Текст книги "Медуза"
Автор книги: Томас Тимайер
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
– Да, знаю. Ваш спутник мне рассказал. И я верю ему. Было бы безумием оставаться здесь. Я бы посоветовал вам бежать в Алжир. Отсюда до границы около двухсот километров одних песков. Впрочем, Дюрану это нипочем: граница – всего лишь пунктир на карте. К тому же в его распоряжении вертолет, а уж в воздухе какие могут быть границы?
Кор искоса взглянул на Ханну.
– Как могу догадаться, у вас есть при себе нечто такое, что он стремится захватить? – осторожно осведомился туарег.
Ханна нерешительно посмотрела на Криса, но тот принялся убеждать ее:
– Нет-нет, я ничего не рассказывал. Оставил это тебе.
Ханна, секунду или две помедлив, все-таки решилась довериться Кору. Глубоко вздохнув, она поднялась и сходила за сумкой. Усевшись, деловито натянула толстые рукавицы, какими пользуются археологи, и извлекла из кожаной сумки опасное сокровище. В это мгновение ей показалось, что даже ветер унялся, а пустыня застыла в почтительном благоговении. Завернутый в толстый свитер, камень покоился на коленях Ханны. Она начала свой рассказ:
– Не знаю даже, с чего и начать. – Она машинально отерла пот со лба. Несмотря на явно прохладную ночь, вдруг стало невыносимо жарко, и жар этот перемежался ознобом. – Вот он, этот предмет. Теперь он лежит у меня на коленях. Несколько эпох люди пытались отыскать его. Предмет этот воспет в бесчисленных легендах, и вот он здесь, у меня. Он вполне реален, хотя, честно говоря, у меня это не укладывается в голове – в последнее время мне казалось и даже сейчас кажется, что он существует лишь в моих фантазиях. Кор, вы, конечно же, помните тот день, когда указали мне в Тассили-Анджер вход в скрытую от посторонних глаз долину.
– Словно это было вчера.
– Вам когда-нибудь случалось дойти до конца долины?
Пожилой туарег нахмурился. Вопрос явно обеспокоил его. Кор ответил не сразу.
– Да. Однажды я был там. Это было давно, когда я был очень молод.
– Что вы там видели?
Голос Кора стал едва слышным, перешел почти в шепот.
– Я видел там четырехрукую Мать кель-эссуф. Хранительницу Всевидящего Ока Аллаха. Я совершил святотатство, войдя туда. Мусульманину воспрещен доступ в святилище.
– Но это не помешало вам направить меня туда. Почему?
– Потому что на вас запрет не распространяется. Вы можете осматривать это место, и Всевышний вас не покарает. Наверное, мне хотелось, чтобы вы все увидели, а потом рассказали мне.
Впервые со времени их знакомства Ханна почувствовала, что всегда невозмутимый тарги не на шутку напуган. Ханна кивнула.
– Вы не должны забывать, что временами трудно бывает разобраться в том, что есть знание: проклятие или же благословение. Скульптурное изображение в Тассили-Анджер представляло собой лишь уменьшенную копию того, что скрывалось в глубинах Тамгака. Мы обнаружили там подземный храм, сооруженный многие тысячелетия назад нашими с вами предками. Они возвели его в честь богини, ныне канувшей в забвение. Единоглазой богини. И ее глаз наделен способностью заглядывать в потаенную глубину души людей. Случись вам испытать на себе необычайные способности глаза, который является величайшей на земле тайной, вы бы знали, что это такое. Мы же испытали. Вот он! Смотрите!
С этими словами Ханна, откинув перед онемевшим от изумления туарегом влажную толстую ткань, обнажила тускло светящийся шар. В слабом свете пламени костра было заметно, как поверхность шара тотчас покрылась мелкими, похожими на конденсат капельками влаги. Вода, собираясь в канавке, заструилась вниз, исчезая в ненасытном песке пола пещеры. Несколько минут Кор, не в силах вымолвить ни слова, наблюдал, как из ничего возникает струйка воды и тут же впитывается в песок. Ханна почувствовала, что перчатки стали влажными, ей казалось, будто и разум ее начинает отзываться на присутствие камня. Кор невозмутимо протянул руку к шару и коснулся его. Все произошло настолько быстро, что Ханна не успела отреагировать. Знай она, что замыслил тарги, убрала бы камень подальше.
Закрыв глаза, Кор минуту или две пребывал в состоянии блаженства, что нетрудно было заключить по отразившимся на его лице спокойствию и удовлетворенности. Потом он, отдернув руку, откинулся на подушки и взглянул на Ханну. Она поняла: этот человек только что пережил нечто, что до глубины души потрясло его. Выражение безмятежности сменилось глубокой озабоченностью.
– Вы когда-нибудь прикасались к нему?
Вопрос прозвучал неожиданно, и Ханна не нашлась что ответить.
– Н-нет, – запинаясь пролепетала она. – Я… я побоялась, что… он овладеет мной.
И тут же стыдливо опустила голову, внезапно поняв, что она – единственный член экспедиции, который не испытал на себе магического воздействия шара.
– Разделяю ваши опасения. Но настанет момент, когда вы все же прикоснетесь к нему. В этом у меня нет ни малейших сомнений.
Слова Кора пробудили в Ханне неясный страх перед чем-то неведомым. Она не сомневалась в его правоте.
Тарги поднялся и прошел в глубь пещеры. Вскоре он вернулся, неся в руках старинный фолиант в кожаном переплете.
– Хочу кое-что показать вам.
Когда он раскрыл книгу, Ханна увидела, что это Коран, причем старинный. Ей раньше не приходилось видеть столь древних изданий. Смахнув с переплета пыль и песок, Кор раскрыл массивную инкунабулу и стал почтительно перелистывать ее. Коран представлял собой рукописное издание с красочными иллюстрациями. Вскоре тарги нашел, что искал. Повернув книгу так, чтобы они с Крисом могли видеть, он упер морщинистый палец в одну из иллюстраций. И хотя ислам воспрещает всякого рода визуальные отображения божеств, в хаотическом переплетении линий можно было разобрать отчетливую форму. Ханна затаила дыхание. Это были очертания головы с выраставшими из нее змеевидными отростками. На лбу четко обрисовывался единственный глаз. Заметив изумление в глазах Ханны, Кор кивнул:
– Да, да. Всевидящее Око Аллаха, – пробормотал он. От охватившего тарги волнения голос его подрагивал. – Оно оплакивает участь человечества. – Кор показал на выписанные синеватым слезы, сочившиеся из глаза. – Вы обнаружили его, как и предвещал многие сотни лет назад Пророк. Но с его обнаружением он предвещал и гибель человечества. Эта книга – рукописная копия ныне утраченного издания Корана. Ей несколько сотен лет, и она находилась во владении многих поколений моих потомков. Ныне в официальном Коране вы ничего подобного не найдете.
Кор еще раз ткнул пальцем в изображение глаза.
Закрыв фолиант, он отнес его на прежнее место. Когда тарги, вернувшись, уселся на коврик, лицо его выражало твердую решимость.
– Хотя нам, смертным, не пристало вмешиваться в то, что предсказано в незапамятные времена, на данный случай это правило не распространяется. Преданное забвению должно пребывать в забвении. Мы не вправе допустить, чтобы Око попало в руки Дюрана. Я помогу вам, но при одном условии.
– Что за условие?
Кор улыбнулся, и Ханна заметила плутовской огонек в его глазах.
– Вообще-то их три. Первое: вы должны обеспечить целость и сохранность Ока, с тем чтобы будущие поколения имели возможность прочесть и понять слова Аллаха. Второе: от вас требуется сделать так, чтобы о камне забыли. Слишком уж велик соблазн воспользоваться им, и слишком несовершенен человек. Он вызовет распри и войны. Необходимо оставить все, как было. Во имя сохранения мира и покоя.
Крис недоверчиво посмотрел на туарега:
– Ну а каково будет третье условие?
Кор лукаво улыбнулся:
– Ханна расскажет вам о нем. Она понимает, что я имею в виду.
Ханна, допив чай, судорожно сглотнула. Она страшно волновалась.
– Я прикоснусь к Оку и стану последней из людей на грядущие тысячелетия вперед, кто касался его. Хотя, если говорить честно, трясусь от ужаса при этой мысли, – с улыбкой добавила она.
Кор удовлетворенно кивнул:
– Иншалла! Такой ответ означает согласие с моими условиями.
И тут же, проворно вскочив, принялся собирать провиант в дорогу.
Крис изумленно смотрел на него:
– Ничего не понимаю. Мы что, уходим? Я-то думал, мы остаемся здесь и готовимся к осаде.
– Вы не забыли, что я говорил об этих людях? Нам не устоять перед Дюраном. Тем более что он именно этого от нас и ждет. Если уж мы надумали его остановить, надо быть похитрее. На свете лишь одно способно удержать полковника. И мы должны поступить так, как туареги поступают испокон веку.
Ханну охватило недоброе предчувствие.
– То есть мы… должны убить его?
Кор жестко посмотрел на нее:
– Вы что же, полагаете, он явится сюда и станет на коленях вымаливать у вас камень? А получив его, отпустит вас на все четыре стороны? Первым делом он убьет вас, завладеет камнем, а ваши трупы забросает песком. Забудьте о европейской политкорректности, здесь царят иные законы – право сильнейшего. Если не хотите погибнуть, помогайте мне. Нам еще предстоит массу всего сделать, чтобы подготовиться к встрече с незваными гостями.
И чтобы придать весомость сказанному, тарги со звоном вложил гумию – короткий и острый кинжал-меч – в ножны на поясе.
Глава 28
Полуденная жара почти парализовала Криса, когда Кор объявил о первом привале. Вокруг, насколько хватало глаз, раскинулась безжизненная, однообразная равнина. Наверное, лунный ландшафт и тот выглядит привлекательнее. Час за часом без отдыха они удалялись от пещеры. Взбираясь на верблюда, Крис, поморщившись от боли, отметил, что еще не успел отойти от перехода из Айра.
Теперь после почти четырехчасового странствия по пескам позвоночник превратился в сплошной воспаленный нерв. На счастье, прекратил дуть восточный ветер, пригоршнями швырявший в лицо песок. Наступил мертвый штиль, будто под стеклянной крышей теплицы.
Прищурившись, Крис наблюдал за Кором. Старик слез с верблюда и внимательно изучал песок, переходя с одного места на другое. Он явно что-то искал. Крис и Ханна обменялись недоуменными взглядами.
– Что он делает? – шепотом, чтобы тот не расслышал, осведомился Крис.
– Понятия не имею, но, как мне кажется, ищет феш-феш, – тоже шепотом отозвалась Ханна. – Хотя в подобной местности его быть не может в принципе. – Крис лишь непонимающе уставился на нее. – Сама я никогда не сталкивалась с феш-феш, хотя туареги рассказывают про него чудеса. Говорят, целые караваны уходят в песок. Речь идет о зонах зыбучих песков, они на самом деле представляют опасность. Иногда у подножия очень высоких дюн в песке образуются водяные линзы. Если на такое место воздействует большой вес – человек, вездеход, верблюд, – он мгновенно проваливается в глубь. Но здесь? Откуда быть дюнам на этой сплошной равнине?
– Как он вообще ориентируется? – с чувством тревоги пробормотал Крис. – Мы едем уже несколько часов, а местность все одна и та же. Ни деревца, ни кустика, ничего. Глазу не за что зацепиться.
Между тем Кор отошел от них метров на двадцать. Он опасливо продвигался, затем, присев на корточки, снова принялся ощупывать песчаную почву руками. Внезапно тарги замер, затем, вырыв небольшое углубление в раскаленном, как сковорода, песке, тихо присвистнул.
– Здесь. Нашел, – донесся до них его взволнованный голос. Увидев, что Крис с Ханной направляются к нему, Кор предостерегающе поднял руку: – Стойте! Ни шагу вперед! Я сам к вам подойду.
– А что вы там искали? – поинтересовался Крис. – Феш-феш?
Крису хотелось блеснуть перед тарги осведомленностью, но Кор лишь удостоил его взглядом исподлобья.
– Откуда здесь взяться зыбучим пескам? Местность не та.
Поскольку на самом деле Крис имел весьма смутное представление о зонах зыбучих песков, он лишь пожал плечами.
Кор развернул своего верблюда.
– Нет, речь идет о куда более опасном явлении. Эта местность – край зебках, проклятия Аллаха, насланного на всех неверных. Ничего подобного вы не встретите в целом свете.
– Соляное озеро? – вырвалось у Ханны. – Но где оно тут? Что-то я ничего похожего не вижу.
Кор показал на участок почвы в нескольких метрах от их ног.
– Видите вон там низкий уступ? Он протянулся очень далеко, насколько хватает глаз. Это берег ныне пересохшего озера. Еще пару сотен лет назад в нем оставалась вода. Но сушь сделала свое дело, покрыв всю его территорию хрупкой коркой. Обычно соль видна издали за много километров в виде ослепительно белой полосы, но песчаная буря недавних дней замела зебках. Тут надо соблюдать величайшую осторожность. И поторопиться. Скоро Дюран нагонит нас.
Кор, взнуздав верблюда, направился вправо, постоянно следя за тем, чтобы не приближаться вплотную к берегу пересохшего озера. Крис держался за ним, стараясь попадать след в след. В который уже раз он спросил себя, каким образом тарги удается ориентироваться в этом ужасающем однообразии. А вдруг он ошибется?
Проехав так километра два, их проводник снова спешился. Осмотрев почву, он удовлетворенно кивнул:
– Вот место, которое я искал. Начиная отсюда и люди, и верблюды могут без опаски ходить по соляной корке. Но все же предупреждаю вас: старайтесь идти за мной след в след. Стоит чуть отойти в сторону, и корка уже не такая прочная, – предостерег туарег.
– То есть нам обязательно нужно… – Крис был близок к панике. – А что, нельзя просто следовать вдоль берега?
– Только если придется уходить от преследования. Но нам предстоит вступить в бой с Дюраном.
– Вступить с ним в бой? – вырвалось у Криса. – Думаю, как раз этого нам и не следует делать. Зачем тогда мы покинули вашу пещеру? Там ведь куда легче держать оборону. Какого черта вы потащили нас в эту проклятую глухомань?
Пальцы Ханны легонько сжали его локоть.
– Перестань, Крис. Прекрати критиканство. Поверь, Кор знает, что делает.
– Мы, туареги, тысячелетиями сражаемся с врагом этими методами, – заявил Кор, гордо подняв голову. – Не в пример крысам, которые только и норовят забраться в нору поглубже, мы принимаем бой, глядя в лицо врагу. Как львы или антилопы. Мы сумели устоять против воинственных орд и с востока, и с юга. Я не собираюсь нарушать давнюю традицию.
На следующие полчаса тарги замкнулся в гордом молчании.
Дело в том, что Кор предпочитал не разглагольствовать, ограничиваясь лишь скупой информацией, а Крис считал бестактным ударяться в расспросы.
Когда их проводник позже объявил привал, жара довела Криса до изнеможения. Он еле держался в седле.
– Здесь разобьем лагерь.
Слова Кора доносились до Криса словно издалека, но он тут же вернулся в реальность, поняв, что тарги имеет в виду.
– Никак не пойму. Мы остаемся здесь, посреди соляного озера?
– Именно так.
Крис огляделся. Даже это оказалось непросто – освещенный ярким солнцем песок слепил глаза. Над идеально ровной поверхностью клубилось марево, создавая впечатление, что кругом вода. Крис не подозревал, что средь бела дня может обуять такой страх. Все в нем протестовало против того, чтобы торчать на коварном соляном озере. Бранясь про себя, он наблюдал за Кором. Тарги по очереди обходил всех верблюдов и, поглаживая им ноздри, укладывал животных на отдых. Опустившись на песок, животные отрыгивали из желудков полупереваренную траву и дожевывали ее.
– Мне придется ненадолго оставить вас. Отправляйтесь лучше в тень, а мне необходимо еще кое-что сделать.
Не успел Крис спросить его, в чем дело, как тарги широко зашагал туда, откуда они только что пришли.
Крис сокрушенно покачал головой:
– Ты хоть имеешь представление, что он задумал?
– Ни малейшего. Но Кор никогда и ничего не предоставляет воле случая. Тут ты можешь быть уверен. Давай присядь лучше.
Развязав импровизированную чалму, Крис опустился рядом с Ханной, опершись о бок Буши. Близость Ханны напомнила ему о временах, когда они часто сиживали вот так, прислонившись друг к другу, коротая часы в разговорах на разные темы. Казалось, с тех пор миновала вечность. Он вздохнул.
– Тяжкие думы не дают покоя?
– Что? Да нет. Просто вспомнил день, когда мы обнаружили вход в крипту. Еще до того, как все началось…
– Понимаю.
– Мне теперь кажется, что тогда я был совершенно другим человеком.
Ханна кивнула:
– Многое произошло с тех пор. И по большей части плохое. – Она долго молчала, прежде чем продолжить: – Кроме того, что было между нами.
– Рад слышать, что наши мнения совпадают. Но почему все пошло наперекосяк? Жаль, что вот так…
Приложив палец к губам, она призвала его к молчанию. Рука Ханны легла Крису на затылок. Они поцеловались. Он почувствовал прикосновение ее растрескавшихся губ. Они были не такими, как тогда, в первый раз. Но Крису было все равно. Такой поцелуй и мертвого поднял бы из могилы. Он был словно обещание будущего счастья…
Когда они разжали объятия, между ними что-то произошло. Посмотрев Ханне в глаза, Крис прочел в них нежность. Согласие. Словно ледок в их отношениях понемногу таял. Казалось, они впервые видят друг друга такими, как есть, с неизбежными слабостями и заблуждениями. Поразительное чувство.
Ханна, откинувшись на теплую спину верблюда, прикрыла глаза.
Крис тем временем попытался выяснить, куда запропастился Кор. Глядя из-под руки, он изучал горизонт. Некоторое время спустя разобрал вдали маленькую точку, странным образом то увеличивавшуюся, то вновь уменьшавшуюся. Крису даже почудилось, что кто-то пробирается на четвереньках. Точка постепенно смещалась вправо, по-прежнему меняя размеры. Видимо, все из-за марева, решил Крис. Он решил не будить Ханну, поскольку разглядел наконец, что это не кто иной, как Кор. Тарги вел себя довольно странно: то поднимался во весь рост, то вновь приседал, чуть ли не исчезая из поля зрения. Крис предположил, что Кор решил еще раз проследить их путь от берега соляного озера. Но с какой целью? Некоторое время Кор пребывал в неподвижности, но тут Крису показалось, что фигура тарги значительно увеличилась в размерах. Он пригляделся. На самом деле Кор приближался по тонкой соляной корке, постоянно нагибаясь и шаря в песке. Наконец он выпрямился, сделал пару шагов, после чего опять стал совершать уже знакомые манипуляции. Теперь Крис видел его совершенно отчетливо – Кор что-то рисовал на песчаной поверхности. Он почти приблизился к ним, и тут с глаз Криса словно спала пелена. Кор рисовал следы дромадеров. Крис, поняв задумку старика, проникся к нему невольным уважением. Тем временем Ханна проснулась и, понаблюдав за тарги, тоже разгадала его замысел.
Кор, вернувшись к ним, без слов принялся устанавливать неказистую палатку кочевника. Ханна помогала ему. Не прошло и получаса, как все трое укрылись от палящих лучей солнца и стали ждать.
Черный «хаммер» медленно переполз последний бархан и замер на месте. Впереди раскинулась бескрайняя пустынная равнина. Вглядевшись в даль, Дюран раздраженно тряхнул головой. Что-то здесь не так. Неужели эти трое – полнейшие идиоты? Или все-таки нет? До сих пор их поведение отличалось логичностью и предсказуемостью – они действовали в полном соответствии с расчетами полковника Дюрана. Покинутая пещера, грязные бинты, обнаруженные в ней, изорванная, перепачканная одежда, валявшийся на песке чайник, кое-как свернутые циновки, еще не успевший остыть пепел – все указывало на поспешный отъезд, весьма напоминавший бегство.
Стало быть, Картер и Петерс сумели-таки убедить упрямого старика помочь им. Впрочем, Франсуа Дюран иного и не ожидал. И будь по-другому, он был бы, пожалуй, разочарован. Присутствие Кора существенно затрудняло операцию по поимке беглецов, но и вносило в нее интригу.
Дюран пытался угадать, каким путем пойдет эта троица, чтобы оторваться от преследования. На то, что они направятся в Тенере, он рассчитывал меньше всего.
Распахнув массивную дверь автомобиля, он вышел под палящее солнце. Прямо у ног полковника на песке отпечатались следы трех верблюдов. Их ни с чем не спутаешь. Следы тянулись на несколько километров в неизменном направлении. В центр пустыни. Самой жуткой из всех. Следы вели в ничто – там, куда направлялись путники, не было ничего, кроме пыли, песка и камней. И еще иссушающей, беспощадной жары. И так на несколько тысяч километров.
Дюран, выругавшись, пнул ногой кучку песка. Разве мог он предположить, что хитрый тарги поведет своих сообщников сюда? Тогда бы он спокойно воспользовался вертолетом. И все преследование уложилось бы в считанные минуты. С другой стороны, подобная акция неизбежно привлекла бы всеобщее внимание. Нет, уж лучше не надо. Однако полковник не мог отделаться от тягостного чувства, что Кор в курсе дела, и от этого у него неприятно закололо в боку. Буркнув что-то неразборчивое, он вновь сел в «хаммер» и захлопнул дверь.
– Что скажешь?
– Скажу, что не понимаю их. Он вполне мог повести их в Хоггар или направиться по краю пустыни в направлении Алжира. Там масса мест, где можно укрыться, причем надежно. Он мог вести их ночью – обычное дело для туарега. А он, видите ли, направляется прямиком в пустыню, да еще днем. – Качая головой, полковник уставился перед собой.
– Может, ты его просто переоцениваешь, – высказала предположение Ирэн, сидевшая за рулем громоздкой машины.
Дюран, поняв, что управлять этим колоссом непросто, уже через несколько километров усадил за руль пронырливую американку.
– Может, и так, – мрачно согласился он, – может, солнце за все эти годы высушило его прежде умные мозги. А может, он просто потихоньку выживает из ума. Только, знаешь, мне как-то не хочется в это верить. Он что-то задумал, и это сводит меня с ума – представляешь, я не могу понять, что именно! Ладно, езжай дальше вдоль этих следов.
Ирэн успокаивающе чмокнула его в щеку:
– Не тревожься. На колесах мы его быстро нагоним. Я чувствую, он где-то недалеко.
Взгляд Ирэн Дюрану отчего-то не понравился.
Территория, по которой они пробирались в течение следующего получаса, была твердой, словно камень. Ирэн даже вынуждена была повысить давление в шинах. Машина шла точно по льду. Странное было ощущение, обманчивое – температура в салоне непрерывно росла. Глянув на термометр, Ирэн чертыхнулась.
– Что-нибудь не так?
– Да кондиционер отказывается работать. Двигатель перегревается. Снаружи жара, как в сталелитейном цеху.
– Что собираешься предпринять?
– Что? Выключить кондиционер. Ничего другого не остается. Надо обеспечить теплоотвод от корпуса двигателя. Открой окно.
Дюран без возражений повиновался. Впервые он подчиняется женщине. Полковник хмыкнул. Странное чувство. И отнюдь не неприятное. Он стаскивал с себя рубашку, чтобы прикрыть ноги, на которые дул поток горячего воздуха от двигателя, как вдруг увидел что-то впереди.
– Стоп! Немедленно останови машину!
Ирэн нажала на тормоза, и «хаммер», проехав несколько метров, замер на месте. Дюран, тут же схватив бинокль, открыл верхний люк и высунулся наружу.
Его охватило ликование.
– Вон они! Теперь им от нас не уйти!