Текст книги "Журнал «Если», 2004 № 03"
Автор книги: Терри Дэвид Джон Пратчетт
Соавторы: Юлий Буркин,Леонид Кудрявцев,Мария Галина,Владимир Гаков,Олег Овчинников,Кит Рид,Владислав Гончаров,Александр Ройфе,Э. Грант,Роберт Чейз
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Она перевела дух.
– Ну, город помощь оказал, и соседи тоже. Мы выгребали и оттирали грязь двое суток, но это было только начало. Для просушки я тут наставила вентиляторов побольше и помощнее этих. Все ковры содрала и постелила новые. Зять заново покрасил стены. И все выглядит лучше некуда. Но вот запах остается. И как ни скреби, сколько «Хлорокса» ни расходуй, он остается.
Название помогло Рику определить еще один запах, которого он почти не заметил. Хлорка!
– Остается только гонять воздух, чтобы не застаивался, и заглушать запах освежителями.
Рик минуту подумал.
– Ну а квартплата?
Она почти со страхом назвала цифру.
– Где мне подписаться? – спросил он.
* * *
Рик попытался отключить освежители воздуха и открыть окна. Тут же сверху из кухни миссис Розенбаум полились волны аромата печени, жарящейся с луком. Рик прикинул, был ли недостаток денег единственной причиной, заставившей его предшественника покинуть квартиру.
Лишь неделю спустя он понял, что миссис Розенбаум с ним не до конца откровенна. Войти в его подвал можно было только через парадную дверь по маленькой лесенке, ведущей прямо из прихожей. Это был единственный вход и выход. Едва он осознал всю важность момента, как бросился проверять огнетушитель. Тот не работал. Миссис Розенбаум пообещала перезарядить устройство или заменить его.
Однако пока, каким бы живописным ни было прошлое подвала, как ни очевидны были нарушения правил пожарной безопасности, подвал этот оказался его домом. Рик привел в порядок старую аудиосистему, и теперь по утрам играл Брайан Сетзер, чтобы разогнать туманы сна в мозгу, а по вечерам Форе, чтобы расслабиться. Импровизированные стеллажи из шлакобетонных блоков и фанеры стонали под тяжестью биологической литературы. Верхняя полка была отведена для чтения на досуге: рассказы, сборники стихов, очерки – Киплинг и Браунинг, Элиот и Оден, Честертон и Эллисон, Дэвидсон и Старджон. Эссе Джорджа Оруэлла и «Тирады» Дениса Миллера.
Рик включил радио, настроенное на станцию университета, и состряпал себе омлет, пока вокруг него спиралями закручивался город. Вымыв посуду, он снял со стеллажа томик и открыл его на «Городе в море» Эдгара По.
И почти немедленно уснул. Во сне он стоял на полуразрушенной башне посреди бушующих серых морских волн. В воде и в темноте у него за спиной были растворены какие-то существа. Одни полупрозрачные, как те кишечнополостные, изучением которых он занимался, но куда крупнее. Другие абсолютно невидимые. И Рик не мог решить, опасны ли они.
Проснулся он в два ночи. Потянувшись, разминая шею, он прошаркал по квартире, гася свет, а потом снова рухнул в кровать.
* * *
Недостаток времени для подготовки доклада имел и свою положительную сторону – нервничать тоже было некогда. Когда он увидел небольшой полуподвальный зал в одном из самых старых зданий университета, отведенный для выступления, Рик ощутил одновременно и облегчение, и разочарование.
– Во всяком случае, если я ударю лицом в грязь, свидетелей будет немного.
– И не мечтайте, – осадил его Старзингер, выглядевший весьма импозантно в тысячедолларовом костюме и с золотой булавкой в галстуке. – То, что я втиснул вас в последнюю минуту, само по себе разожгло интерес. А то, что здесь не уместятся все желающие, придаст еще большую остроту будущим пересудам.
И действительно, зал был набит битком, включая проходы. В дверях маячили любопытные лица. И духота в зале воцарилась прежде, чем Рик успел открыть рот. В двух передних углах было установлено два огромных вентилятора. Крутясь, они, казалось, брюзжали, словно две ворчливые тетушки.
– Добрый день, – поздоровался Рик с аудиторией. – Я в восторге, что вижу вас здесь в таком числе, тем более, что мой доклад – неожиданность и для вас, и для меня. Но прежде чем сделать сообщение, я хотел бы выразить свою признательность моему научному консультанту Владу Старзингеру, а также Свену Йохенсену, обратиться к которому мне порекомендовал профессор Старзингер. Когда я приступал к этим изысканиям, то не подозревал, что они завершатся тем, что я намерен вам сейчас продемонстрировать. Здесь жарковато, и потому я буду предельно краток.
Артур оперировал компьютером для наглядной демонстрации, а Рик сосредоточился на докладе. Они вместе решили сделать его попроще. Объяснить, как удалось получить фотографии, а также какие меры были приняты, чтобы фотографии в видимом свете соответствовали снятым под электронным микроскопом. Подробно растолковать, как именно освещались экземпляры. Не предлагать окончательных выводов, приберечь гипотезы для заключения, но и тогда свести их к минимуму.
– Итак, вы убедились, что нам удалось лишь поставить ряд вопросов, на которые пока мы не нашли ответов. Только вчера мы установили: при разъятии этого экземпляра, – на экране возник экземпляр, похожий на таракана, – он полностью утрачивает прозрачность. Почему? Другие, которые обрели некоторую видимость, когда мы поместили их в раствор, чтобы произвести разъятие, этого свойства никак не проявили.
Все это лишь слабый намек на размах нашего невежества. Мы установили, что невидимость была, судя по всему, приобретена разными биологическими видами независимо друг от друга. Так же, как и способность летать выработалась у таких далеких друг от друга видов – комаров, птиц и летучих мышей, а двуногость – у динозавров, кенгуру и приматов. Вот и невидимость предположительно входит в число свойств, какими эволюция одаривала совершенно разные биологические виды. Мы придали видимость существам, которые хотя бы внешне сходны с медузами, членистоногими и моллюсками. Из чего следует, что впереди еще непочатый край работы.
А теперь я буду рад попытаться ответить на ваши вопросы, если они у вас имеются.
Первые несколько вопросов касались второстепенных моментов. Просьба сообщить подробнее, как приготавливались образчики. В какой конкретно области Атлантического океана брались данные экземпляры? Обнаружены ли невидимки в пресной воде?
Наконец пришел черед глобальных вопросов.
– Не могли бы вы объяснить, с какой целью впустую потратили наше время на эту околесицу? Неужели вы могли подумать, что мы отнесемся серьезно к тому, что теоретически невозможно и чему у вас нет объяснения?
Рик почувствовал, что лицо у него начинает гореть. На мгновение он утратил дар речи и взглянул вниз на первый ряд, откуда на него невозмутимо смотрел Старзингер.
«Хочет полюбоваться, как я из этого выпутаюсь».
Он набрал побольше воздуха в легкие.
– Уверяю вас, мистер…
– ДОКТОР Танненбаум!
Голос Рика дрожал. Он облизнул губы, унимая дрожь.
– Уверяю вас, доктор Танненбаум, что из чисто эгоистических соображений я не стал бы на столь раннем этапе подвергать опасности свою карьеру из-за дурацкой мистификации. Разумеется, абсолютно исключить возможность экспериментальной ошибки нельзя, но профессор Старзингер тщательно проверил нашу методику, а напоминать о его научных достижениях нужды нет. В любом случае мы передадим свои экземпляры другим лабораториям – и тогда увидим, будут ли повторены наши результаты.
Старзингер еле заметно кивнул. Достойный ответ, так что можно, а вероятно, и следует остановиться на этом.
– Кроме того, я не стал бы абсолютизировать теорию. Теория важна, спору нет. Однако в свое время флогистон [6]6
По представлению химиков XVII–XVIII вв., «начало горючести», гипотетическая составная часть вещества, которую они якобы теряют при горении и обжиге. Гипотеза была опровергнута трудами А. Лавуазье. (Прим. ред.)
[Закрыть]и птолемеевская модель Вселенной пользовались уважением в той же мере, в какой оказались неверны впоследствии. Ведь любая теория всего лишь попытка человека осмыслить его восприятие реальности. И, если мне простится употребление Имени Божьего всуе, первична реальность Бога. Задача ученых – согласовывать свои теории с этой реальностью, а не наоборот.
Послышались аплодисменты, Танненбаум покраснел, но сдаваться, видимо, не собирался.
– Тем не менее, если ваши наблюдения верны, почему никто прежде подобного не замечал?
Артур и Рик ответили одновременно:
– Потому что они невидимы.
– Потому что прежде никто в их сторону не смотрел.
По залу прокатилась волна смешков.
– Несерьезные ответы на серьезный вопрос, – окрысился Танненбаум.
Рик поднял ладонь, стараясь восстановить тишину в зале и, если удастся, заключить мир с Танненбаумом.
– И тем не менее честные ответы. Послушайте, когда я был ребенком, никто не думал искать живые организмы в горячих источниках и в водоемах с высокой соленостью или высоким содержанием металлов, так как все априорно знали: жизнь в таких условиях невозможна. А теперь мы поняли, что именно подобные условия требуются для зарождения жизни и что девяносто процентов биомассы Земли все еще может состоять из таких граничных жизненных форм. Подумайте: девяносто процентов! А ученые мира понятия не имели об их существовании, потому что никто не потрудился посмотреть.А вот мы посмотрели. Не потому что мы умнее всех. Мы наткнулись на них случайно, но у Артура достало ума оценить находку. А взглянув и отыскав способ сделать невидимое видимым, мы открыли нечто новое. И я не сомневаюсь: те из вас, кто продолжит наши исследования, не замедлят обнаружить, что мы только слегка поскребли самую поверхность.
Более дружные аплодисменты. Танненбаум сел, по-прежнему хмурясь. Дневное заседание завершилось на оптимистической ноте.
* * *
Рик пребывал в эйфории, пока на третий день после доклада не проверил свою электронную почту.
Я удивлен и возмущен, что вы сочли возможным сослаться на меня в вашем опирающемся на сомнительные исследования и нелогично построенном докладе. Я слишком много времени посвятил изучению полупрозрачных морских организмов и не желаю, чтобы труд моей жизни стал объектом насмешек, встав в ряд с вымышленными существами, почерпнутыми вашим воображением из научной фантастики. Теперь следует ждать следующего вашего утверждения: нам угрожают существа ростом с человека или выше.
Прошу вас оставить эти исследования и обратиться к материям, более соответствующим вашему дарованию. Я намерен попросить вашего научного консультанта немедленно прекратить его участие в этих потугах.
Письмо было от [email protected].
– Черт! – Артур читал послание через плечо коллеги. – Что ты думаешь делать?
– Я сейчас же… – Зазвонил телефон. Глаза Рика, едва он увидел на определителе номер, полезли на лоб. И только тогда он заметил еще один адрес на электронном письме. – Я сейчас же поговорю с моим консультантом.
Старзингер, когда Рик вошел в его кабинет, свирепо смотрел на лист бумаги.
– Я жутко сожалею, что… – начал Рик.
Старзингер отмахнулся от его извинений.
– Никто не имеет права устраивать такой разнос моим студентам. Кроме меня.
– Так что же нам делать?
Старзингер чиркнул спичкой по столу и раскурил дорогую сигару, явно наслаждаясь не столько запахом табака, сколько пренебрежением к политике борьбы с курением, проводимой университетом.
– Вы сядете сюда. А я позвоню.
Рик пошарил рукой у себя за спиной, нащупал кресло и упал в него. Старзингер короткими волосатыми пальцами тыкал в кнопки телефона.
– Свен? Влад Старзингер. Рад, что «Джек Дэниелс» пришелся тебе по вкусу. Но его следовало пригубить в день твоего рождения, а не вылакать разом. Даже не откупорил? Так позволь, я прочту тебе, что я сейчас получил. – Он зачитал текст послания. – Подписано: Свен Йохенсен. Место отправления: [email protected]. Да, я знаю, что это твой адрес. Отправлено в шесть пятьдесят сегодня утром. Ты пришел только в восемь? У кого-нибудь есть твой пароль? Какие-то хакеры развлекаются?
Старзингер умолк. И начал слушать, иногда кивая или хмыкая. Рика вдруг осенило. Он наклонился и прошептал:
– Танненбаум?
– Ну, я думаю, тебя это заинтересует. Я отправлю тебе копию доклада моего мальчика. Послушай, тебе знаком некто Танненбаум? Он был на докладе и закатил истерику. Хмм? Ну, ладно. Я с тобой свяжусь.
Старзингер положил трубку с видом величайшего удовлетворения.
– Чистейшая фальшивка, – сказал он, беря письмо двумя пальцами и помахивая им перед Риком. – Свен понятия не имел о ваших исследованиях, но сказал, что они кажутся ему интересными. Письма этого он вам не посылал, хотя, оказывается, прошло оно за его счет. А как, он даже не представляет. Никакого Танненбаума он не знает.
– Как мне теперь быть? – спросил Рик.
Старзингер нацелил на него сигару.
– Отправляйтесь работать.
* * *
Всего два года назад опекунский совет университета серьезно подумывал снести библиотеку, а землю продать городу под застройку. В конце-то концов, в компьютерный век бумажные книги и журналы стали анахронизмом – все необходимые научные материалы куда проще найти в интернете. Кроме того, есть нечто прямо-таки антипрогрессивное в хранении книг, которые в прошлом служили рассадником ошибок. А самое главное: содержание библиотеки – весомый груз для бюджета.
Как ни удивительно, план этот уничтожили на корню студенческие протесты. Ведь многие из них – в основном будущие медики и инженеры – нуждались в тихом, спокойном месте, где они могли бы заниматься. Так или иначе библиотека была спасена, и администрация широко разрекламировала это решение как доказательство своей преданности идеалам науки, уважения к традициям, а также чуткости к пожеланиям студенческих масс.
Этот день застал Рика за длинным библиотечным столом, через который он смотрел в одно из высоких окон. В косых солнечных лучах медленно танцевали пылинки. Хотя ноутбук Рика был открыт, он уже больше четверти часа не прикасался к клавишам.
– Ты неверно реагируешь. – Эрл Данкен нахмурился. – Самодовольный идиот пытался сбить тебя во время твоего доклада, и ты его осадил. Потом какой-то дебил порезвился с электронной почтой. Твой консультант вступился за тебя, и в результате один из столпов науки впервые узнал о твоей работе и даже готов тебя поддержать. Двое против двоих. Так в чем проблема?
– А в том… не знаю, – сказал Рик. – Просто мне и в голову не приходило, что моя работа вызовет такую бурю. Артур видел в супермаркете газетенку, заголовки которой вопят, что людям угрожают невидимые монстры. И многие готовы поверить в эту бессмыслицу.
– Почему бессмыслицу? – спросила Джули. – На днях я прочла заметку, что в Остине кто-то, впрыскивая глицерин, научился делать кожу прозрачной.
– Крохотный участочек кожи, – поправил Рик. – А не весь организм. И сделать невидимой кость нельзя. А без костей твой монстр не будет ни на что способен.
– Необязательно, – возразил Эрл Данкен. Эрл поступил на юридический факультет, потому что любил аргументированные споры. И так страстно, что нередко, если кто-то соглашался с ним слишком быстро, он тут же менял точку зрения на противоположную, лишь бы продолжать дискуссию. – Кости можно заменить трубками с воздухом под высоким давлением. А что прозрачнее воздуха?
Поблескивающие пылинки закручивались вихрем, когда кто-нибудь проходил мимо. Однако порою они странно вихрились, даже когда рядом никого не было. Сквозняки?
Рик с неохотой заставил себя сосредоточиться на теме разговора.
– Ну хорошо. Предположим, имеется существо требуемого роста…
– А именно? – спросил Эрл.
– Существо высотой до колена и выше. До головы. И оно умудряется не просто идеально мимикрировать, но быть по-настоящему невидимым…
– Органические оптические волокна, – предположила Джули. – Покров из них, который проводит свет на сто восемьдесят градусов вокруг существа. Я думаю, именно поэтому твоя особь и оказалась видимой, когда ее разъяли.
Рик глядел на Джули, пытаясь переварить эту новую гипотезу, не теряя собственного хода мыслей.
– Может быть. Но если оно по-настоящему невидимо, то должно быть слепым. То есть оно беспомощно бродит, спотыкаясь, туда-сюда…
– Ну, даже я на это не попадусь, – сказал Эрл. – Да во всех школьных лабораториях, где я бывал, висит диаграмма электромагнитного спектра, видимая часть которого узка, как взгляды ханжи. Твое существо может обладать великолепным инфракрасным или ультрафиолетовым зрением и оставаться невидимым для нас.
– Или руководствоваться звуками или запахами, – добавила Джули.
– Хватит, хватит, – Рик поднял руки. – Но могу я хотя бы заручиться вашим согласием, что существо это должно есть и пить?
– А висящей в воздухе полупереваренной пищи мы не видим, – сказала Джули, кивая. – Но если мой покров из органических оптических волокон реален, ты ее и не увидишь.
– А можем мы предположить, что существа эти время от времени умирают?
– Логично, – согласился Эрл.
– А если наше существо травоядно, почему мы не наблюдали того, как трава исчезает до самого корня? Почему мы не видим, как обламывается ветка и на секунду повисает в воздухе, прежде чем исчезнуть? И если уж на то пошло, почему никто никогда не спотыкается о невидимый труп? Мы не видим ветра, и ультрафиолетового излучения, и бактерий, но мы знаем о них, потому что взаимодействуем с ними, желаем того или нет. И мы зря тратим время, обсуждая эти гипотетические существа, поскольку с ними никак не взаимодействуем.
Рик свирепо оглядел своих друзей, словно подбивая их на возражения.
– Но мы же с ними взаимодействовали, – подал голос Ларри Рид.
– Об этом есть масса историй.
Ларри до этого момента сидел так тихо, что Рик просто забыл о нем.
– Каких еще историй?
– Помнишь рассказ Мопассана, который я посоветовал тебе прочесть? «Орля»?
– Ты говоришь о литературном произведении, – сердито парировал Рик. – Написанном типом, который уже свихивался от сифилиса. О человеке, которого терроризирует невидимое существо, хотя ничего страшнее, чем лакать молоко и воду, оно не делает. Ужас, ужас!
– Ты передергиваешь, – возразил Эрл, и Ларри посмотрел на него с благодарностью. – В фольклоре любого народа есть истории о невидимках, живущих с людьми или поблизости. Разве крестьяне не ставили блюдечки с молоком для домовых или Малого Народца?
– А если ты хочешь, чтобы соседи держались подальше от твоего жилища, – сказала Джули, – что может быть надежнее, чем поселиться в заброшенном доме, а потом внушать всем, кто попробует туда войти, что там водятся привидения?
Рик отвернулся, злясь на себя, что поддался на провокацию приятелей. Поглядел в окно и увидел легкое марево, будто там поднималась струя теплого воздуха. Да только окно было закрыто, а отопление не включено.
Он вскочил, опрокинув стул, и бросился к окну. Может быть, легкий ветерок…
– Что случилось? – спросила Джули.
Они все повскакали с мест и теперь смотрели на товарища.
– Я… – Он размахивал руками, встречая только воздух. Рик поглядел вниз – и не увидел вмятин на ковре, которые, как он думал, оставили ножки стульев. В стене скрипнуло, но здание было старым, и всегда что-нибудь да поскрипывало. – …я не знаю.
* * *
Исследования продолжались. Теперь к ним подключились другие. Невидимость переходила в макромир. Ученые словно соперничали, кто сумеет обнаружить самое большое невидимое существо. Рекорд пока удерживал Стэндфорд с пятисантиметровой морской звездой, обнаруженной вблизи черных вулканов Срединного Атлантического хребта.
Рик опубликовал две статьи и радовался растущему числу ссылок на них. Его исследования были упомянуты в «Сайнтифик Америкен», а продемонстрированные им фотографии «Дискавер» поместил на обложке. Некоторые его коллеги, ассоциировавшие известность с вульгарностью, а вульгарность с лженаукой, хмурились и брюзжали.
Однако в целом ученая общественность стала на его сторону. Невидимые существа уже теряли заманчивость новизны. Недавняя ересь почти завершила преображение в нечто такое, о чем люди всегда знали. Однако Рику постоянно вспоминались слова Джули, сказанные много месяцев назад. Видимая нами Вселенная – всего лишь пять процентов от всего, что в ней есть. Остальное скрыто во мраке. Темная тайна.
И одна из догадок Джули, во всяком случае, оказалась верна – хотя бы некоторые обнаруженные невидимки оказались в оболочке из органических оптических волокон. Университет заключил договор с несколькими телекоммуникационными компаниями на разработку способа производства таких волокон. Джули внезапно сменила астрономию на физику и вела свои исследования.
* * *
Рик потратил много времени на аудиосистему, доставшуюся ему в наследство от музыковеда, его предшественника. В нее входили проигрыватель, две кассетные деки и усилитель. Имелись разъемы для основных колонок, для вспомогательных колонок и, видимо, для вспомогательно-вспомогательных колонок. И переключатели, чтобы использовать их по отдельности или группами.
Как-то вечером миссис Розенбаум спустилась в подвал с тарелкой шоколадных плюшек. Жилец в это время возился с оборудованием.
– Караоке, – кивнула она. И ушла, ничего не добавив.
А утром, возвращаясь с пробежки, Рик увидел перед домом мертвую лань. Погибнуть она могла только на протяжении предшествующих сорока пяти минут. Как ни поразительно, команда городских мусорщиков уже прибыла.
– Парень, который ее сбил, вызвал нас по мобильнику, – ответил один из них на вопрос Рика. – Он член Гринписа и выглядел очень расстроенным. Машину тоже покорежило.
– Но каким образом лань оказалась на городской улице? – спросил Рик.
– Да они с каждым годом забредают все дальше. Естественных врагов у них почти не осталось, и стада бешено размножились, а новые застройки заметно уменьшают их среду обитания. Вот они и рыщут в поисках корма. Странно другое: водитель заметил лань и притормозил, но когда уже почти проехал мимо, она вдруг метнулась прямо под колеса.
– Я уезжаю в Цинциннати погостить у сестры, – в тот же вечер сообщила миссис Розенбаум. – Вы не приглядите за домом, пока меня не будет?
– Конечно. А что нужно делать?
– Просто создавать видимость, что дом не пустует. Я подключила лампы к таймерам, но хорошо бы, чтобы в нем видели людей. Может, вы захотите устроить вечеринку с друзьями.
Она без конца жаловалась на вечеринки, которые устраивали ее прошлые жильцы, а также на громкую музыку.
– Вас что-то тревожит?
Миссис Розенбаум как будто слегка смутилась.
– Не знаю… Последние ночи собаки все время завывали. А вчера я слышала какой-то шорох под окном.
Рик прикинул.
– Но ведь с той стороны дома стоят мусорные баки. Поспорю, шуршал енот, – И он пересказал то, что услышал от мусорщика о вторжении диких животных в город, и удивился, когда оказалось, что хозяйка ничего не знает о сбитой лани. – Понятно, почему собаки забеспокоились.
– Так-то оно так, – миссис Розенбаум с сомнением покачала головой. – Но, скорее, это какой-нибудь наркоман хотел украсть денег на новую дозу. Последнее время краж в нашей части города стало куда больше. В газеты ведь не все попадает. И у меня на душе поспокойней будет, если вы за домом присмотрите.
– Я обо всем позабочусь, – заверил ее Рик. – Выкиньте из головы.
Неизвестно, последовала ли миссис Розенбаум его совету, но вот сам он уже через пятнадцать минут забыл о разговоре.
* * *
Он проснулся. Ему ударил в глаза часовой циферблат: 2 часа 32 минуты.
«Что меня разбудило?»
Да, конечно, жужжали вентиляторы, но их шум был теперь настолько привычным, что Рик перестал его замечать. Вроде бы выли собаки… И что?
Он замер, едва решаясь дышать. И отчаянно вслушивался, не зная, что, собственно, может услышать.
Потолок скрипнул. Один раз – и пауза, а потом еще три раза почти подряд. Тяжелый щаг, затем три более легких шага.
Он сбросил ноги на пол и потянулся к телефону. И снова странно ритмичный скрип потолка. Словно что-то ищут.
Его рука застыла на телефонной трубке. Что он скажет полиции? «Я не знаю, что это, но уверен – оно невидимо». И какие меры примет полиция?
Отпугнет невидимку? Но он же НЕ хочет его отпугивать.
Рик встал и бесшумно прошел на кухню. Взял с полки миску, до половины наполнил ее водой.
В почти полной тишине трубы издали звук, похожий на глубокий вдох. Скрипы у него над головой оборвались. Затем раздался быстрый топоток в направлении нижней площадки. К комнате Рика.
Дверь Рика была в конце коридорчика и запиралась на свой замок. Он стоял в темноте, которая казалась только еще более густой от горящего ночника, включенного в розетку освежителя воздуха. Стоял и взвешивал, хватит ли у него смелости пройти в конец коридорчика и открыть дверь.
А дверь, казалось, выгибалась, словно под сильным, упорным нажимом. Раздался щелчок, дверь распахнулась. Порыв ветра рассыпал листья по коридорчику. От кирпичных фасадов эхом отразился вой сирены, очень далекий.
Рик стоял в противоположном конце коридорчика и ждал, вслушиваясь, не раздастся ли новый звук, вглядываясь, не различит ли он какого-нибудь движения. Минуту спустя ему пришло в голову, что замок просто мог не защелкнуться, и дверь распахнул ветер. Дом ведь старый. И дверь закрывали бережно, а потом слегка дергали, чтобы язычок замка вошел в прорезь.
На стене коридорчика висел тренировочный костюм Рика. Штаны начали дергаться и покачиваться, словно их щупали. В руке у него оказался зажат пульт дистанционного управления звуковой системой. Видимо, он схватил его машинально, сам того не заметив. Рик включил первый канал.
– Добро пожаловать. Я ждал, что ты навестишь меня.
Его голос доносился из колонки, ближайшей к открытой двери. Штаны обрели неподвижность.
– Значит, ты вломился, ориентируясь, во всяком случае частично, по запаху. Теперь ты слышишь мой голос, и он сбивает тебя с толку. Здесь темно, и у тебя нет особых преимуществ передо мной, если только ты не обладаешь инфракрасным зрением. Ну, теперь мой голос заставит тебя отступить?
Свет ночника в коридорчике задрожал. Оно приближалось. Стараясь двигаться как можно бесшумнее, Рик вернулся через кухню к себе в спальню.
– Думается, вы все испытали немалый шок, когда поняли, что вас вот-вот отыщут. – Теперь его голос доносился из динамиков и в коридорчике, и в кухне. – Тысячи лет вам удавалось успешно прятаться. Вы на каком-то всеобщем совете решили, что война с человечеством заранее проиграна? Или вы миролюбивы по природе?
«Мне бы очень хотелось верить, что верно последнее. Особенно теперь, когда я отступил в комнату, из которой другого выхода нет, а окна забраны решетками».
– Как бы то ни было, вы пришли к выводу, что можете себя обезопасить, если скроете от человечества свое существование. И это сработало идеально. Но вот каким-то образом вы узнали о моих исследованиях. Вы поняли: исследования эти, мои и моих коллег, приведут к вам. В отчаянии вы попытались остановить меня с помощью поддельного письма, якобы от Свена Йохенсена. Это могло бы сработать, если бы мой консультант не догадался о подделке.
Слова теперь перебрасывались от колонки к колонке. Это должно было сбить существо с толку, заставить его медлить, пока Рик не доведет свою речь до конца.
– Может быть, посылая это письмо, вы даже еще не знали, кто я и где нахожусь. Но если и так, вы скоро отыскали меня в университете. Мне кажется, вы старались установить, как скоро я вычислю ваше существование. А может быть, вы хотели получить некоторое представление о том, какой будет моя реакция, реакция человечества вообще, когда мы поймем, что подобные существа живут не только в сказках. Наверное, вы испытали настоящий ужас, когда мы собрались в библиотеке, и ты услышал, как мои друзья прикидывали, каким образом вы можете передвигаться, оставаясь невидимыми, и рассуждали о вашем прошлом взаимодействии с человечеством. И когда я чуть было не схватил тебя, это, конечно, удесятерило ваши страхи.
В кухне стул подвинулся на дюйм. Потом сдвинулся стол. Оно теперь двигалось по дуге к спальне, хотя голос Рика по-прежнему раздавался позади него.
И уже находилось в арке.
«Хитрюга! Сообразил, что колонки – просто уловка, и теперь не обращаешь на них внимания!»
Телефон стоял на тумбочке у него за спиной, но звать на помощь было поздно. Да и к лучшему. Через две-три минуты что-то произойдет, что-то чудесное или кошмарное.
Рик отключил усилитель.
– Затем ты обнаружил мое жилище. – Его голос звучал хрипло, повышаясь и понижаясь на четверть тона. – Такая отвага! Ведь город для вас полон всяческих опасностей. Толпы прохожих на тротуарах, мчащиеся по улицам легковые и грузовые машины. То, что случилось с ланью, которую ты вспугнул, могло бы легко произойти и с тобой.
А теперь мы здесь, и ты должен принять важное решение. Будут ли наши виды друзьями или врагами? Вы достаточно близко познакомились с нашим обществом, выучили наш язык, научились обращаться с нашими компьютерами. Если вы смотрели фильмы ужасов, то могли сделать вывод, что конфликт между нами и вами возможен. И от вас зависит, не превратится ли это в пророчество. Даже если ты заставишь меня замолчать, вас отыщет кто-нибудь другой. Это только вопрос времени. А когда причина моей смерти будет выглядеть иначе, то подозрение падет на вас.
Но ты можешь вспомнить былые отношения между нами. Вспомнить хозяек, которые ставили для вас миски с молоком и водой, чтобы вы оберегали их дома или даже помогали им кое в чем. Я не говорю, что произойдет это легко и просто. Вы хорошо нас изучили и знаете, какими мерзкими мы способны быть с себе подобными. Но, может быть, вы заметили, что мы, пусть и очень медленно, но становимся лучше. И может быть, вы видели, как мы из кожи вон лезем, лишь бы сохранить редкие виды, от которых практической пользы нет никому.
В прошлом мы заключали союзы с другими видами к их пользе.
Решать тебе.
Голос Рика звучал в полной тишине. Дрожащей рукой он снял миску с водой со стола и поставил ее на пол у своих ног. И медленно выпрямился, чувствуя себя предельно беззащитным.
Шорох. Рик непроизвольно напрягся в ожидании удара.
Вода в миске внезапно пошла рябью. Послышалось лакание.
Очень-очень медленно Рик опускал руку, думая о том, понравится ли этому невидимке, если у него почешут за ухом.
Перевела с английского Ирина ГУРОВА