейчас? – спросила Мэдди.
– Прошу прощения, что не предупредила. Я заходила к тебе домой. Но платья пришли раньше, чем ожидалось, и миссис Марч хочет, чтобы их сразу примерили. Она выделила для нас все утро, – Амелия повернулась к Джейсу. – Вы не возражаете, не так ли?
– Совсем нет. Уверен, вам двоим есть о чем поговорить.
Мэдди проигнорировала его намек. Набравшись смелости признаться в своей лжи, она вышла с Амелией на улицу, и они пошли к лавке.
– На девичнике будет четыре подружки невесты. Сестры Лестера, Гертруда и Долли, конечно, и моя подруга Кэролайн.
– Я с нетерпением жду встречи с Кэролайн, – откровенно сказала Мэдди. Но она не чувствовала ничего, кроме страха при мысли о том, чтобы снова встретиться с Гертрудой и Долли, которых знала уже долгие годы.
– Еще кузен Филипп и кузен Дэвид приехали из Бостона. Они тоже будут присутствовать на девичнике. Филипп будет так рад тебя видеть, – она толкнула Мэдди плечом. – Помнишь, как он смущался от одного твоего взгляда, когда мы были подростками?
Мэдди засмеялась.
– Да, я помню.
– Бедный Филипп. Он был так разочарован, услышав, что о тебе говорят.
– Амелия…
– Так как вы с доктором Мерриком познакомились?
– Совершенно случайно, – ответила Мэдди. – И в совсем неподходящий момент.
– Ох!
– Амелия, я должна тебе кое-что сказать, и ты должна пообещать сохранить мой секрет.
Амелия наклонила голову, внимательно глядя на Мэдди.
– Конечно.
– Мы с Джейсом не помолвлены, – выдохнула Мэдди.
Амелия остановилась.
– Я ничего не понимаю.
– Это просто притворство. Я случайно встретила Даниэля и мисс Брюэр несколько недель назад. О, Амелия, он был таким самодовольным и ужасным со мной, я не могла этого вынести – едва не хихикал себе под нос, когда намекнул, что мне не удастся найти спутника для свадебного приема. Поэтому мне пришлось сказать ему, что я обручена. И так как у меня не было жениха, я его придумала. Придумала себе Джейса Меррика.
Амелия задумалась. Мэдди хотелось провалиться сквозь землю от стыда.
– И доктор Меррик согласился?
– Да, – кивнула Мэдди.
Сияющий румянец на щеках Амелии потускнел. Ее разочарование заставило сердце Мэдди сжаться.
– О, Мэдс, – сказала Амелия тихо. – Кажется, я не понимала, как тебе было плохо.
Она покачала головой.
– Полагаю, я не позволяла себе слишком глубоко задуматься над этим.
– Так ты поняла, почему я соврала?
Амелия кивнула.
– Поняла.
– Ох, прямо гора с плеч. Но ты должна пообещать сохранить мой секрет. Не говори даже Лестеру.
– Можешь рассчитывать на мое молчание, – легкая улыбка Амелии согрела сердце Мэдди. – Мне так жаль, что меня не было рядом с тобой.
Мэдди тяжело сглотнула, снова чувствуя вину за то, как говорила об Амелии с Джейсом.
– Я скучала по тебе, Амелия.
– Я тоже по тебе скучала, – в ее глазах стояли слезы. – Я скучаю по ним, Мэдс.
– Как и я.
Они с Амелией в своих письмах мало касались несчастного случая и гибели подруг. Учитывая расстояние, было естественно не затрагивать такие темы. Но теперь, когда они снова были вместе, было много вещей, которые Мэдди хотела сказать Амелии. Однако сегодня был неподходящий день для грустных бесед. Сегодня был день радости.
– Не будем об этом, – сказала она, взмахнув подолом юбки. – Нам нужно пройтись по магазинам.
Они болтали всю дорогу до лавки. Мили, разделявшие двух подруг, исчезли, и все было как в старые времена. Молодой человек, сидевший на скамейке за дверью, поднялся, когда они приблизились к лавке.
– Мисс Строп, – сказал он, коснувшись шляпы.
Сердечной реакции Амелии не хватало ее обычного тепла.
– Мэттью, – она протянула руку. – Это моя хорошая подруга Мэдэлайн Саттер.
Его тонкие губы превратились в линию, когда он повернулся к Мэдди. Холод его ледяных глаз окатил ее сверху донизу.
– Я знаю, кто она, – он отвел взгляд. – Девушки ждут внутри, – сказал он, возвращаясь на свое место.
Амелия повела ее вверх по лестнице к двери.
– Не обращай на него внимания.
Легче сказать, чем сделать. Мэдди привыкла к грубому обращению, но было что-то зловещее в том, как Мэттью смотрел на нее.
– Я видела его раньше, – сказала Мэдди. – Кто он такой?
Амелия завела Мэдди в укромное место за высокой витриной с намотанными на катушки лентами.
– Мэттью Вебстер. Верный прихожанин пастора Хогла. Он перебрался в город несколько лет назад без гроша в кармане и с разбитым сердцем после того, как в Олбани его бросила девушка. Пастор взял Мэттью под свое крыло. Сейчас он живет в комнате за церковью.
Мэдди с трудом верилось, что пастор может к кому-то относиться так по-доброму.
– Понятно, – сказала она. Но она этого не понимала.
– С тех пор Мэттью успел влюбиться в Долли.
Мэдди моргнула.
– Долли? Но ей же всего пятнадцать лет?
– Шестнадцать, – сказала Амелия. – Мэттью на семь лет старше, но мне сказали, что пастор Хогл одобряет его увлечение. Внешность Долли не имеет значения для Мэттью, и из-за этого я стараюсь быть с ним сердечнее. Однако его поведение… несколько тревожит.
– Тревожит?
– Он везде сопровождает Долли. Не выпускает ее из виду. Честно говоря, я не понимаю, как она может это терпеть.
Мэдди согласилась, что это звучит немного странно.
– Пастор хочет, чтобы он стал священником, – Амелия вздохнула.
Мэдди оглянулась на человека, сидящего за дверью как каменная горгулья. По какой-то причине эта новость обеспокоила ее больше всего. Она стряхнула мысли о Мэттью, когда вместе с Амелией подошла к сестрам Хогл. Гертруда нахмурилась, прежде чем что-то зашептать на ухо младшей сестре.
Миссис Марч сверкала улыбками и щебетала, угождая Амелии и ее подругам, как будто готовила платье, по меньшей мере, для королевы Англии. Со всеми – кроме Мэдди, конечно, – она обсуждала предстоящую свадьбу. Мэдди привыкла к невежливому обращению со стороны портнихи, и потому мало обращала внимания на пренебрежительный тон миссис Марч.
Уклониться от ощутимого презрения Гертруды оказалось сложнее. Старшая сестра Лестера явно не была рада компании Мэдди и не боялась демонстрировать это при каждом удобном случае. Зато младшая сестра Лестера, Долли, даже не взглянула в сторону Мэдди. Девушка была настолько занята тем, чтобы спрятать большое родимое пятно на щеке, что почти сливалась с обоями.
Мэдди не видела Долли много лет, но родимое пятно цвета вина так и не ушло с лица девушки. Выросла и сама Долли, и ее застенчивость. Она держала голову опущенной, волосы, как занавеска, закрывали щеку.
К счастью, подруга Амелии, Кэролайн Вайс, оказалась лучом света посреди тьмы этого ужасного дня. В ее любезные манеры и веселую улыбку невозможно было не влюбиться. Кэролайн жила в Олбани и, казалось, не знала о сплетнях, окружающих прошлое Мэдди. Мэдди надеялась подружиться с девушкой, хотя бы на короткое время. Да, звучало патетически. Но попробовать стоило.
Прошло много времени с тех пор, как Мэдди бывала в компании других девушек, и, несмотря на пренебрежение Гертруды, она обнаружила, что наслаждается знакомой болтовней. Тем временем, миссис Марч ловко подогнала их наряды. Белые платья подружек прибудут утром в день свадьбы, в комплекте с белыми туфлями и перчатками, которые выбрала Амелия. Вместо гирлянды цветов на девушках будут модные белые шляпы с короткой вуалью и шелковыми цветами, прикрепленными в виде короны.
– Вы обязательно удалите ценники со шляп, прежде чем доставить их нам, не так ли, миссис Марч? – не удержалась Мэдди.
Лицо миссис Марч побагровело.
– Конечно, – почти прошипела она.
Мэдди улыбнулась ей, прежде чем повернуться к зеркалу. Любуясь собственным отражением, Мэдди оглядывала и других девушек. Долли стояла на помосте, пока миссис Марч крепила булавки на подол ее наряда. Платье обтягивало, словно перчатка, стройную фигуру молодой девушки.
– Прекрасно, – сказала Мэдди.
– Согласна, – тут же подхватила Кэролайн.
Амелия кивнула.
– Что ты сама думаешь, Долли?
Девушка удивленно подняла глаза.
– Она ничего не знает о моде, Амелия.
Гертруда разгладила ткань на бедрах Долли.
– Все эти оладьи, которые ты так любишь, берут свое, – Гертруда нахмурилась, отступая на шаг. – Твоя фигура – все, что у тебя есть, Долли. Постарайся сохранить ее.
Долли опустила глаза.
– У нее идеальная фигура, – вступилась Мэдди.
Гертруда взглянула на нее. Ворча себе под нос, она повернулась, чтобы полюбоваться витриной с капотами2, но еле заметная улыбка Долли показала Мэдди, что ее слова услышаны.
Когда примерка закончилась, Амелия предложила выпить чаю в летнем доме ее родителей на озере. Глаза Долли загорелись. Она взглянула на свою сестру, но Гертруда тут же отказалась от приглашения, и пламя в глазах девушки погасло. У Долли не было выбора, кроме как последовать за Гертрудой к двери, где их ждал Мэттью.
– Вы уверены, что не присоединитесь к нам? – спросила Амелия.
– Девочки должны вернуться домой, – вмешался Мэттью, прежде чем Гертруда смогла сказать хоть слово.
– Ну, тогда ладно, – произнесла Амелия. Она повернулась к Мэдди и Кэролайн, и они направились прочь.
К счастью, родители Амелии были в гостях у друзей в Олбани. Мэдди придется столкнуться с ними, в конце концов, но для одного дня уже было достаточно Гертруды и Долли. Войдя в холл большого дома, Мэдди почувствовала, словно время поворачивает вспять. Воспоминания нахлынули на нее. Прекрасная Пятерка порхала по дому стайкой птичек, смеясь, пила чай, устраивала вечеринки – ах, эти замечательные времена, которые они провели здесь вместе. Мэди грустно вздохнула, оглядываясь вокруг.
Теперь здесь все говорило о том, что скоро будет свадьба. На больших тростниковых столах лежали груды красиво упакованных свадебных подарков. Снаружи садовники были заняты обрезкой изгородей и подготовкой пышной лужайки для предсвадебных торжеств. Царила атмосфера предвкушения радостного события – самой шикарной свадьбы сезона.
Мэдди загрустила. Ей никогда не стать невестой. Секрет, который она хранила, был слишком велик, слишком важен, чтобы скрывать его от мужа. Такую тайну носить в себе будет нелегко.
Амелия привела их во внутренний дворик.
– Итак, дамы, пикник через неделю, – сказала она. – Надеюсь, погода не подведет.
– Ты слишком волнуешься, – сказала Кэролайн. – Погода будет удачной и для пикника, и для свадьбы в следующие выходные.
– Твои слова Богу в уши, – сказала Амелия. – На берегу озера поставят большой тент, церемонию проведем там. Это будет так весело! Мы заказали номера в отеле для всех гостей.
– Даже для местных? – спросила Мэдди.
– Конечно. Я хочу, чтобы все мои подруги и гости были в моем распоряжении, днем или ночью, все выходные.
Амелия засмеялась.
– О, Филипп, вот ты где, – она помахала кузену. – Выйди, поздоровайся с Мэдди.
Высокий мужчина подошел к ним, кивнув Кэролайн, прежде чем остановиться перед Мэдди.
– Как приятно видеть вас снова, мисс Саттер, – он сиял, буквально не отрывая от нее глаз, и Мэдди почувствовала, как заливается краской.
– Филипп теперь банкир в Бостоне. Кузен Дэвид тоже здесь, где-то поблизости.
– Он скоро спустится, – сказал Филипп. Он повернулся к Мэдди. – Вы ведь помните меня, мисс Саттер?
– Да, конечно. Но вы сильно изменились с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Она улыбнулась. Филипп тоже улыбнулся.
Он, и, правда, уже ничем не напоминал неуклюжего мальчика, который приезжал сюда на лето. Это был мужчина, настоящий джентльмен, его карие глаза были полны тепла. Ростом Филипп был с Джейса, но стройнее и не такой мускулистый.
Филипп часто развлекал ее в отсутствие Даниэля и других местных парней, которые предпочитали в летние жаркие дни заниматься охотой и рыбалкой. Мэдди иногда играла на его чувствах к себе, но казалось, ему это нравилось.
– Вы даже красивее, чем я помню, – сказал он.
Мэдди рассмеялась бы, но искренность в его комплименте остановила ее.
– Я часто думал о вас на протяжении многих лет, – он отпустил ее руку. – Ваш жених – счастливый человек.
– А вы все тот же чаровник, – она откинула волосы, наслаждаясь легким флиртом.
Мэдди никогда не пыталась узнать Филиппа поближе. Он был лишь средством развлечься, не более того. Но теперь ей было стыдно. Они все изменились с годами, но Мэдди все яснее понимала, что не осознавала раньше, как сильно.
Брат Филиппа, Дэвид, присоединился к ним за чаем в солнечной беседке с видом на озеро. Мэдди легко влилась в разговор и смеялась вместе со всеми, а остаток дня пролетел очень быстро.
Как же легко было быть уверенной в компании тех, кто не знал ее. И ее уверенность стала только сильнее с наступлением полудня. Она пережила примерку платья, и чаепитие у Стропов было просто чудесным.
Возможно, она сможет покинуть Мисти Лейк после смерти дедушки. Мэдди отодвинула грустную мысль о смерти дедушки, но тут же была поражена еще одной. Если она покинет Мисти Лейк, она потеряет и Джейса. Его дружба так много значила для нее. Она рассказала ему то, что никогда никому не рассказывала, и вдруг поняла, что без него ей будет тяжело.
Мэдди не знала, что готовят ей следующие недели. Но если Джейс будет рядом с ней, она встретит возможные трудности с гордо поднятой головой.