355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Проспать Судный день » Текст книги (страница 5)
Проспать Судный день
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:23

Текст книги "Проспать Судный день"


Автор книги: Тэд Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 34 страниц)

Первое Шоссе, по крайней мере, на этом участке, представляло собой совершенно обычную старую дорогу – не надо было искать специальный съезд с нее. Так что я свернул перед ржавым знаком с лошадью на грунтовую дорогу, которую иначе бы и не заметил. Там едва хватало места, чтобы проехать одной машине. Петляя, но, в целом, двигаясь в сторону океана, раскинувшегося от края до края горизонта, я глядел по сторонам. Проехал через рощу старых эвкалиптов, и запах, хлынувший в открытые окна машины, был будто у самой большой в мире таблетки от кашля. Дорога пошла вверх, и я увидел, что приближаюсь к вершине возвышенности, заросшей вечнозелеными соснами и кипарисами. И никакого намека на дом.

Но когда я выехал на вершину возвышенности, то увидел, что дорога не кончается. Вместо этого она, став еще уже, спускалась дальше, вдоль поросшего деревьями утеса. Миновав поворот, я увидел справа от себя крутой склон скалы из песчаника и белую пену океана внизу, а слева увидел дом, приткнувшийся к утесу, входом в сторону океана.

Сначала здание не показалось мне странным, просто большое трехэтажное здание белого цвета с высокой двускатной крышей, совершенно скрытое от шоссе деревьями. Однако подъехав ближе, я увидел, что на участке немало и других построек. Не меньше дюжины совершенно крохотных домиков, стоявших ровными рядами ниже по склону.

Я припарковал машину на гравийной подъездной дороге. Других машин не было, и оставалось лишь надеяться, что этот Густибус решил съездить в Пискадеро за ящиком артишоков или чего-то еще, и мне придется приехать сюда в другой раз. У входной двери было холодно, от осеннего ветра с Тихого океана меня ничто не защищало, поэтому, постучав в дверь тяжелым железным кольцом, я поднял воротник куртки и принялся ждать.

Уже начал задумываться, не был ли я прав насчет экстремально срочного сафари по артишокам, когда дверь наконец-то открылась. За ней стояла женщина, которой можно было бы дать лет двести, одетая, как плакальщица на Ренфэйр, в длинное черное одеяние, похожее на плащ-палатку. Ее головной убор был тоже черным, с плоским верхом и вуалью по обе стороны головы, открывавшей только лицо. Она поглядела на меня так, будто уже давно не видела живых людей.

– Я приехал, чтобы повидаться с Профессором Густибусом. Меня зовут Бобби Доллар.

Она кивнула. Это заняло у нее столько времени, что я уже подумал, что хорошо бы ее смазать, как Железного Дровосека.

– Идите за мной, – сказала она, разворачиваясь, и медленно пошла, шаркая. Снова восточноевропейский акцент. Неделя под девизом «Претворяем в Жизнь Ваш Любимый Фильм Ужасов от „Хаммера“», или как? Я пропустил, когда об этом объявили?

Мы прошли через недлинный коридор, и старая простушка в черном постучала в дверь. Потом открыла и пустила меня внутрь. Открывшееся мне зрелище было впечатляющим. Не в архитектурном смысле, в этом плане оно было похоже на огромный старый сарай такого вида, будто последние работы по отделке велись там лет сто назад, но из-за книг. Я никогда не видел чего-то, хоть близко похожего на это. По всем стенам помещения, метров пятнадцать в длину и в половину от этого в ширину, с потолком, который во всем остальном доме, по всей вероятности, был потолком второго этажа, были устроены книжные полки до самого верха. У полок стояло множество самодельных стремянок, некоторые – вполне хорошие, с колесиками, чтобы катать их вдоль полок, некоторые – совершенно примитивные, будто их соорудили, чтобы пытать ведьм. В центре помещения стоял огромный библиотечный стол, тоже покрытый книгами. Некоторые другие предметы мебели были замаскированы точно так же. В тех немногих местах, где не было книг, лежали другие вещи – кости, кувшины, раскрашенные камни. За исключением того, что некоторые из томов выглядели исключительно старыми, все это походило на заброшенный второсортный музей.

В дальнем конце помещения, у камина размером с мою спальню, в котором горел скромных размеров костер, но в котором можно было бы целиком зажарить быка, чтобы накормить рыцарей и сквайров, стоял человек, одетый в то, что я сначала принял за белый лабораторный халат. Вероятно, это и есть…

– Профессор Густибус? Привет, я Бобби Доллар. Эди Парментер должна была предупредить, что я приеду.

Он аккуратно засунул закладку в тяжелую книгу и положил ее так, что у меня было время разглядеть его. Густибус оказался одним из интереснейших людей из всех, с кем я встречался в последнее время (конечно, если не считать Ада, где совершенно свое понятие «интересности»). Высокий и худощавый, и, если уж речь зашла о фильмах ужасов от «Хаммера», слегка похожий на Кристофера Ли в зрелые годы, если говорить о строении черепа. Его длинные седые волосы были убраны в «конский хвост», а подбородок покрывала реденькая седая борода.

Густибус поглядел мимо меня, на дверь, где стояла в ожидании старая женщина.

– Благодарю тебя, Сестра, – сказал он голосом актера из программы «Мировые шедевры театра», растягивая гласные и подчеркивая согласные.

– Сестра? – спросил я. – Она ваша сестра?

Она выглядела достаточно старой, чтобы приходиться ему бабушкой, не то, что сестрой.

Он холодно улыбнулся.

– Нет. Сестра Филотея – монахиня. Была монахиней. Это… сложный вопрос. Для всех них.

В качестве продолжения странной фразы он протянул мне бледную худощавую руку.

– Я профессор Карл Густибус. А вы – Долориэль. Я очень долго ждал встречи с вами.

Прошло секунды полторы, пока до меня дошел смысл его слов. Когда дошло, по воздействию это было сравнимо с тем ударом, который Лысый Бандит залепил мне в солнечное сплетение.

– Дол… Долориэль? Простите, но меня зовут Бобби Доллар…

– Да, мистер Доллар, я знаю.

На его лице была все та же легкая улыбка, но глаза его были холодны и далеки, как звезды в ночном небе.

– Но знаю и другое ваше имя. А также подозреваю, по какой причине вы пришли сюда. В последнее время у вас возникли некоторые неприятности с парнями с Небес, не так ли? Маленькие… неприятности.

Улыбка исчезла.

– Или, зная, по крайней мере, некоторых из участников, мне бы следовало назвать это большими неприятностями?

Я понятия не имел, что ответить, да и не понимал, надо ли это делать. Поэтому схватился за пистолет.

ГЛАВА 8
ВЫВИХ МОЗГА

Я навел бельгийский пистолет ему на грудь. В голове завывал сигнал тревоги, говоря мне, что я попался в ловушку, как самый зеленый новичок изо всех ангелов, какого только посылали искать носилки для нимба в первую ночь в Кэмп Зион.

– Прошу прощения, но кто ты, на хрен, такой и откуда ты все это знаешь? – спросил я. Боюсь, привычного спокойствия и самообладания сейчас мне не хватало, так что, если соберетесь писать мою биографию, найдите слова поприличнее.

Густибус не отшатнулся и не испугался, но по его виду было понятно, что он воспринял угрозу всерьез. Хоть какое-то облегчение. Добрая половина ублюдков, на которых я наставлял пистолет в последнее время, обычно совершенно не беспокоились. Обычное дело, если сталкиваешься с демонами и безумцами.

– Будьте добры, направьте это в другую сторону, – сказал он. – Здесь нет надобности в таком.

– Спрашиваю еще раз. Откуда ты знаешь мое имя?

– Я знаю множество имен. Это мой хлеб.

Он показал на книги, покрывающие стены и столы, тысячи книг, будто морские птицы, рассевшиеся на утесах.

– Я своего рода исследователь, мистер Доллар. Такой же исследователь, как ваш друг мистер Носеда, который так интересуется всем, чем заняты адские силы. Разница в том, что я посвятил свою жизнь изучению Небес и того, кто правит там.

Он знает обо мне и знает о Джордже Инфосвине. Что же это за человек? Я никак не мог понять этого, но и не мог махать на него пистолетом, раз уж он не делает ничего плохого. К сожалению, нет способа убрать пистолет обратно так, чтобы это выглядело круто. Так что я просто щелкнул предохранителем и убрал пистолет в карман.

– О'кей. Говорите дальше.

– Я уже некоторое время хотел встретиться с вами, если честно. Когда Эди сказала, что вы хотите задать вопросы, что ж, это судьба, решил я.

– А зачем вам было бы встречаться со мной?

– Давайте не будем спешить.

Он прошел мимо меня и подошел к окну. Поглядел на океан.

– Эди ничего вам обо мне не сказала?

– Ни слова. Только имя и как сюда добраться.

– Она хорошая девочка.

Я даже и не знал, что ответить на это, поэтому продолжил глядеть на него.

– Слушайте, вы не хотите что-нибудь рассказать мне про аукцион в «Айлендерс-Холл»? – наконец спросил я. – Я здесь именно за этим.

– О, если это все, чего вы хотите, я с радостью это сделаю. Но могу рассказать вам и куда больше. Почему бы вам не присесть?

Очевидного места для сидения в помещении не было, в нем стояли лишь несколько стульев, и на каждом лежали старые книги и странные предметы. Густибус снял книги с ближайшего и переложил на другой, на котором их было не меньше и до того. Махнул рукой.

– Пожалуйста, не ждите меня. Я не люблю сидеть.

Этот парень все больше вводил меня в недоумение. А я к такому не привык. Но сел.

– Итак?

– Я с удовольствием расскажу вам про всех остальных участников аукциона по продаже вашего пера ангела, хотя и несколько удивлен, что вы сами ничего для себя не отметили.

– Я там был слегка занят, – ответил я, вспоминая наемников Элигора и огромную раскаленную тварь под названием галлу. Ночь тогда выдалась знатная.

– Отлично. Тогда, в качестве жеста доброй воли…

И он перечислил всех, кто присутствовал на аукционе, в том числе и тех, о которых забыла Эди. Выдал краткую биографическую справку по каждому. Но ни одно из имен или связанных с ними фактов не дало мне ни малейшего намека на то, где Энаита может прятать рог Элигора. И я спросил его о «Движении Черного Солнца».

– Да, я кое-что знаю о «Черном Солнце», – ответил он. – Насколько мне известно, все они – люди, но одни из самых неприятных людей в мире. Им приписывают несколько убийств и бесчисленные случаи поджогов, ограблений и других преступлений. Они фанатики с политической точки зрения, но весьма опасные. Однако ни их, ни связанных с ними людей на аукционе не было, насколько мне известно.

– А что насчет Фокси? Мистера Фокса, того парня, который организовал аукцион. О нем вам что-нибудь известно? Кто он? И что он?

Густибус слегка улыбнулся.

– Абсолютно уверен, что он именно тот, кем себя называет. Лиса.

– Э-э… это не значит, что вы считаете его сексуально привлекательным? Или он действительно, э-э, маленький хищник семейства псовых, с пушистым рыжим хвостом?

– Нет, он не простая лиса. Дух лисицы. Изначально из Японии, но вы сами знаете, как там теперь тесно стало. Есть основания считать, что он эмигрировал оттуда лет десять назад, где-то так.

– Японский дух лисицы, занимающийся перепродажей краденых сверхъестественных предметов и встречающийся с клиентами на перекрестках Сан-Джудаса?

Я пожал плечами.

– Почему бы и нет? Остальное не более логично, так что почему бы и не так?

Думаю, выражение моего лица было достаточно красноречиво, поскольку Густибус опять улыбнулся.

– Как я уже предлагал, мистер Доллар, я могу рассказать вам куда больше полезного, особенно учитывая ситуацию, в которой вы сейчас оказались. Мы заключим сделку?

– Сделку?

– О, ладно вам. Я собиратель, а не даритель.

Я пересел поудобнее, на случай, если понадобится быстро выхватить пистолет.

– И что вы хотите взамен? Можете даже не говорить – начинается на «д», потом «у», «ш» и «а».

Он покачал головой и поглядел на меня так, будто я только что пукнул.

– Прошу вас. Я не на той стороне. На самом деле, я ни на какой стороне, хотя каждая из сторон влияет на меня сильнее, чем мне бы того хотелось.

Он поднял с одного из подоконников толстенный фолиант и раскрыл. Страница была покрыта паутиной линий и рукописными отметками.

– Прошу, подойдите и поглядите сами.

Я пододвинул стул вперед, все еще не уверенный в том, желаю ли я находиться в пределах досягаемости его рук. Не то чтобы Густибус выглядел особенно опасным, на самом деле он выглядел тощим Санта-Клаусом, в буддийской или друидической версии, но роста он был приличного, и, судя по манере его движений, он мог действовать очень быстро, при надобности.

Поскольку до книги было чуть меньше метра, пришлось прищуриться.

– Похоже на карту Сан-Джудас.

– На самом деле, это карта всего полуострова к югу от Сан-Франциско, до самого Алвизо. Видите имена, которые там написаны?

Мне пришлось прищуриться еще сильнее. Потом я сдался и встал со стула. Карта была разделена на районы синим карандашом. В центре карты был синий квадрат, в деловом районе города, и надпись чернилами, «Масонская ложа». Ниже пометка – «ныне – „Циркуль“, бар». А потом целый список имен. Первым шло имя Нахебарот – настоящее имя моей старинной подруги, бывшей или не бывшей, Моники Нэбер. Потом пара десятков других, в том числе Сэммариэль и Долориэль. Ага, я. Я поглядел на Густибуса, удивленный тому, как сильно забилось мое сердце.

– Здесь все мы.

– Совершенно точно. Это результат многих лет работы. Если же вы обратите внимание на имена, написанные рядом с баром на Пэрэйд-Стрит, под названием «Приемный покой», то заметите, что это члены другой команды.

Я поглядел туда. Черными буквами были написаны знакомые имена. «Мокротун», «Гнилодрев», «Мокрослизень» и несколько других, большинство – обвинители от Ада. И даже Дерьмохлюп, тот обвинитель, который выглядел, как член моего фан-клуба, с которым я познакомился лишь сегодня утром.

– Я не понимаю. Что все это такое?

– Что это? Это история, мистер Доллар. Некоторые люди всю жизнь отдают изучению одной лишь битвы при Босуорте или Марафоне, другие охватывают картину глобальнее, занимаясь войной Алой и Белой Розы или Пелопоннесской. Но та война, которая захватывает мое воображение, продолжается по сей день. Война между Небесами и Адом.

– Вы историк?

Он пожал плечами.

– В своем роде. Тем, чем занимаюсь я, занимаются очень немногие исследователи, подобные мне, и впереди у нас намного больше материала, чем мы могли бы надеяться собрать. Жажда знаний не знает компромиссов и не делает скидок на слабости своих поклонников.

Вот теперь мне стало на самом деле интересно. Я никогда о нем не слышал, однако, судя по всему, он находится здесь уже весьма давно. Человек он или нет?

– Так что же вы надеялись услышать от меня?

Густибус поглядел на меня с искренним удивлением.

– Конечно, информацию. Что же еще? Мне очень редко предоставляется шанс расспросить непосредственных участников сражений этой вечной битвы. Если вы ответите на мои вопросы, я постараюсь помочь вам найти то, что вы ищете.

– И откуда бы вам знать, что вообще я ищу?

Густибус положил фолиант на подоконник и взял небольшой колокольчик с ручкой. Резко тряхнул им.

– Я знаю весьма немало, и о вашей борьбе с Элигором Всадником, и о ваших нынешних проблемах с… некоторыми из ваших товарищей. Уверяю вас, в моих методах нет ничего злого. Я взыскую информацию, я приобретаю ее, некоторую – в виде книг, которые вы здесь видите, некоторую – благодаря современным технологиям, поскольку обрести ее иначе было бы невозможно.

Он махнул рукой в сторону библиотечного стола, и я увидел новехонький настольный компьютер, который не увидел до этого из-за стопок книг, окружавших его.

– Но я не просто собираю информацию, мистер Доллар. Я ее изучаю.

Открылась дверь, слегка меня напугав. Вошла старая монахиня. Другая, но я смог определить это лишь потому, что на ней был другой головной убор, классический апостольник, полностью закрывающий волосы.

– Сестра Кассия, не принесете ли чего-нибудь попить моему гостю и мне? – сказал Густибус.

Она кивнула и с трудом вышла наружу, будто нечто, жизнь в чем с трудом поддерживалась усилиями безумного ученого-недоучки. Я пребывал в изрядном замешательстве от всего, только что услышанного, так что решил спросить про нее.

– Что такое, с этими всеми монахинями?

– Это поместье было русским монастырем, когда я его купил в 1947 году, – ответил Густибус. – Монастырь был упразднен, но по разным причинам, политическим и прочим, им было некуда уходить. Я позволил всем желающим остаться здесь. Они помогают мне по дому, ухаживают за садом и огородом – большую часть пищи мы выращиваем себе сами. За эти годы появилось несколько новеньких, а большинство тех, кто был здесь изначально, уже умерли. Я бы сказал, что от колонии в сотню человек осталась едва дюжина.

Так он купил поместье в 1947 году? Это же было больше шестидесяти лет назад, а он сам и на шестьдесят не выглядит. Кто же этот субъект? Я не чувствовал, чтобы от него исходили эманации Ада, но это не слишком-то много значило. Такого почти никогда и не чувствуешь, если они сами того не пожелают. Возможно, Густибус вроде моего приятеля кузнеца Орбана, который заявлял, что прожил уже не одно столетие просто благодаря тому, что отказался умирать.

Разных субъектов я встречал, скажу я вам.

Сестра Кассия вернулась раньше, чем я ожидал, неся поднос с графином ледяной воды, большой гроздью винограда, хлебом и ломтем брынзы.

– Попробуйте, – предложил Густибус. – У нас свои козы, из их молока делаем.

Я отломил немного, из вежливости, но брынза оказалась действительно вкусной. Налил себе стакан воды. Оторвав пару виноградин, снова сел.

– Если мы хотим заключить соглашение, какое… какая информация вам нужна? В смысле, я вас еще совсем не знаю, и, если честно, есть многие вещи, которые я не могу или не стану рассказывать вам в любом случае.

Я подумал о Клэренсе, которому я до сих пор не доверял полностью, хотя он тоже ангел и Сэм к нему хорошо относится.

– Мне не нужны имена, – ответил Густибус. – Как вы уже поняли, у меня есть для этого другие источники информации. Но чего мне не могут рассказать эти источники, так это что это значит – быть ангелом Бога. Я хотел бы расспросить вас, что вам довелось пережить, как выглядит ваш повседневный распорядок.

– Значит, типа того, Устроить Ребенку Экскурсию на Небеса, – сказал я.

Он озадаченно поглядел на меня, но недолго.

– Взамен, мистер Доллар, я обещаю выдать вам всю информацию, которая могла бы помочь вам – вероятно, даже сделать вероятным то, что вы найдете, тот самый уникальный рог, который вы ищете.

Он впервые упомянул рог, и я снова занервничал. Сделал паузу прежде, чем ответить, будто вступая на шаткий путь.

– Рог, точно. Вы знаете, где он?

– Нет. Но я могу выдать вам некоторые рекомендации, которые, возможно, позволят вам сильно сэкономить время.

– Например?

– Я не считаю, что было бы честно выдавать то, что у меня, не получив то, что у вас.

На его лице снова появилась холодная улыбка. Он явно развеселился.

– Наверняка мы найдем способ помочь друг другу, так?

Он уже начинал мне нравиться, хотя в плане доверия к нему я не сдвинулся ни на дюйм. Определенно, он знал многое, чего не знали ни другие люди, ни ангелы.

– А не могли бы вы, Проф, рассказать мне что-нибудь о себе? – спросил я. – Откуда вы здесь появились, как долго вы всем этим занимаетесь?

Он улыбнулся.

– Пройдет очень много времени, мистер Доллар, пока вы заработаете право на такую информацию. Но, возможно, когда-нибудь.

– О'кей, тогда будем исходить из текущей ситуации. Как насчет того, чтобы я выдал вам некоторое количество информации, а затем вы дали мне что-то взамен? И так по очереди?

– Превосходно. Пожалуйста, расскажите мне о том, что вам довелось пережить. Вы начали осознавать себя на Небесах или на Земле?

Я начал рассказывать ему основные реалии жизни ангелов, начиная со своих первых воспоминаний, потом рассказал о тренировках в лагере Зион под началом сержанта Лео, потом о первых днях моей работы в качестве ангела-адвоката. Прервал повествование задолго до нынешней кутерьмы, не упоминая ни об Элигоре, ни о моем путешествии в Ад и, конечно же, не говоря ни слова о Каз. Старался быть осторожным с именами, рисовал все в общих чертах, но, в целом, говорил правду, насколько я помню. Густибус не делал никаких заметок, но я чувствовал, что он просто отложил это дело, и было ощущение, что он вряд ли быстро забывает услышанное.

– Превосходно, – сказал он, когда я закончил. – И, по большей части, очень информативно. Конечно же, мне известно про лагерь Зион, но никогда не доводилось слышать об отрядах ответного удара от того, кто в них служил.

Он улыбнулся, но уже не очень приятно.

– Однако я общался с некоторыми, которые подверглись грубому обращению, побывав у них в руках. Вы припоминаете вооруженное столкновение с силами Ада в местечке у залива, которое называется Гваделупское Болото? Насколько мне известно, ваше подразделение, «Арфы», принимало в нем участие.

– Там был склад у контрабандистов, и мы нанесли удар, – ответил я. – Бой был жестокий. Но это случилось за пару лет до того, как я стал служить.

– Ды, вы правы. У меня выдалась возможность поговорить с джентльменом, который был известен под именем Эдуардо Стейнер, по крайней мере среди людей, хотя по большей части он был известен как Замораживатель, демон низкого ранга. В дальнейшем он оказался в тюрьме Фолсом в камере смертников, за участие в неудавшемся угоне, в результате которого погибли двое охранников из «Бринкса». Поскольку он был уверен, что получит новое тело после того, как нынешнее отправят в газовую камеру, и снова вернется к работе на тех же адских хозяев, он спокойно рассказал мне в деталях о перестрелке у Гваделупского Болота. Ваш лочагос Лео, судя по всему, тогда выстрелил ему в голову, и он все никак забыть этого не мог. Он, конечно же, исцелился, но шрамы остались изрядные.

– Умираю от жалости к нему.

Снова улыбка.

– Как и я, впрочем. Весьма неприятный персонаж. Но он был первым живым информатором из числа солдат Оппозиции, за очень долгое время, и, поскольку я очень хороший слушатель, он рассказал мне намного больше, чем собирался.

– Да, интересное совпадение… в своем роде, – сказал я. – Но это не совсем то, на что я надеялся, когда вы сказали, что сообщите мне то, что мне поможет.

– Это намного интереснее, чем вам кажется. Сами понимаете, многое из того, что я собираюсь вам рассказать, узнано мною от Замораживателя, хотя впоследствии я смог подтвердить большую часть этой информации от… из других источников.

Густибус продолжал стоять, видимо, он действительно не любил сидеть, но тут он подошел к окну и оперся на подоконник. Море за окном темнело, тучи становились все гуще. Одежда Густибуса, которую я сначала принял за лабораторный халат, как я теперь разглядел, была сделана из очень качественного белого шелка и была больше похожа на роскошный домашний халат. А теперь я увидел и то, что он стоял на полу босиком. И понял, что Профессор Густибус больше похож на монаха, чем на ученого.

– Я бы предложил вам налить себе стакан воды, мистер Доллар, – сказал он.

– Благодарю, пока не хочется.

– Как пожелаете. Теперь я намерен поделиться с вами парой историй.

Вспоминая это, я согласен, что зря не внял его совету насчет воды, поскольку в течение следующих минут я услышал такое, от чего у меня волосы дыбом встали и мозги вывихнулись. А еще очень-очень сильно пересох рот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю