Текст книги "Игры патриотов"
Автор книги: Том Клэнси
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 35 страниц)
Защищать им уже было некого, но и бежать тоже некуда.
* * *
– Итак, мы снова встретились, – сказал Миллер. В руках у него был «узи».
Увидев, что возле убитого агента британской службы безопасности валяется автомат, он поднял его. С террасы в гостиную вошли ещё пятеро и тут же распределились по гостиной полукругом, наставив оружие на заложников.
– Встать! – скомандовал Миллер.
Джек поднялся, рядом с ним – принц, потом встала Кэти, держа на руках Салли, последней поднялась с пола принцесса. Вдруг распахнулась, стукнув о стену, дверь кухни, и в проёме появилась Сисси с горкой тарелок в руках. Один из террористов схватил её за руку – тарелки рухнули на пол.
«У них же прислуга, – вспомнил Миллер, увидев фартук Сисси. – Чёрная, симпатичная…» Он заулыбался.
– Давай туда, к остальным, – распорядился он.
– Какого черта…
– А ну, шевелись, черномазая! – рявкнул коротышка, стоявший рядом с Миллером, и грубо толкнул её.
Джек скользнул по коротышке глазами, напрягаясь вспомнить, где он видел это лицо.
– Ах ты – падаль! – рванулась к коротышке Сисси – глаза её гневно сверкали.
– Спокойней, эй ты там! – прикрикнул на неё Миллер. – Надо было раньше думать, когда нанималась в прислуги. Хозяев надо лучше выбирать… Шевелись! наставил он на неё автомат.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Райан.
– Ну зачем же портить сюрприз?
Робби был в туалете, в дальнем конце дома. Он мыл руки, не обращая внимания на раскаты грома, как вдруг до него донеслись звуки автоматных очередей. Выскользнув из туалета, он выглянул в коридор, ведший в гостиную, но ничего не увидел. Однако сомнений быть не могло – он не ослышался. Тогда он на цыпочках поднялся на второй этаж, в спальню. Первым его побуждением было броситься к телефону и вызвать полицию. Но в трубке была мёртвая тишина. Голова Робби лихорадочно работала: что же делать? что же делать? Если бы он был за штурвалом истребителя – другое дело. А тут… «У Джека ведь есть оружие… вспомнил он. – Но где?..» В спальне было темно, но зажечь свет Робби боялся.
* * *
Терористы, растянувшись цепью, двинулись в сторону рощи. Лонгли приказал своим людям подпустить их поближе. Он давно уже порастерял навыки, когда-то усвоенные в армии, а работа в службе безопасности никогда не была связана с такого рода действиями. И всё же он принял верное решение. Людей он распределил так, чтобы сектор обстрела был как можно шире. Тому, что с автоматом, он велел держаться слева от себя. Деревья прикрывали их от пуль.
– ФБР, мы приближаемся к реке Патуксент, квадрат четыре-ноль-один-девять. Конец.
Пилот вертолёта вглядывался в карту. Он знал, как нужное им место выглядит на снимке, но снимок-то делался в дневное время. А ночью все выглядит иначе, да тут ещё этот чёртов шторм. Он шёл со скоростью сорок узлов при боковом ветре, и погодные условия становились хуже с каждой милей. Позади него, группа десантников, чертыхаясь, напяливала на себя маскировочное облачение.
Наконец он услышал команду:
– Возьмите левей – ноль-два-четыре. Высота та же. Предупреждаю: вы входите в район шторма. Рекомендую не превышать тысячи футов.
– Вас понял, – отрапортовал пилот, состроив гримасу. Стало ясно, что шторм даже сильнее, чем он предполагал. Он до предела опустил сиденье, затянул потуже ремни и включил штормовые огни. Это все, что он мог сделать. Теперь оставалось только глядеть в оба да потеть за штурвалом. – Эй, вы там, сзади! Привяжитесь покрепче!
* * *
О'Доннелл приказал своим людям остановиться. До рощицы было около ста метров, и он знал, что там притаилась опасность. Одна группа пошла в обход справа, другая – слева. Им предстояло передвигаться по очереди – одни поливают огнём рощицу, другие продвигаются вперёд, потом наоборот. Все его люди были вооружены автоматами, кроме одного, что тащился сзади, отстав на несколько метров. О'Доннелл пожалел, что у них нет чего-нибудь посолидней автоматов.
Работы предстояло ещё много. К тому же надо было что-то делать с двумя ранеными. Убит был пока только один человек. Но сперва надо очистить эту рощицу. Он отдал приказ первой группе начать движение.
Справа от О'Доннелла агент секретной службы привалился грудью к дереву и прижал к плечу «узи». Отступать ему было некуда. Полыхнула молния, высветив зелень травы и несколько фигур в чёрном. Агент прицелился и дал короткую очередь, но промазал. Обе группы атакующих открыли ответный огонь – он сжался за деревом, в ствол которого впилось с полдюжины пуль.
Все вокруг ожило, озарённое вспышками выстрелов. Агент снова высунулся из-за дерева и нажал на курок. Группа террористов, надвигавшаяся прямо на него, метнулась влево, в кусты, обходя его с фланга. Но едва они приблизились к кустам, как кто-то открыл по ним огонь. Террористы в растерянности отступили.
Потребовалось какое-то время, прежде чем О'Доннелл сумел оценить ситуацию и начал отдавать приказы.
* * *
Райана распирала ярость. Террористы знали своё дело, и шансы предпринять что-то равнялись нулю. На них были нацелены шесть автоматов, и шесть пар глаз следили за каждым их движением. Справа от него стояла Кэти. Даже Салли притихла, прижавшись к бедру матери.
– Син, это Кевин, – протрещал радиопередатчик. – Мы наткнулись на сопротивление в роще. Ты взял их?
– Да, Кевин. Все под контролем.
– Мне нужна тут помощь.
– Идём.
Миллер сунул рацию в карман и скомандовал: «Вы трое остаётесь тут. Если начнут брыкаться – всех убить. Вы двое – за мной». Они вышли на террасу и растворились во тьме.
– Душно, – сказал один из оставшихся террористов, и все они, словно по команде, сняли маски. Один из них оказался блондином, другой – негром, третий коротышка – был почти лыс. «Я тебя знаю. Но откуда?» – подумал Джек. Коротышка был самым злобным. Лицо его искажала гримаса ненависти. Блондин бросил коротышке связку верёвок, чтоб тот связал заложников.
«Робби, где ты, черт побери?» – недоумевал Джек и, взглянув на Сисси, понял, что она думает о том же. Она незаметно кивнула ему. В глазах её ещё была надежда. И коротышка заметил это.
– Не волнуйся, – сказал он. – Вы тут все получите сполна. Он положил автомат на стол и двинулся к пленникам – двое других прикрывали его. Дэннис Кули начал с принца. Завернув ему руки за спину, он связал их.
– Ага! – шёпотом воскликнул Робби. Короткостволка оказалась на верхней полке в чулане, там же лежала и коробка с патронами. Когда он доставал то и другое, на пол шлёпнулся пистолет в кобуре. Робби вздрогнул, испугавшись, что шум привлечёт внимание террористов. Но все вроде бы было спокойно. Он сунул пистолет за пояс, потом проверил короткостволку – она была заряжена. «О'кей», прошептал он. Набив карманы патронами, Робби вернулся в спальню. «А что теперь?» Это не то что в F-14, с его радаром, способным нащупать цель за сотни миль от тебя, да ещё с ведомым, что прикрывает тебя сзади.
«Картина…» – вспомнил он. Но, чтобы увидеть, что делается внизу, надо было стать коленями на кровать. «И какого черта Джек так расставил мебель?» злился Джексон. Положив короткостволку на кровать, он осторожно взялся обеими руками за картину и сдвинул её в сторону сантиметра на два. «Сколько их?.. Раз, два… три. Это все или есть ещё? А что если один уцелеет?..»
Он увидел, что руки принца были связаны, и низкорослый террорист занимался Джеком. Связав Джека, он толкнул его на диван и повернулся к Сисси.
– Что вы собираетесь сделать с нами? – спросила она.
– Заткнись, черномазая! – сказал коротышка.
Хотя Робби понимал, что сейчас не до каких-то там тривиальных расистских выпадов, все же он вскипел, увидев, как обращается с его женой этот…
«Недоносок, белое дерьмо! – прорычал он. – Спокойно, спокойно, – сказал он себе. – Не суетись. Второй попытки тут не будет – надо с первого разу… Не горячись, Робби».
* * *
У Лонгли забрезжила надежда. Откуда-то слева пришла поддержка. «Может, это те, что были в доме» – подумал он. По меньшей мере один из них располагал автоматом. Судя по всему, трое террористов были убиты – во всяком случае, они лежали на траве и не подавали признаков жизни. Лонгли расстрелял пять патронов и ни разу не попал – в темноте для револьвера расстояние было слишком большим.
Но это по крайней мере задержало террористов. Вот-вот придёт помощь. Должна прийти. В машине связи уже никого не было, но справа от него притаился агент ФБР. «Ещё несколько минут, несколько минут», – думал Лонгли.
– Вижу вспышки внизу, – сказал пилот. – Я … На мгновение молния выхватила из темноты дом. Людей там, внизу, они рассмотреть не могли, но это был тот самый дом, и вспышки огня – это перестрелка… Большего сквозь пелену дождя увидеть было невозможно. Все эти лампочки на приборной доске и вспышки молнии слепили пилота, перед глазами мелькали голубые и зелёные пятна.
– Боже, – сказал Гас Вернер в переговорное устройство, – куда мы попали?
– Во Вьетнаме, – спокойно ответил пилот, – мы называли это высадкой в пекло. «И там я тоже страшно боялся», – прибавил он про себя.
– Вызови Вашингтон.
Второй пилот переключил радио на другую частоту и махнул рукой Вернеру, сидевшему сзади.
– Это Вернер, – немедленно начал передачу Вернер.
– Гас, это Билл Шоу. Где вы?
– Дом уже в пределах видимости, и там настоящая война. Вы в контакте с нашими людьми?
– Связи нет. Вашингтонской команде до вас ещё полчаса ходу. Люди из полиции на подходе, но движение затруднено – шторм вырывает деревья с корнями, кое-где завалило дороги. Так что, Гас, придётся вам… Давай, приступайте к действиям.
Обычно перед группой спасения заложников ставили следующие задачи: оценить наличную ситуацию, взять её под контроль и освободить заложников, по возможности, без применения силы. Если же это невозможно, то с применением таковой. Но они не были десантниками, они были специальными агентами ФБР.
Однако сейчас там, внизу, были их собратья по оружию, их коллеги.
– О'кей. Будем стараться держать вас в курсе.
– Ладно. Будьте осторожны, Гас.
– Иди на посадку, – сказал Вернер пилоту.
– О'кей. Я обогну дом и сяду с подветренной стороны. Я не смогу высадить вас вплотную к дому. Уж больно сильный ветер, меня может занести.
– Давай, – сказал Вернер и окинул взглядом своих людей. У каждого пистолет, у четверых, как и у него самого, пулемёты МП-5. Верзила-снайпер и наводчик выскочат первыми. – Садимся, – объявил он. Один из агентов выставил вперёд кулак с поднятым большим пальцем. Это выглядело лихо, но не совсем отвечало тому, что они все чувствовали.
Вертолёт резко пошёл вниз, но тут по нему, словно молотом, ударил порыв ветра. Пилот с трудом вырвался вверх и завис над рощей. До дома было всего несколько сотен метров. Потом вертолёт прошёл над просекой, совсем низко, чтобы каждый успел рассмотреть, что там внизу, и оценить положение.
– Между домом и утёсом вполне хватает места, – сказал пилот и прибавил скорость, развернувшись против ветра.
– Вертолёт! – проорал кто-то справа от О'Доннелла. Он взглянул вверх – точно! Но О'Доннелл к этому был готов. Один из его людей, затаившихся возле дороги, снял чехол с ракетной установки «Ред ай».
– Придётся включить посадочные огни, – сказал пилот в переговорное устройство. Он повернул на запад и отошёл от дома на полмили. Он хотел пройти прямо над домом, потом нырнуть вниз, развернуться и сесть с подветренной стороны. «Боже, – думал он, – ну точно, как во Вьетнаме». Пилот включил посадочные огни. Это был риск, но иначе он не мог посадить вертолёт. «Зато хоть что-то видно», – пробормотал он себе под нос. Сквозь мерцающую сетку дождя теперь виднелась земля. Он ещё успел подумать, что шторм усиливается… как навстречу ему рванулся поток огня, и он понял, что это ракета класса «земля-воздух». Следующие две секунды длились, казалось, целый час – ракета прошла через крылья несущего винта и исчезла вверху. Пилот попытался вновь вздёрнуть машину вверх, но было уже поздно. Вертолёт плюхнулся посреди вспаханного поля, в четырех сотнях метров от дома Райана. Он уже отлетал своё.
Это было чудо, что никто не погиб. Раненых было двое, в том числе Вернер.
Ощущенье было такое, словно ему в спину всадили пулю. Первыми спрыгнули на землю снайпер и наводчик, за ними остальные.
* * *
Принцесса была выше Кули и. когда он подошёл к ней, окинула его взглядом, который трудно было назвать всего лишь презрительным. Кули грубо рванул её, повернул к себе спиной и принялся связывать ей руки.
– У нас особые на вас виды, – сказал он, закончив работу.
– Подонок. И сам, уверена, не знаешь, какой ты подонок, – сказала Сисси.
Кули злобно оскалился и влепил ей пощёчину. Робби и это стерпел, выжидая момент, когда можно будет получше прицелиться в блондина. Наконец блондин шагнул в сторону…
Глава 25
ГОЛОС СВОБОДЫ
Дробь короткостволки ложится в цель кучно. За окном полыхнула очередная молния, и Райан вздрогнул от тут же ухнувшего грома, но мгновение спустя сообразил, что это не гром, – слишком уж быстро он грохнул. Заряд дроби прошёл всего в каком-нибудь метре мимо его головы – он ещё не понял, что это такое, как увидел, что голова блондина дёрнулась назад и лопнула, взметнув вверх красное облачко. Тело его рухнуло навзничь, ударившись о ножку стола. Негр в это время смотрел в угловое окно, когда он повернулся, товарищ его уже был на полу – почему и как, непонятно. Глаза его безумно заметались по гостиной, и вдруг вся грудь окрасилась красным и его отбросило к стене. Кули в это время связывал Кэти и был слишком занят своим делом. Первый выстрел он принял за гром, когда прозвучал второй, он понял, что это такое, но было уже поздно.
Принц прыгнул на него, выставив вперёд плечо и, прежде чем самому рухнуть на пол, сбил его с ног. Джек перемахнул через кофейный столик и со всего маху врезал ногой по голове Кули, сам же, потеряв равновесие, упал. Кули на мгновение потерял сознание, но тут же очухался, поднялся на ноги и бросился к столу, где лежал его автомат. Однако и Райан тоже успел подняться с пола и кинулся Кули под ноги. Кули бешено забрыкался и успел ещё ударить принца, тоже вставшего с пола, но в ту же секунду в нос ему упёрлось дуло короткостволки, ещё тёплое.
– Не дёргайся, говнюк, или я разнесу твой череп.
Кэти уже выпросталась из верёвок и первым делом развязала руки Джеку. Он склонился над блондином. Тело ещё подёргивалось, лицо стало кровавой массой. Джек разжал пальцы его правой руки, сжимавшие приклад «узи», и подобрал с пола запасной магазин. Принц завладел автоматом негра.
– Робби, – сказал Джек, осматривая автомат, – надо отсюда смываться.
– Согласен. Но куда? – ответил Джексон и дулом пригнул голову коротышки к полу. Кули скосился на дуло короткостволки – вид у него был комичный. – Я думаю, этот тип знает кое-что полезное для нас, – сказал Робби и, повернувшись к Кули, спросил:
– Как вы собирались скрыться отсюда, ну?
– Не знаю, – выдавил тот из себя, с ужасом поняв, что такая работа, в конце концов, не для него.
– Ах, не знаешь? – злым, хриплым голосом сказал Робби. – Слушай меня, парень. Вот та вот дама, которую ты назвал черномазой, она – моя жена. Я видел, как ты её ударил. Уже за одно это я готов пришить тебя. Усёк? – Робби злобно оскалился и приставил дуло короткостволки к паху Коротышки. – Но я убивать тебя не буду. Я тебе кое-что другое устрою. Я из тебя, пидор, девочку сделаю. А ну, отвечай!
Джек прямо диву дался – ему и в голову не могло прийти, чтобы Робби мог так вот заговорить. Но он не сомневался, что Робби вполне мог осуществить свою угрозу.
Кули тоже не сомневался в этом. «Лодки… лодки у подножья утёса», выговорил он наконец.
– Придумал бы что-нибудь поумней! Ну, можешь попрощаться со своим хозяйством, парень, – ствол чуть наклонился, нащупывая верный угол.
– Две моторные лодки у подножья утёса. Там есть лестница…
– Сколько людей их охраняют? – наседал Робби.
– Один. Всего один человек.
Робби взглянул на Райана.
– Ну, Джек?
– Я предлагаю захватить лодки. Судя по стрельбе, террористы приближаются к дому.
Джек выбежал в коридор и вернулся с плащами для всех. Робби он протянул свою старую куртку.
– Набрось её на себя, а то твоя белая рубашка слишком заметна.
– Я нашёл ещё коробку патронов для короткостволки, – сказал Робби и принялся извлекать патроны из брючных карманов, перекладывая их в карманы куртки. Затем, забросив за спину автомат коротышки, он тихо выговорил:
– Мы ведь оставляем тех, кто умирает за нас.
Райан тоже не был в восторге от этого.
– Я знаю, но, если они захватят принца, – они выиграли. И кроме того, у нас на руках женщины и ребёнок.
– О'кей, ты морской пехотинец, тебе лучше знать, – кивнул Робби.
– Давай выбираться отсюда. Я пойду гляну, что там и как, а ты, Роб, стереги этого типа. Принц, на вас забота о женщинах. А ты, – Джек нагнулся и схватил Дэниса Кули за глотку, – если дёрнешься, считай, что ты покойник. Робби, не церемонься с ним.
– Само собой, – сказал Джексон и отступил на шаг от террориста. – А ну, вставай, мразь!
Джек вывел их через разбитые стеклянные двери на террасу. Там лежали, скорчившись, тела двух агентов. Надо было бы хоть посмотреть, что с ними, но Райан, мысленно горько упрекнув себя, все же прошагал мимо. Все заложенное в него в годы службы в морской пехоте теперь всплыло в памяти. Он был на поле боя.
Джек спустился с террасы, и тут же дождь обрушил на него свои потоки.
Подкравшись к углу дома, он осторожно выглянул.
Лонгли и его люди были слишком заняты тем, чтобы отразить фронтовую атаку, и забыли про свой тыл. Британский агент службы безопасности выпустил четыре пули по надвигавшейся на него чёрной фигуре и ухмыльнулся удовлетворённо, увидев, как та дёрнулась и склонилась к земле. В тот же миг сокрушительной силы удар отбросил его к дереву. Он ещё успел обернуться и увидел двоих в чёрном.
Снова прозвучала автоматная очередь, и через несколько секунд в лесу все стихло.
– О, Боже, – пробормотал снайпер, перепрыгнув через труп ещё одного агента. Это был уже пятый. Он бежал, низко пригнувшись к земле. Остановиться хоть на секунду не было никакой возможности. Добежав до ближайшего куста он плюхнулся на землю, через мгновение наводчик оказался возле него. Включив прибор ночного видения, он навёл его на рощу, что была от него в нескольких сотнях метров, – к ней приближались фигуры в чёрном.
– Я насчитал одиннадцать, – сказал наводчик.
– Похоже, – согласился снайпер. Он мог за двести метров с первого раза попасть в цель величиной не более семи сантиметров. Но сейчас в его задачу входил всего лишь сбор разведданных. Прежде чем действовать, командир группы должен знать, что тут делается.
– Вернер, это Паульсон. Я насчитал одиннадцать, движутся по направлению к роще, что между нами и домом. Вооружены, похоже, автоматами. У них убито – он туда-сюда поводил, словно указкой, винтовкой – что-то человек шесть. И наших полно лежит… Боже мой! Надеюсь, хоть санитарные-то машины идут сюда?
– Видишь кого-нибудь из наших?
– Нет. Советую вам двигаться с другой стороны. Можете прислать мне сюда подмогу?
– Только одного. Когда он подойдёт, начинайте осторожно продвигаться вперёд. Не спеши, Паульсон.
– Хорошо.
Вернер, отдав этот приказ, двинулся вместе с двумя своими людьми вдоль линии деревьев. Светло-зелёная раскраска их маскировочных халатов – плод расчётов компьютера – делала их почти невидимыми даже при вспышках молнии.
* * *
Джек видел, как там вдруг полыхнули вспышки автоматных очередей, и потом все стихло. Вопреки сказанному Робби, ему было вовсе не по душе покидать поле боя. Но разве мог он поступить иначе? Их было всего трое, и надо было спасать женщин и Салли, а сколько там террористов, никто не знал. Выругавшись, он вернулся к своим.
– Где тут спуск? – спросил Райан, прижав дуло автомата к груди Кули.
– Вот там, – ткнул Кули пальцем в темноту.
Райан выругался. Кули показывал в сторону утёса. Всё время он только о том и заботился, чтобы держаться подальше от края утёса и тем более не подпускать к нему Салли. Утёс был высокий, и вид, открывавшийся из окон дома, был великолепен, но это значило также, что внизу простиралось неизвестное ему пространство – обширная зона, которая из дома не просматривалась. Вот её-то террористы и использовали для подхода с моря. И захватили с собой раздвижную лестницу, чтобы подняться по утёсу. Подход к лестнице был отмечен согласно правилу, общему во всех руководствах, палками, обмотанными белой марлей.
– О'кей, – сказал Райан, вглядываясь в темноту. – Мы с этим типом идём первыми, вы, Ваше высочество, и женщины – следом, ты, Робби, держись в десяти метрах от нас и прикрывай тыл.
– Джек, я хорошо стреляю, – сказал принц.
– Нет, – мотнул головой Джек, – если они вас заполучат – они выиграли. На вас лежит забота о женщинах и о моей дочери. В случае чего направляйтесь к югу. Где-то через полмили наткнётесь на глубокий овраг, он вас выведет к просёлочной дороге и тогда шуруйте по ней. Робби, стреляй по всему, что шевелится.
– А если это…
– Никаких «если», черт побери! Все, что движется, – враг.
Джек последний раз огляделся вокруг. «Мне бы пяток обученных людей, таких как Брекенридж»… подумал он.
– О'кей, Коротышка, ты идёшь впереди. Если что, если хоть чуть-чуть что, я тебя из автомата пополам перережу. Понял?
– Понял.
– Тогда двигай.
Кули начал спускаться по лестнице, за ним, почти наступая ему на руки, Райан. Алюминиевые перекладины были скользкими от дождя, зато тут, за утёсом, почти не было ветра. Лестница прогибалась, качалась. «Как они её, суки, доставили сюда?» – думал Джек. Он не спускал глаз с Кули и раз чуть не соскользнул с лестницы. Он уже одолел полдороги, когда начала спускаться вторая группа. Принцесса подстраховывала Салли, готовая в любой момент прижать её своим телом к лестнице. И все равно девочка плакала от страха. Джек старался не слышать этого. Ему сейчас было не до гнева и не до жалости. Сверкнула молния и высветила две лодки – чуть в стороне от спуска. До них было метров сто. Был там кто-то или нет – не разглядеть. Наконец он спустился на землю. Кули был уже в двух метрах от лестницы, и Джек прыжком настиг его, выставив вперёд автомат.
– Стоп! – шёпотом приказал он. – Замри!
Потом появился принц, за ним женщины. Теперь пришла очередь спускаться Робби. В куртке морского пехотинца он был почти невидим на чёрном фоне неба.
– Когда я начал спускаться, – сказал Робби, – они вошли в дом. Может, – он помахал в воздухе обмотанными марлей палками, – это их отчасти задержит. Им трудней будет найти спуск.
– Молодец, Робби, – сказал Джек, всматриваясь в море. Лодки были где-то тут, но разглядеть их в такой тьме было невозможно. Коротышка сказал, что охраняет их всего один человек. «А что если он врёт? – подумал Джек. – Готов ли он умереть за своё дело? Способен ли заорать, чтобы дать сигнал тревоги, и умереть? Впрочем, какая разница? У нас ведь все равно нет выбора!»
– Давай вперёд, – ткнул он Кули автоматом в спину. – Только помни, кто умрёт первым.
Был прилив, и вода плескалась всего метрах в двух от подножия утёса. Песок был мокрым и твёрдым – ноги не вязли. «Сколько до лодок? Сотня метров?» Они шли, держась как можно ближе к покрытому щетиной кустов утёсу. Вряд ли их можно было увидеть из лодок.
Ударом молнии расщепило дерево на вершине утёса. Тьма на секунду рассеялась, и Джек увидел лодки – в каждой из них было по человеку. «Так, говоришь, всего лишь один человек?» – злобно прошипел он Кули. На секунду Кули остановился. Теперь, после молнии, Джек вообще ничего не видел, но он тут же сообразил, что ничего не видят и все другие. Джек припомнил, что стоявший в ближней к ним лодке человек вроде бы держал в руках оружие – то ли автомат, то ли винтовку. Во всяком случае, не пистолет. Его распирала ненависть к Кули.
– Какой пароль?
– Никакого, – ответил Кули дрожащим голосом, прикидывая своё положение. Он оказался в прямом смысле меж двух огней – обе стороны были готовы в любой момент открыть стрельбу.
«Врёт или нет» – думал Райан.
– Шагай, – приказал он Кули.
В темноте обрисовалось что-то чёрное, а потом чуть обозначились контуры лодки. До неё было метров пятьдесят. Райан взмолился, чтобы только не полыхнула молния. Тогда те, что в лодках смогут разглядеть их лица, а если они увидят, что впереди идёт коротышка…
«Что же теперь делать?.. Можно быть или полицейским или солдатом, но никак не тем и другим сразу», – припомнились ему слова Джо Эванса из лондонского Тауэра. И вовремя – теперь он знал, как ему действовать.
Ещё сорок метров. На каждом шагу попадались камни, и надо было глядеть в оба, чтобы не споткнуться. Вытянув вперёд левую руку, он свинтил с дула массивный глушитель и сунул его за пояс. Теперь автомат стало удобней держать.
Тридцать метров. Джек спустил предохранитель и прижал железный приклад к подмышке, готовый в любой момент вскинуть его к плечу. «Ещё несколько секунд…» – подумал он.
Двадцать пять метров. Теперь лодка уже хорошо была видна – длиной метров в шесть, с тупым носом… И за ней вторая, метрах в двадцати – точно такая же.
Возле левого борта первой лодки стоял человек. Он вглядывался в темноту, пытаясь угадать, кто идёт. Джек нащупал пальцем курок. Из «узи» ему случалось стрелять лишь однажды, в Куантико. Автомат был невелик, но в руке лежал надёжно. Однако в такой тьме толку от прицельной планки практически никакого, так что придётся…
Двадцать метров. «Джек, ты должен уложить его сразу.»
Джек сделал полшага вправо, встал на колено, прицелился, взяв чуть вниз и влево, и нажал на курок. Автомат дёрнулся вверх и вправо – короткая очередь пошла по диагонали. Тот, на борту лодки, тут же упал. А Райан на миг ослеп – на этот раз от вспышки, вырвавшейся из дула автомата. Кули, едва прозвучала очередь, плюхнулся на песок.
– Вставай! – Райан схватил его за шиворот, поставил на ноги и подтолкнул вперёд.
Это отвлекло Джека, он споткнулся и чуть не упал. Кули воспользовался моментом и, подняв голову, Джек увидел, что он мчится по направлению к лодке.
«А там ведь автомат, и он откроет стрельбу по нам!» – с ужасом подумал он. Кули что-то выкрикивал на бегу.
Джек бросился за ним, но Кули уже был возле самой лодки, уже повис на её борту. И тут со второй лодки прозвучала длинная очередь. Голова Кули дёрнулась, и он рухнул, как куль с картошкой, на дно лодки. Джек прицелился и дал ответную очередь. Человек в лодке упал. Попал он или нет, Джек не знал. «Совсем как на учениях в Куантико», – мелькнуло у него: полный хаос, и выигрывает тот, кто делает меньше ошибок.
Он прыгнул в лодку и крикнул своим: «Давай сюда!» Выпрямившись во весь рост и держа автомат наготове, он не спускал глаз со второй лодки. Не оглядываясь, он слышал, как остальные карабкались на борт. Сверкнула молния, и Джек увидел труп убитого им террориста – в груди у того были три кровавых отверстия, в глазах застыло удивление. Кули валялся рядом в луже крови, половины черепа у него как не бывало. Наконец и Робби прыгнул в лодку. Над бортом второй лодки появилась голова, и Джек нажал на курок.
– Робби, быстро! – крикнул Джек и на карачках пробрался к другому борту, проверяя на ходу, все ли лежат, прижав голову к палубе.
Джексон уселся за руль. Ключ зажигания был на месте. Он повернул его, и мотор закашлял, заводясь, как вдруг со второй лодки опять заработал автомат.
Пули застучали по обшивке. Джек дал ответную очередь.
– Люди на утёсе! – крикнул принц.
* * *
О'Доннелл был уверен, что все агенты убиты, но тот вертолёт, похоже, всё-таки сел где-то на поле. Если бы ракета попала в него, был бы взрыв…
– Спасибо за помощь, Син. Они оказались лучше, чем я ожидал. Ты захватил их?
– А как же? Я оставил там Дэниса и ещё двоих. Думаю, пора нам уходить.
– Самое время! – подал голос Алекс. – Сдаётся мне, – махнул он рукой в сторону поля, – оттуда идёт ещё свора псов.
– Син, – распорядился О'Доннелл, – возвращайся в дом и гони их на утёс.
Миллер и ещё двое бросились к дому. Алекс с ними. Парадная дверь была открыта. Войдя в гостиную, Миллер застыл от удивления и ужаса.
* * *
Паульсон, а за ним наводчик бежали вдоль опушки – туда, где подъездная дорога сворачивала к дому. Там Паульсон плюхнулся на землю и установил винтовку на сошки. Вдали слышно было завывание сирен, и он мысленно обругал эту чёртову полицию, которой всё не было и не было. Настроив прибор ночного видения, он увидел несколько человек, бегом огибавших дом с северной стороны.
– Что-то тут не то, – сказал он.
– Ясно, что по дороге они не собираются отходить, – сказал наводчик. – Но другого-то пути у них ведь вроде бы нет?..
– Да, задачка… – пробормотал Паульсон и включил радиопередатчик.
Вернер старался не обращать внимания на боль в спине. Он и двое его людей бежали, пригнувшись, по направлению к дому. Выслушав донесение Паульсона, он приказал своим людям продвигаться с удвоенной осторожностью.
* * *
– Так где же они? – спросил Алекс.
Миллер озирался вокруг, все ещё не придя в себя от изумления. Двое его людей были убиты… Их автоматы исчезли… «Эти» – тоже…
– Так где же они, черт побери? – снова спросил Алекс.
– Обыскать дом! – заорал Миллер.
Трое террористов бросились наверх, а Алекс даже не шелохнулся. Он смотрел на Миллера с нескрываемой ненавистью.
– Столько работы, – выдавил он из себя, – и опять ты все просрал.
Обшарив весь дом, террористы доложили, что никого нет. Миллер и сам уже понял, что случилось что-то непредвиденное. Он выбежал из дома. Остальные за ним.
* * *
Паульсон перебежал на новое место и опять установил винтовку. Сперва он насчитал двенадцать террористов, потом из дома выскочили ещё человек пять. Судя по беспорядочной жестикуляции, у них там что-то случилось. Но что именно, Паульсон понять не мог.
– Они смылись, – опередил Миллера Алекс. О'Доннелл просто не мог поверить этому Син наскоро объяснил ситуацию. Голос его прерывался от волнения.
– Ваш мальчик все просрал, – сказал Доббенс. Это было уж слишком. Миллер заученным движением сдёрнул с плеча «узи» и дал очередь по Алексу – с расстояния в какой-нибудь метр. Луис, увидев, что его босс свалился на землю, схватился за пистолет, но Миллер опередил его, полоснув из автомата.
* * *
– Что за черт? – воскликнул наводчик.
Паульсон снял предохранитель и прицелился в того, кто только что убил двоих. Но кого он убил? Он мог стрелять только для того, чтобы спасти жизнь своих, а те, кого только что убили, были, почти наверняка, террористами.
Насколько он мог судить, в этой группе не было заложников. «Так где же, чёрт возьми, заложники?» На краю утёса обозначилась фигура террориста, и он вроде бы что-то кричал – все бросились к нему. Паульсон не знал, что делать – то ли стрелять, то ли нет.