355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Грязные улицы Небес » Текст книги (страница 8)
Грязные улицы Небес
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:16

Текст книги "Грязные улицы Небес"


Автор книги: Тэд Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 35 страниц)

Глава 8
ПОУЗИ И ДЖИ-МЭН

Я проснулся, когда солнечный луч, словно нож Нормана Бейтса, [8]8
  Главный персонаж романа «Психопат» Роберта Блоха.


[Закрыть]
проник сквозь пыльные жалюзи Королевского мотеля. Мой телефон вновь и вновь повторял четыре ноты Благовестного хора – мелодию принятых сообщений. Поверьте, если бы это зависело от меня, я нашел бы что-то более интересное (или, по крайней мере, менее показное). Но наши телефоны считаются рабочими инструментами. Их не смог бы перенастроить даже сам Никола Тесла. Они не предназначены для обычных людей. Такие устройства можно увидеть только у ангелов. И получая сигнал о входящих сообщениях, все мы слышим одну и ту же мелодию: Ал-ли-лу-я. Ал-ли-лу-я. Тот, кто создавал эту программу для «хозяйского дома», был преступно глупым идиотом или человеком с отвратительным чувством юмора.

Кроме материалов Жировика, которые я еще не прочитал, ко мне поступило несколько тошнотворных сообщений из офиса Темюэля. Начальство желало знать, куда я переехал. Последнее сообщение пришло от Клэренса. Парень спрашивал, когда мы встретимся. Черт,вспомнил я, мы с Сэмом договорились, что стажер побудет со мной пару дней.Сев в лужицу яркого света, я посмотрел на будильник. Алый циферблат электронных часов показывал 09.22. Практически время рассвета. Мои пальцы, по гибкости похожие на сырые сосиски, набрали сообщение. Я попросил Клэренса присоединиться ко мне около полудня в «Устрице Билла». Не было смысла спешить. Тем более что мне предстояло небольшое расследование, которое я хотел выполнить в первой половине дня – естественно, после душа и чашки кофе.

Через двадцать пять минут я уже был в пути, сжимая коленями большой (размером с силосную яму) стакан «Пита». В винтажном «Матадоре» не было креплений для таких предметов. Оставалось лишь гадать, как люди, жившие в семидесятые годы, обходились без подставок для стаканов. Я мчался по Набережной к дому Эдварда Уолкера – в третий раз за эту неделю. После свистопляски двух прошлых дней жилищное товарищество постепенно возвращалось к нормальной жизни. Я видел на тротуарах улыбчивых почтальонов и людей в дорогой одежде, которые лениво выгуливали породистых собак. Для субботнего утра в Пало Альто их было непривычно много.

Особняк Уолкера теперь почти не отличался от других домов на улице – разве что небольшим островком игрушек, цветов и траурных лент, оставленных у входа. В наши дни этот вид сентиментальных отложений очень быстро собирается у мест трагических событий. Сегодня на подъездной дорожке стояла лишь одна машина: потрепанный японский седан, не принадлежавший покойному Уолкеру. Его автомобиля я не видел – наверное, он находился в закрытом гараже.

Поначалу я хотел провести осмотр дома во вневременном измерении. Однако странная машина заинтриговала меня. Я постучал в переднюю дверь. Обычно в подобных ситуациях мы представляемся страховыми агентами, но в данном случае речь шла о самоубийстве, поэтому я отказался от такого прикрытия. Показывать документы инспектора Национального совета безопасности на транспорте тоже не имело смысла. Седан был припаркован на частной территории. Тут даже не помог бы работавший двигатель.

Дверь открыла девушка, одетая в джинсы, сандалии и темную куртку с капюшоном. Она легко вписалась бы в антураж «Харчевни» или любой студенческой тусовки последних десятилетий. В ее длинные черные волосы были вплетены разноцветные ленты, маленькие колокольчики и прочие безделушки.

Она с изумлением посмотрела на меня, как будто мой визит показался ей безумным поступком.

– Да?

– Привет. Меня зовут Роберт Доллар. Я работаю в журнале «Виста». Прошу прощение за беспокойство. К сожалению, мне не удалось дозвониться до вас по телефону. Миссис Уолкер дома?

Глаза девушки округлились еще больше. С таким же успехом я мог бы спросить у нее о рыбах, летающих в облаках.

– Миссис Уолкер покинула нас. Вам следовало бы это знать. Моя бабушка умерла пять лет назад.

– О, простите… Как неловко.

Направляясь сюда, я не думал, что буду общаться с родственниками Уолкера. Кое-какая информация Жировика имелась в папке, которую я держал в руке. Но мне пока не довелось ознакомиться с ней.

– Так вы внучка мистера Уолкера? Вы не могли бы уделить мне несколько минут? Мы планировали опубликовать статью о вашем дедушке… Теперь это просто наш долг. Я хотел бы получить подробности из первых рук. Все произошло так быстро. Никто не был готов к подобному событию…

Ее раздраженный взгляд уступил место печальной улыбке. Она была симпатичной девушкой, но угрюмый вид делал ее менее яркой.

– Да, к такому никто не готов. Ладно, входите.

Она задумчиво приподняла плечи.

– Хотя подождите. Сначала покажите мне какое-нибудь удостоверение.

У меня имелось столько идентификационных карт, что мне позавидовал бы любой контрабандист. Я с проворством профессионального фокусника нашел нужное удостоверение. Взглянув на документ, девушка поманила меня за собой. Мы прошли в большую открытую гостиную. Внучка Уолкера плюхнулась на кушетку и похлопала ладонью по подушке, приглашая меня сеть рядом с ней. Вторая софа располагалась слишком далеко, поэтому я, изображая из себя журналиста, угнездился на туфе в нескольких шагах от девушки. Жаль, что она не предложила мне выпить – пока малышка ходила бы за напитком, я обшарил бы всю комнату. Впрочем, гостиную можно было рассмотреть во время разговора. Судя по огромному книжному шкафу у дальней стены, Уолкер являлся разносторонним человеком. Помимо книг, на полках стояли фигурки, связанные с народными мифами. На стенах висело несколько картин – в основном черно-белые копии мятежных ландшафтов Анселя Адамса, лишенные любого человеческого присутствия. Кушетки, драпированные овечьими шкурами, и прекрасные образцы мезоамериканского гончарного искусства демонстрировали щедрость и тонкий вкус покойного хозяина. Но обстановка выглядела немного запущенной – на полу и вещах виднелся слой пыли.

Я вытащил отчет Жировика и быстро пробежал взглядом первую страницу. На ней излагалась биография Уолкера, которую я уже знал: вдовец, жену звали Молли. А внучку…

– Вы, должно быть, Поузи, верно?

Она кивнула.

– Прямо как цветок.

Приподняв голову, я увидел за спиной девушки старомодный камин. Над ним висел впечатляюще большой календарь майя, сделанный из красной глины.

– Красивая вещь, – сказал я. – Он настоящий?

Поузи оглянулась, близоруко прищурилась и пожала плечами. Вероятно, большую часть времени она носила контактные линзы.

– Я не знаю. Бабушке и дедушке нравилось путешествовать по разным странам. Они часто привозили сувениры. Мне кажется, эта штука откуда-то из Мексики.

Я осторожно перевел беседу с малознакомой для Поузи темы. Меня интересовала информация, которой она, возможно, вообще не обладала. Мне хотелось знать, почему ее дед совершил самоубийство. Естественно, я не стал задавать прямых вопросов.

– Все культурное сообщество повергнуто в шок, – произнес я скорбным тоном. – Ваш великий дедушка был прекрасным человеком. Казалось, что он знал, к чему стремился. Он ценил свою жизнь.

Я понизил голос до уважительного шепота.

– Мне не хотелось бы совать нос в чужие дела… И я обещаю, что это не войдет в статью… Скажите, он чем-то болел?

Она покачала головой:

– Я так не думаю. Во всяком случае, он никогда не рассказывал мне о болезни.

– А у него было доверенное лицо?

– Какое лицо?

Мне захотелось застонать, но вместо этого я поднялся на ноги и начал прохаживаться по комнате. Попутно я осматривал книжные полки и незаметно (по крайней мере, мне так казалось) фотографировал их мобильным телефоном.

– Я говорю о доверенном лице. О человеке, с которым он делился своими секретами. Какой-нибудь близкий друг, коллега или духовник?..

– Священник?

Она смущенно хмыкнула:

– Это было бы смешно. Мой дед ненавидел религию. Он говорил, что почти все беды на свете из-за нее. Религию выдумали, чтобы дурачить людей и выманивать их деньги.

Я кивнул.

– Ну, тогда забудем о священнике. И все же ваш дедушка имел много друзей. Его все уважали и любили. Неужели вы не видели рядом с ним людей, с которыми он советовался, принимая трудные решения?

Девушка не понимала моего намека. Я хотел выяснить, какие люди могли бы рассказать мне об Эдварде Уолкере. Нет, она не была глупой – скорее, оцепеневшей от горя. Проходя мимо нее, я уловил запах шерсти, исходивший от ее свитера.

– Я знаю нескольких его друзей. В основном из «Эйч-Ти».

– «Эйч-Ти»?

Мой вопрос удивил ее.

– Я имею в виду «Холо-Тех». Компанию, которую он основал.

– Да-да, конечно. Я просто не расслышал с первого раза.

Нужно выполнять домашнюю работу, Доллар!

– Еще был один красивый африканец. Никак не вспомню его фамилию.

– Африканец?

– Да, какой-то доктор. Он часто навещал моего деда. Их беседы длились часами. Я видела его пару раз. Красивый пожилой мужчина. Кто-то говорил, что он приехал из Англии. Но дедушка сказал, что он из Африки.

– Вы не могли бы узнать его фамилию? Вдруг он вспомнит уникальные моменты, которые дополнят нашу статью.

Поузи закатила глаза и посмотрела в окно.

– Только не сейчас. Ко мне должны прийти гости.

Она взглянула на часы.

– Я жду их с минуты на минуту.

Намек был понят. Направляясь к двери, я вытащил из бумажника визитную карточку.

– Если вы вспомните имя того африканского джентльмена или что-нибудь интересное, позвоните мне или отправьте сообщение. Договорились? Вы оказали огромную помощь.

– Да, если вспомню, позвоню, – ответила она.

В своей жизни я слышал и менее охотные согласия – правда, забыл, когда именно.

Выйдя из дома, я открыл «молнию» и осмотрел двор Уолкера во вневременном измерении. Команда зачистки поработала на славу. От ужасной кончины Трававоска не осталось никаких следов. Не найдя ничего полезного, я вернулся в реальный мир и направился к своей машине. Пора было отправляться на встречу с Клэренсом.

Не проехав двух кварталов, я заметил, что за мной следили. «Хвост» был таким очевидным, что я не знал, смеяться мне или тревожиться. Если меня преследовали опытные люди, то они, вероятно, специально хотели, чтобы их засекли. Значит, они не думали, что я могу предпринять какие-то контрмеры. Мне не нравились такие шутки. Подъезжая к Университетскому проспекту, я решил проверить своих оппонентов. Красная машина, гнавшаяся за мной, имела низкую посадку и чрезмерное количество хромированных деталей. Из-под ее капота выступала какая-то штука, похожая на совок. Я подумал, что даже архидемоны Ада не были настолько умны, чтобы просчитать мой маневр. Не став выезжать на проспект, я переехал через мост и, как вы уже могли догадаться, помчался к жилищному товариществу Рэйвенсвуд, которое располагалось напротив тенистого Пало Альто. В шестидесятых годах это место пережило настоящий Ренессанс, но его лучшие дни давно закончились. Богатые жители товарищества переместились по другую сторону магистрали, забыв о прежних соседях. С тех пор к востоку от Набережной обосновалась бедность. Наверное, жителям Рэйвенсвуда было досадно смотреть на роскошь Пало Альто и сияющие башни Берегов, возвышавшиеся на севере. Это как быть единственной некрасивой девушкой в команде чирлидеров.

Небесное воинство имело убежище в Рэйвенсвуде – неброскую квартиру в жилом комплексе на Бэй-авеню. Моя хитрость заключалась в том, что парковка имела электронные ворота. Я набрал код и спустился в подземный гараж, затем быстро направился к заднему выходу и, оказавшись на соседней улице, объехал вокруг здания. Автомобиль, висевший у меня на хвосте (пламенно-красный «Понтиак Джи-Ти-О»), все еще стоял на подъездной дорожке у ворот парковки. Заметив меня, водитель попытался сдать задним ходом, но моя машина перекрыла ему дорогу. Я спокойно сидел, ожидая его дальнейших действий. Парень вновь подтвердил свой дилетантский статус. Он вышел из «Понтиака» и, держа одну руку за спиной, важно зашагал ко мне по пологой рампе. Это был молодой худощавый юноша, одетый, как звезда хип-хопного гетто. Наверное, вы тоже видели таких: повернутая набок бейсбольная кепка, толстые цепи на шее, мотня штанов на уровне колен. Но он был белым – таким же, как парень на коробке «Квакер оутс». [9]9
  Марка зерновых хлопьев; на коробке изображен улыбающийся квакер.


[Закрыть]

– Что ты творишь? – крикнул он. – Эй, мужик, ты заблокировал мою тачку!

Когда юноша приблизился, я вышел из машины.

– Что ты говоришь?

Похоже, он портил свою психику какой-то вредной дурью. Парень переминался с носков на пятки ног, словно ему хотелось отлить лишнее. Его рука по-прежнему оставалась за спиной. Взглянув ему в лицо, я увидел одну из тех маленьких китайских бородок (реденьких и покрытых пухом, как у гусениц), которые всегда заставляли меня предполагать, что это пропущенные места при бритье подбородка.

– Прочисти уши, – рявкнул он, подпрыгнув от ярости. – И хватит отмазок! Мне все известно. Я давно слежу за тобой!

Затем, словно выбравшаяся из торта, уставшая и старая стриптизерша, на свет появилась его 9-мм «пушка». Чтобы подтвердить свой бандитский статус, парень повернул пистолет боком и выставил рукоятку в сторону (отличный рецепт для неточного огня, с хорошим шансом, что гильзу заклинит). Я приподнял руки вверх, но не смог удержаться от улыбки.

– Успокойся, брат. У тебя же ствол. Значит, ты босс.

– Да! Хорошая мысль!

Он еще раз нервозно подпрыгнул. Я начал тревожиться, что юноша мог случайно нажать на курок и ранить какого-нибудь прохожего.

– Что ты делал в доме Поузи?

Все встало на свои места. Мне захотелось поморщиться.

– Значит, ты преследовал меня из-за того, что я припарковался на подъездной дорожке твоей подруги? Точнее, у дома ее деда?

– Ну типа того. И это я тут задаю вопросы, придурок. Лучше отвечай на них, если не хочешь бинтовать свою задницу.

– Сейчас все объясню, приятель.

Я немного опустил одну руку.

– Ты только не волнуйся, брат. Я вытащу из кармана визитную карточку и передам ее тебе.

– Очень медленно, мужик.

Он скорчил гримасу, показывая мне, что готов нажать на курок. Я почувствовал жалость к его родителям, которые потратили кучу денег на стоматолога их сына. Им, наверное, не понравилось бы, что он так громко скрипел зубами. Я не спеша вытащил карточку из нагрудного кармана и протянул ее юноше. Когда он шагнул ко мне, чтобы взять ее, она выскользнула из моих пальцев и упала на землю. За те полсекунды, пока он наблюдал за ней, я выхватил оружие из его руки и нанес ему удар чуть выше переносицы. Рукоятка пистолета оставила на его лбу красную отметину в форме подковы. Парень отлетел на пару шагов и упал на подъездную дорожку, проехав булками по асфальту. Его лицо скривилось, как будто он собирался заплакать.

– Черт, дебил! Зачем ты это сделал?

– Не нужно было размахивать передо мной пистолетом.

– Успокойся, чувак! Он не заряжен!

Я закатил глаза.

– Значит, ты сцепился с незнакомцем, не имея даже пули в стволе?

Я сунул пистолет в карман и показал ему свой револьвер.

– Хочешь познакомиться с моим оружием? Поверь мне, он заряжен. И я не буду махать им перед твоим носом.

Его глаза стали круглыми и большими.

– Неужели ты застрелишь меня?

Я вздохнул.

– Просто вставай. Как тебя зовут, малыш?

– Джи-Мэн.

– Мне не нужна твоя кличка в клубе ушлепков. Что написано в твоем водительском удостоверении? Судя по твоей машине, ты живешь вместе с родителями. Обычно парни с окладом кассира в супермаркете не покупают столько хрома – если только они не экономят на арендной плате.

Он что-то прошептал себе под нос.

– Повтори громче. Полное имя.

– Гарсия.

Он стал угрюмым, как третьеклассник, которого поймали во время урока за игрой в «Нинтендо».

– Гарсия Виндовер-Фетух.

Он произнес вторую часть фамилии, как «Петух», что, по моему мнению, вполне соответствовало истине. Если парень останется таким глупым, то рано или поздно он окажется в тюрьме, где получит это прозвище.

– Дай догадаюсь, малыш. Твои родители были хиппи.

– Тебе ничего не известно обо мне, чувак! Как ты узнал?

– Это несложно. Просто посмотри на себя. В тебе имеется кровь шведов, фризов, поляков, шотландцев и кавказцев. Только Богу известно, сколько видов салата смешалось вместе, чтобы сделать из тебя самого белого парня, которого только можно найти. А ты больше всего на свете хочешь стать чернокожим.

– Нет, чувак, я не виню свои корни. Я просто уважаю улицу!

– Скоро ты поймешь, что на каждом углу твоей улицы стоят тюремные охранники или садовники с листодувами.

Я открыл дверь «Матадора».

– Поумней, пацан.

Он поднялся на ноги.

– А как насчет моего оружия?

– Я мог бы оставить его себе и тем самым спасти твою жизнь. Однако вот что я тебе скажу. У твоих ног лежит визитная карточка. На ней указан мой телефонный номер. Веришь ты или нет, но я на твоей стороне. Поэтому, если ты увидишь посторонних людей, которые будут бродить вокруг дома Поузи, или заметишь что-то странное, позвони мне. Возможно, в знак благодарности я верну тебе этот предмет.

Его глаза снова расширились, и он потер рубец, который я оставил на его лбу.

– Так ты… типа детектив?

– Нет, сынок. Я ангел господнего мщения.

Оставив Джи-Мэна размышлять над моими словами, я сдал назад и выехал на шоссе. Мне оставалось лишь надеяться, что он не будет думать слишком долго. Иначе кто-нибудь придет и снимет хромированные диски с его симпатичной машины.

Глава 9
ГОРЯЧАЯ ТЕНЬ

– У вас есть друзья, которые… не такие как мы? – спросил меня Клэренс.

Я оторвал взгляд от моего блюда с беконом и яйцами. В «Устрице Билла» подавали не только выпивку по утрам, но и завтрак все двадцать четыре часа в сутки. Вот почему мне нравилась эта закусочная.

– Ты имеешь в виду живых и реальных людей?

Он в тревоге осмотрелся по сторонам.

– Не говорите так громко.

– Когда ангелы о чем-то болтают или что-то делают, люди не замечают ничего необычного. Это первое правило, которое ты должен усвоить, приятель.

Я простил невежество стажера. Время, проведенное с Сэмом, почти не изменило его. Он по-прежнему одевался как порнозвезда – в рубашку с высоким воротом и брюки цвета хаки. Даже в полдень рабочего дня он выглядел словно розовощекий, только что вышедший из-под душа подросток. Я впервые видел такое чистоплотное существо.

– Значит, ты спрашиваешь о друзьях, которые не являются ангелами? Такая публика делится на два вида. В первую категорию входят обычные люди, с которыми приятно тусоваться. Ко второй я причисляю женщин для интимного времяпрепровождения. Они должны быть ласковыми, красивыми или, по крайней мере, терпимыми. Лично я не завожу с ними длительных отношений.

– Женщин?

Клэренс выглядел напуганным.

– Вы имеете в виду… секс? Разве ангелам позволено заниматься сексом с живыми людьми?

– Если только не по принуждению.

Я обернулся и жестом попросил официантку принести мне еще одну чашку кофе.

– Господи, парень, ты воспринимаешь это как некрофилию. Мы ведь тоже «живые». У нас имеются тела. Мы просто находимся на другой стадии развития.

Я прищурился и посмотрел на него.

– А почему ты спрашиваешь? Тебя заинтересовала какая-то персона?

– Нет!

Можно было подумать, что я предложил ему расстрелять из автоматов церковный пикник.

– Тут все такое другое… Необычное.

– Да, действительно. Ты ведь только что прибыл в наш плотский мир.

Я знал, что парень стеснялся говорить при посторонних людях. Когда официантка принесла нам кофе, мне пришлось сделать паузу. Через несколько секунд она отошла от нас.

– А ты ожидал чего-то иного? – спросил я.

Он смущенно начал чертить линии среди крупинок просыпавшегося сахара.

– Не знаю. Это так странно… опять обладать телом. У меня же когда-то было тело, верно? Хотя сам я ничего не помню.

– Я тоже. Никто из нас не помнит. Наверное, это часть божественной игры. Возможно, таким образом нас делают совершенными ангелами.

– Я все равно не понимаю.

Он осмотрелся по сторонам, тревожась о небесных шпионах.

– Какой в этом смысл? Если Всевышний хотел, чтобы люди были хорошими, почему Он сразу не сделал их такими?

– Смотри, как ты продвинулся.

Я опустил кофейную чашку на стол и, откинувшись на спинку стула, посмотрел в окно. Ветер гнал по небу серые тучи. Над паромным доком трепетали и щелкали разноцветные вымпелы.

– Ты только что сказал магическое слово «почему» и выиграл приз.

– Да?

– Тебе удалось заметить одну из выгод телесного воплощения. Я годами посещал Небеса, но не помню, чтобы там велись подобные беседы. Наверху никто не задает вопросов. Вполне вероятно, что без тел мы не можем проявлять любопытство.

– Этого я тоже не понимаю.

– Никто не понимает. Пути Господни неисповедимы. Мы не помним, кем были до своего вознесения на Небеса. Мы не помним, во что верили. Но нам хочется знать правду, и многие люди ожидают, что она им откроется. Если же рассуждать о божественных целях, то я прошу тебя ответить на один вопрос.

Ему потребовалось время на размышление.

– Э-э… да?

– Почему ты думаешь, что в мире больше ничего не происходит? А вдруг мы видим только те ответы, которые можем уловить? Мне кажется, что мы знаем о настоящих Небесах примерно столько, сколько трехлетний ребенок знает о квантовой физике.

Мои слова ошеломили Клэренса.

– Это дикая идея, мистер Доллар.

– Я и сам диковатый парень.

* * *

Последние два дня Алиса меня не тревожила, но этот вечер был расплатой за мое безделье. Ко мне поступило три вызова. Я брал стажера на каждое дело. Первым клиентом оказался симпатичный старик, скончавшийся в пансионате для престарелых: 84 года, смерть по естественным причинам, всю жизнь проработал электриком, хороший муж и дедушка, никаких проблем с отправкой на Небеса. Следующий подопечный погиб от сердечного приступа. Смерть настигла пятидесятидевятилетнего дилера из автосалона прямо в машине «Скорой помощи» – по пути в госпиталь Христианского союза молодежи на Хадсон-стрит. Третий трагический инцидент произошел в Испанском квартале. Молодая мать поскользнулась в душе и разбила голову.

Когда мы прибыли на первое судебное разбирательство, я получил сообщение от небесного начальства. Едва мы вошли во вневременной портал, в моем уме прозвучали слова: Ангел Долориэль, тебя ждут в Небесном городе.Рядом с нами никого не было, но я отчетливо слышал громогласный голос: С тобой хочет поговорить твой архангел.

Вызов к Темюэлю не удивил меня. Я знал, что боссам не нравилось, когда они теряли постоянный контакт с одним из подчиненных или когда мы без разрешения переезжали в другие дома. Раньше такое своеволие не считалось преступлением, однако времена менялись. Сегодня вечером мне предстояло проверить это на собственной шкуре.

Старик и молодая женщина не вызвали проблем. Однако с парнем из автосалона, неким Гилбертом Кросли, пришлось повозиться. Полемика была связана с тем, что Кросли, работая дилером, позаимствовал из кассы несколько тысяч долларов. Деньги требовались ему для лечения жены – она страдала алкоголизмом. В последнее время он начал тайком возвращать похищенную сумму, но к моменту кончины не успел рассчитаться полностью. Обвинитель со звучным именем Лужа гноя был скользким парнем (как в буквальном, так и фигуральном смысле слова). После долгих прений он в конце концов признал, что пункт о присвоении денег не поможет ему выиграть дело (остальные записи Кросли были достаточно хорошими), поэтому дилера временно направили в Чистилище.

– Он не был настолько плох! – сказал мне Клэренс, когда чуть позже мы перекусывали гамбургерами в придорожной закусочной. – Почему вы согласились на Чистилище?

– Потому что это имущественное преступление пробило брешь в доверии к нему. Такие поступки влекут за собой серьезные наказания. Ты просто не знаешь еще Ремиэля.

Ремиэль был судьей, который рассматривал дело Кросли. Несмотря на свою светоносную сущность, он часто вел себя как настоящая задница.

– Поверь мне – наш парень получит в Чистилище хорошую трепку.

– Да, такова судьба людей! – согласился Клэренс. – Их вечные жизни в наших руках!

Он так увлеченно выражал свои мысли, что не заметил, как колечко лука и долька помидора, выскользнув из бургера, упали на его колени. Стажер взглянул на брюки, нахмурился и начал стирать жирные пятна неадекватно маленькой салфеткой.

– Ты прав, – ответил я. – Они в наших руках. Фактически это объясняет смысл нашей работы. Лучше смириться с незначительной уступкой, чем рисковать большой потерей.

Я рассказал ему, что поначалу тоже стремился к абсолюту – вел себя как школьный тренер, желавший привести свою необученную команду к победе в большом турнире. Но до парня не доходили мои объяснения. Судя по его глазам, он не понимал суть нашей работы. И это означало одно: если его действительно прислали к нам работать адвокатом, ему предстоял долгий путь обучения, который прошел каждый из моих коллег.

Понимаете, в чем дело… небесные судьи имели свои представления о человеческой морали. Им не нравилось выслушивать наши лекции. На самом деле они часто считали себя образцами нравственности и имели власть отстаивать это мнение. Несколько болезненных неудач научили меня важному уроку: поступай как угодно, бери все, что сможешь, но наращивай толстую кожу на части, которые болят. Если тебе не удается доказать судье свою точку зрения, ты должендобиваться любой (пусть даже маленькой) победы, которую способен получить. Никому не нравится попадать в Чистилище, однако в дальней перспективе – относительно потерь – оно лучше Ада, потому что речь идет о человеческих душах. Проигрывая дело, мы печалимся и злимся, но люди при этом отправляются в пекло. Им намного хуже, чем нам.

Алиса больше не звонила, поэтому, перекусив гамбургерами, мы отправились в «Циркуль». Если бы я встретил там Сэма, то передал бы ему шефство над стажером. К сожалению, мой приятель отсутствовал. Моника, приветствуя нас, притворно улыбалась, но ее глаза были дикими. Наверное, прошлым вечером она приехала ко мне и не застала меня дома. А на двери чернел тот чудовищный отпечаток лапы. Нэбер наверняка заметила его. Сейчас она, вероятно, гадала, почему я не позвонил ей после страстной ночи, проведенной вместе.

Моника молча посматривала на меня, и мне все время казалось, что на моей спине висела большая мишень для стрельбы. Я быстро расправился со своим напитком и обменялся ритуальными подколками с Уолтером Сандерсом, Сладким сердечком и остальными парнями.

– Эй, Клэренс, – спросил я, застегивая куртку, – может, поедем домой?

– Я хочу, чтобы вы перестали называть меня этим прозвищем, – ответил он. – Мне уже ясна ваша позиция о «прекрасной жизни в реальном мире». Я принял ее, поэтому хватит издеваться надо мной.

– Сначала заслужи свои крылья. Покажи себя, и тогда вместо Клэренса мы будем называть тебя Гарольдом или Гарри, или твоим именем. Кстати, напомни его.

– Я Харрисон, – с обидой ответил стажер. – Харрисон Элай! И я действительно хотел бы уехать домой.

Оказалось, что бедняга Клэренс перемещался по городу на автобусе. В рабочее время он разъезжал вместе с Сэмом. Вы только представьте себе! Ангел в салоне одного из коптящих небо городских автобусов! Впрочем, поначалу я тоже ходил пешком.

– Эй, Бобби! – окликнула меня Моника, пока я подталкивал Клэренса к двери. – Приятно было повидаться.

– Взаимно, красавица.

Однако я не стал задерживаться.

* * *

Когда мы помчались на запад к холмам, стажер назвал мне адрес.

– Британские высоты? [10]10
  Распространенное название для элитарных кварталов в таких городах, как Сан-Карлос, Сан-Франциско и т. д.


[Закрыть]
И где же там дома с меблированными комнатами? Неужели в каком-то жилищном товариществе?

– Хм! Я живу в частном доме.

– С каких это пор наш офис выделяет пособия для проживания в частных особняках?

Мои тревожные звоночки вновь начали свой перезвон. С кем же дружил этот парень?

– Нет-нет, ничего подобного. Просто я…

Он извивался у меня под боком, словно планировал выброситься на бетон 84-й магистрали.

– Я снимаю комнату.

– Снимаешь комнату? У обычных людей?

Я захохотал.

– Что с твоими мозгами, приятель? Зачем тебе эти проблемы? И как ты будешь выкручиваться, когда получишь свою адвокатскую практику? Ведь тебе придется уезжать и приезжать в любое время суток?

– Я еще не думал об этом. Когда придет время, тогда и буду тревожиться. Мои хозяева очень сговорчивые, и аренда комнаты помогает мне экономить деньги.

Теперь я знал, что он был умственно больным.

– Экономить деньги? Ты собираешься однажды купить свой собственный маленький домик? С лужайкой и штакетным забором?

– Не нужно смеяться над этим. Я… Я просто считаю, что бережливость полезна.

Судя по обиженному голосу стажера, я задел его чувства. Конечно, меня это мало заботило. Рассуждения Клэренса были нелепыми. Мы отличались от людей. Мы не могли вести себя как простые смертные. У нас имелись собственные функции и цели.

Остаток поездки мы провели в молчании. Я поставил диск Дилана – «Кровь на дорогах».Пока мы поднимались по склону к красивым дорогим домам, из динамиков лилась песня «Лили, Розмари и Червовый Джек». Клэренс попросил меня свернуть на улицу Крествью Парк и остановиться у большого особняка, оформленного в испанском стиле.

– Прекрасный дом, – сказал я, выпуская его из машины.

Он пожал плечами.

– Мои хозяева хорошие люди. Спасибо, что подвезли.

Все верно. Сначала мне казалось, что парень был сентиментальным идиотом. Однако, спускаясь с Британских холмов к сияющим огням города, я неожиданно почувствовал зависть. Как, наверное, приятно ехать домой к кому-то близкому – к другим людям, живущим с тобой под одной крышей, или хотя бы к своим домашним животным! У меня никого не было – я не хотел, чтобы мне мешали. И я знал, что, когда доберусь до своей квартиры, моя тоска по семейному комфорту забудется, как сон. Но в тот момент меня посетило нечто такое, что менее самонадеянный ангел назвал бы одиночеством.

* * *

Войдя в комнату мотеля, я почувствовал жар пекарни, словно после моего утреннего отъезда кто-то установил термостат на отметку в сто двадцать пять градусов по Фаренгейту. Затем мне в ноздри ударил запах – настолько сильный и отвратительный, что я, махая рукой перед лицом, отступил на пару шагов назад. Это и спасло мою жизнь. Тварь, ожидавшая в комнате, с размаху ударилась о приоткрытую дверь. Столкновение было столь мощным, что верхняя петля вырвалась из стены, и дверь покосилась в проеме. Через секунду мой визитер превратил ее в груду щепок, а затем, как осьминог, выбирающийся из расщелины в скалах, пролез в проем и выскочил на цементную дорожку.

Только это был не осьминог и не существо, которое я когда-либо видел. Передо мной возвышалась полупрозрачная человекообразная фигура – огромная, примерно в восемь футов высотой, такая темная, что я едва различал ее в свете фонарей на стоянке машин. Мне были видны лишь раскидистые рога на голове монстра и широкое удлиненное рыло, придававшее ему вид абстрактной статуи минотавра. Нас разделяло несколько футов, но жар, идущий от чудовища, обжигал мою кожу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю